background image

7

Quadpod Instructions

In compliance with standard 

EN 795 Class B 

IMPORTANT REMARKS

You have just purchased a Personal Protective Equip-

ment (PPE) and we thank you for the trust you have 

placed in us. So that this product can give you com-

plete satisfaction, we ask you to, BEFORE BRINGING IT 

INTO SERVICE, follow the instructions in this manual. 

Non-compliance with the instructions described in this 

manual could lead to serious repercussions. We recom-

mend that you reread them periodically. Furthermore, 

the manufacturer or its agent declines all responsibility 

in case of use, storage or maintenance carried out in any 

manner other than those described in this manual.

IF THE PURCHASER IS NOT THE USER, THESE

 INSTRUCTIONS MUST ABSOLUTELY BE CONVEYED 

TO THE LATTER . 

In the case where the product is sold 

outside its first country of desination, for the user’s 

safety, the seller must provide, in the country in which 

the product is to be used, the following:

Maintenance instructions

 Instructions on periodical controls

Instructions relating to repair

 Additional information required specifically for the 

equipment concerned

A fall protection harness is the only body grip device 

that it is permitted to use in a fall arrest system. You need 

to make sure, prior to use, that the specific recommen-

dations for each component relating to this product, as 

defined in their instructions, are met, that compliance 

with the applicable European standards are met or, 

when this is not the case, compliance with the suitable 

standard and, ensure that the safety functions do not in-

terfere with each other. When this is possible, it is highly 

recommended to personally allocate this equipment to 

the same user. Make sure that the product you have just 

purchased is compatible with the recommendations 

regarding the other components of the system. When 

using, protect your PPE against any hazard linked to the 

work environment: heat, electrical or mechanical shock, 

acid splash, cutting edges, etc.

CAUTION

Work at height is a dangerous matter, as it can cause 

accidents or serious wounds. We would like to remind 

that you personally take responsibility in case of an 

accident, wound or death during or following the use 

of our products, for yourself as well as for a third party. 

The use of our products is reserved for competent 

persons that have received the proper training or who 

are working under the responsibility of a competent 

superior. Practice using this PPE and make sure that you 

have fully understood its operation. In case of any doubt, 

do not take any risk; seek the information you need! 

Good physical condition is compulsory to perform work 

at height. Some medical contraindications could harm 

the safety of the user even in the case of usual use of 

the harness and in urgency matters (taking medication, 

cardiovascular disorder, etc.). When in doubt, check with 

your doctor.

VERIFICATION BEFORE USE

 

Each time you use the equipment, you must first carry 

out an in-depth visual examination of the integrity 

of the PPE as well as of any other equipment to be 

associated with it (connector, lanyard, etc.) and, to take 

the necessary measures regarding the implementa-

tion of a possible rescue in complete safety. In case of 

any damage brought to your product, check with the 

manufacturer or its agent. If you have any doubt as to 

the safety of a product or when the product has been 

used to stop a fall; it is essential, for your safety, that the 

PPE be removed from operation and sent back to the 

manufacturer or a qualified repair centre for purposes 

of verification or destruction. Once examined, the 

centre will issue or not a written autorisation for reuse 

of the PPE. It is strictly forbidden to modify or repair 

PPE yourself. Only the manufacturer or a repair centre is 

authorised to make such repairs.

Carefully check the following points:

Make sure that the fastening nuts and screws are tight.

Make sure that the fastening pins and safety chains are 

in place.

Make sure that the anchor ring at the head of the

 Quadpod is clean and not obstructed.

Make sure that the feet are covered with rubber.

 Make sure that the karabiners provided with the 

device operate and lock properly.

Make sure that there is no trace of corrosion on the 

metal parts.

QUADPOD

INSTALLATION

Set the quadpod up straight. Foot after foot, remove the 

fastening pin. Adjust the foot to the proper height and 

put the pin back into place. Separate the feet according 

to the configuration of use (pyramid or overhung) and 

make sure that they rest on a stable surface.

The separation at the front must be of a maximum of 

1.2m. Link up each foot with the chain via the screw gate 

carabiners Make sure that the quadpod is stable.

The quadpod is intended to be used with protective 

equipment against falls from height (See EN 363) as well 

as with rescue equipment. It has been subjected to tests 

according to standard  EN 795 (b).

The anchor ring situated at its head is suitable as an an-

chor point for a single person, when used as protection 

against falls, and for two people in case of rescue. The 

anchor ring is suitable for use as an energy absorber 

(See EN 355).

EN

Summary of Contents for Miller

Page 1: ...90020596 ind C 28 03 2013 ...

Page 2: ...2 Index Picture guide 3 EN English 6 EN English 7 FR Français 10 DE Deutsh 13 NL Nederlands 16 DA Dansk 19 FI Suomi 22 NO Norsk 25 SV Svenska 28 Inspection sheet 33 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 A B C D F ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...make sure that you have fully understood its operation In case of any doubt do not take any risk seek the information you need Good physical condition is compulsory to perform work at height Some medical contraindications could harm the safety of the user even in the case of usual use of the harness and in urgency matters taking medication cardiovascular disorder etc When in doubt check with your ...

Page 8: ...using the systems described above E Tripod This configuration is obtained by separating a leg using a fast disassembly split pin at the head of the quadpod Decrease the length of a leg so that the direction of the forces falls within the pyramid formed by the three feet of the tripod For installations on sloping ground refer to the general recommendations For use in a three legged configura tion c...

Page 9: ...lubricant Check the operation of the equipment Make sure that there is no foreign body in the hou sing Leave the quadpod to dry in a ventilated place away from any direct flame or any other source of heat Store the product in a ventilated room sheltered from humidity and ultraviolet rays Avoid any corrosive overheated or refrigerated atmosphere LIFE CYCLE The maximal life of PPE that is predominan...

Page 10: ...ponsabilité d un supérieur compétent Entraînez vous à l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne condition physique est obligatoire pour effectuer des travaux en hauteur Certaines contre indications médicales peuvent nuire à la sécurité de l utilisateur lors de l utilisation normale du harn...

Page 11: ...te à faux Haubaner systématiquement la tête du quadpod en fixant le hauban sur l anneau métallique situé en tête de quadpod d un coté et sur un ancrage structurel situé du coté des jambes les plus déployées Fixer également sys tématiquement les pieds des jambes les plus déployées au moyen des systèmes décris plus haut E Trépied Cette configuration est obtenue en désolidarisant une jambe au moyen d...

Page 12: ...isser les régulièrement légèrement avec une graisse universelle Après séchage lubrifier les parties mobiles de l ap pareil à la graisse universelle Vérifier néanmoins que les câbles et support d assurage ne sont pas en contact avec le lubrifiant Vérifier le fonctionnement de l appareil S assurer qu aucun corps étranger ne soit dans le carter Laissez le quadpod dans un endroit ventilé et à distance...

Page 13: ...t haben oder unter der Verantwortung eines fachkundigen Vorgesetzten tätig werden Trainieren Sie die Verwen dung dieser PSA und vergewissern Sie sich dass Sie ihre Funktion völlig verstanden haben Falls Sie Zweifel haben gehen Sie kein Risiko ein informieren Sie sich Eine gute Fitness ist Voraussetzung um Höhenarbeit durchzuführen Bei der normalen Verwendung des Gurts und im Notfall Einnahme von M...

Page 14: ...g dieser Information zu beachten C Halbe Pyramide Systematisch den Kopf des Vierbocks abspannen indem der Anker am Metallring am Kopf des Vierbocks auf der einen Seite und einer Verankerung an der Konstruktion auf der Seite der am stärksten ausgezogenen Beine befestigt wird Außerdem systematisch die Füße der am stärksten ausgezogenen Beine mit den weiter oben beschriebenen Systemen befestigen D Au...

Page 15: ...es berücksichtigen Metallteile mit Wasser und milder Seife reinigen Gut abspülen und mit einem Tuch abtrocknen Sie regelmäßig leicht mit einem Universalfett einfet ten Nach dem Abtrocknen bewegliche Teile des Gerätes mit Universalschmiermittel schmieren Jedoch über prüfen dass die Seile und der Sicherungshalter keinen Kontakt mit dem Schmiermittel haben Einwandfreie Funktion des Gerätes überprüfen...

Page 16: ...der de verantwoordelijkheid staan van een bevoegde manager Train u in het gebruik van deze PBM en wees er zeker van dat u de werking goed begrepen heeft Neem bij twijfel geen risico en vraag uitleg Bij hoogtewerk is een goede lichamelijke conditie vereist Enkele medische contra indicaties kunnen tijdens normaal gebruik van het harnas en in noodge vallen de veiligheid van de gebruiker in gevaar bre...

Page 17: ...evens systema tisch de voeten van de langste poten vast met behulp van de hierboven beschreven middelen D Overhangende vierpoot Veranker systematisch de kop van de vierpoot door één uiteinde van het tuitouw op de metalen ring aan de bovenzijde van de vierpoot te bevestigen en het andere uiteinde op een structurele verankering in de nabijheid van de langste poten te bevestigen Zet tevens systema ti...

Page 18: ...elmatig licht in te vetten met universeel smeervet De bewegende onderdelen van het afgedroogde apparaat met universeel smeervet te smeren Zorg er hierbij echter voor dat de kabels en de valbeveiliging niet met het smeervet in aanraking komen De werking van het apparaat te controleren Controleren of er geen vreemd voorwerp in de behui zing zit De vierpoot op te bergen in een geventileerde ruimte op...

Page 19: ...vl skal du ikke tage chancer men søge svar på dine spørgsmål Det er vigtigt at være i god fysisk form for at kunne udføre arbejde i højden Visse kontraindikationer kan true brugerens sikkerhed selv ved normal brug af selen og i nødstilfælde indtagelse af medicin hjerte kar problemer o lign I tvivlstilfælde bør læge kontaktes KONTROL INDEN BRUG Før du tager produktet i brug skal du kontrollere det ...

Page 20: ...pinden der befinder sig i toppen quadpoden Benet forkortes så trækretningen befinder sig inde i den pyramide der formes af trefodens tre ben For installationer på skråt terræn henvises til de gene relle anvisninger For brug med tre fødder der ligner én af de tidligere beskrevne konfigurationer henvises der til de pågældende afsnit Forbudte konfigurationer F Flad forankring af typen ankerblok G For...

Page 21: ...jernt fra åben ild og alle andre varmekilder opbevare produktet i et velventileret tørt lokale væk fra UV stråler undgå enhver ætsende overophedet eller nedkølet atmosfære LEVETID Den maksimale levetid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af tekstil vurderes til 10 år fra fabrika tionsdatoen at regne den maksimale levetid for person ligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af metal regnes ...

Page 22: ...viä töitä varten Jotkut lääkinnälliset haittavaikutukset voivat heikentää käyttäjän turvallisuutta valjaiden normaalin käytön aikana sekä hätätilanteessa lääkkeiden otto sydän ja verisuoniongelmat Mikäli jokin asia on epäselvä kysy lääkäriltäsi TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen jokaista käyttökertaa tehdään tarkka silmämääräi nen testi henkilönsuojavälineen sekä kaikkien siihen mahdollisesti liitettyj...

Page 23: ... tua kokoonpanoa läheisen rakenteen käyttöohjeet sitä vastaavista kappaleista Kielletyt kokoonpanot F Laakea ankkuri Ankkurointi kiinteään kappaleeseen G Window door anchor Ankkurointi ikkunan karmiin porttiin tai rakennuksen fasadiin PELASTUSVINTTURI VINTTURIN PAIKALLEEN ASENNUS ks kaaviot 1 Aseta vintturi nelijalka quadpodin yhden jalustan viereen vahvike yläsuuntaan Aseta sokka paikoilleen Irro...

Page 24: ...EPI maksimikäyttöiäksi arvioidaan valmistuspäi västä lukien 10 vuotta pääosin metallirakenteisen hen kilökohtaisen turvavarusteen EPI maksimikäyttöikä on rajoittamaton se rajoittuu kuitenkin valmistuspäivästä lukien 10 vuoteen jos varuste on ollut käyttämättömänä katso asiaa koskeva huomautus paitsi erikoistapaukses sa Siitä huolimatta seuraavat tekijät saattavat vähentää tuotteen toimintakykyä ja...

Page 25: ...uke dette PVU og forsikre deg om at du fullt ut har forstått hvordan det fungerer Hvis du er i tvil ta ingen sjanser men spør om råd Det er en betingelse å være i god fysisk form ved arbeid i høyden Visse medisinske tilstander kan true brukerens sikkerhet ved en normal bruk av sele og i nødstilfeller medisinbruk hjerte og karproblemer Er du i tvil spør legen din KONTROLL FØR BRUK Før hver bruk er ...

Page 26: ...onfigurasjonene som tidligere er nevnt se det tilsvarende avsnittet Forbudte konfigurasjoner F Flat forankring av typen ankerblokk G Forankring i vindus dørkarm eller bygningsfasade REDNINGSVINSJ INSTALLASJON AV VINSJEN se illustrasjoner 1 Plasser vinsjen på siden til en av de fire føttene til qua dpoden med forsterking oppover Sett inn tappen Ta justeringstappen ut av quadpodens fot og fest vins ...

Page 27: ...duksjonsdatoen man beregner den maksimale hold barhetstid til PVU med metall som hovedkomponent til å være ubegrenset men denne holdbarhetstiden be grenses til 10 års maksimal holdbarhetstid fra produks jonsdatoen når det gjelder produkter som ikke kan åpnes Unntatt særegne tilfeller se spesifikk veiledning Men følgende faktorer kan redusere produktets yteevne og le vetid oppbevaring under dårlige...

Page 28: ... medicinska kontraindikationer kan påverka användarens säkerhet vid normal användning av selen och i en nödsituation medicinering kardiovas kulära problem m m Om du tvekar kontakta din läkare KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING Genomför en grundlig visuell kontroll av den personliga skyddsutrustningen och all annan tillhörande utrustning kopplingsanordning lina m m före varje använd ningstillfälle för att fö...

Page 29: ...ktning möjlighet att hamna inuti pyramiden som bildas av trefotens tre ben För installationer på lutande mark var god och se allmänna rekommendationer Vid användning i en konfi guration med tre fötter som närmar sig tidigare nämnda konfigurationer var god och se berörda avsnitt Förbjudna konfigurationer F Flat anchor Platt förankring av typ fast moring G Window door anchor Förankring i fönsterkarm...

Page 30: ...xling och borta från all direkt eld eller all annan värmekälla Förvara den i en lokal med god luftväxling utan fukt skyddad för UV strålning Undvik korrosiv eller överhettad atmosfär och stark kyla LIVSLÄNGD Man uppskattar att maximal livslängd på en personlig skyddsutrustning med övervägande textil uppgår till 10 år från tillverkningsdatum räknat man uppskattar att maximal livslängd på en personl...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...ikacja modelu Brand Marque commerciale Handelsbezeichnung Marca comercial Marca comercial Handelsmerk Varemærke Tavaramerkki Varemerke Varumärke Marca commerciale Znak towarowy Manufacturer Fabricant l Hersteller Fabricante Fabricante Fabrikant Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Produttore Producent Serial n N de série Serien Nr N de senie N de série Serienummer Serienummer Sarjanumero Ser...

Page 34: ...stellingen opmerkingen Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukse...

Page 35: ...wirkt hat Organismo notifi cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Orga nismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifi sert organ f...

Page 36: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...

Reviews: