MODYFIKACJA REGULACJI SPOWODUJE, ŻE URZĄDZENIE STANIE SIĘ NIEBEZPIECZNE W
UŻYCIU.
PRZED UŻYCIEM
Przed każdym użyciem należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpiecznego prowadzenia akcji ratun-
kowej. Należy dokładnie sprawdzić następujące punkty:
•Czy kabel lub taśma odwijają się i zwijają normalnie na całej długości.
•Czy funkcja blokady działa, przez gwałtowne pociągnięcie liny, pasa, które powinny się natychmiast
zablokować. *(1.2)
•Czy całe urządzenie jest w idealnym stanie i czy wszystkie śruby i nity znajdują się na miejscu i są
poprawnie umocowane.
•Czy końcówka liny lub taśmy jest prawidłowo zakończona lub przeszyta. *(1.3)
•Czy karabińczyki dostarczone z urządzeniem działają i blokują się poprawnie.
•Czy na częściach metalowych nie występują ślady korozji.
•Czy na całej długości liny lub taśmy nie występują ślady zużycia (rozdarcia, pękanie włókien, pęknięcia,
korozja, itd.) *(1.3)
W razie wątpliwości związanych ze stanem produktu lub jeżeli produkt brał udział w zatrzymaniu upadku, dla
bezpieczeństwa wyposażenie należy wycofać z użytkowania i przesłać do producenta lub wykwalifikowanego
centrum serwisowego w celu wykonania konserwacji i kontroli.
INSTALACJA
Ograniczenia w użytkowaniu (przypadki specjalne zostały opisane w instrukcji specjalnej) :
•Wytrzymałość liny na zerwanie: minimum 1 200 DaN
•Temperatura użytkowania: od - 30°C do + 60°C *(1.6)
•Musi być zawsze umiejscowiony powyżej użytkownika *(1.7)
•Maksymalne wychylenie od osi pionowej do 30° *(1.8)
•Nie stosować produktów sproszkowanych i chronić przed błotem. *(1.9)
PUNKT KOTWICZENIA:
Wciągnik samohamowny zatrzymujący spadanie musi być połączony za pomocą uchwytu lub
karabińczyka dołączonego do produktu. W miarę możliwości należy stosować z urządzeniami
mocującymi (zgodnymi z normą EN 795) lub z kotwami strukturalnymi., który (przypadki specjalne
zostały opisane w instrukcji specjalnej) :
•jest umieszczony powyżej użytkownika. *(1.7)
•posiada wytrzymałość przewyższającą 12 KN *(1.10)
•znajduje się w osi pionowej do płaszczyzny pracy: (kąt maksymalny Ī 30°).
Zalecenia obsługi:
•Sprawdzić, czy wysokość punktu kotwiczenia powyżej miejsca pracy jest zgodna z zastosowanym
rodzajem sprzętu asekuracyjnego i czy zachowano wystarczającą wolną przestrzeń zgodną z
charakterystyką techniczną urządzenia w razie wystąpienia upadku.
•Sprawdzić w czasie użytkowania, czy lina lub taśma nie owijają się dookoła ramion lub nóg.
•Nigdy nie wprowadzać modyfikacji lub napraw sprzętu, tylko producent lub autoryzowane centrum
serwisowe posiada uprawnienia do wykonywania napraw. *(1.1)
•Ze sprzętu równocześnie może korzystać tylko jedna osoba
•Nigdy nie blokować nawijania liny, pasa.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO NIE MOCOWAĆ LINY, PASA SPRZETU ASEKURACYJNEGO
DO INNYCH PUNKTÓW NIŻ PRZEWIDZIANE DO TEGO CELU. NIE MOCOWAĆ LINY, PASA
BEZPOŚREDNIO DO TAMY, ELEMENTÓW REGULACYJNYCH LUB UCHWYTÓW NA AKCESORIA.
ZACZEP TYLNY “D“ UPRZĘŻY ZAPEWNIA W RAZIE UPADKU NAJSKUTECZNIEJSZE
DZIAŁANIE. *(1.4)
W celu zapewnienia jak największej trwałości urządzenia, nie zaleca się:
•zwalniania liny, pasa kiedy jest całkowicie odwinięta, należy ją prowadzić w czasie zwijania. *(1.15)
•pozostawiania wysuniętej liny lub taśmy kiedy nie jest użytkowana.
•poddawania urządzenia gwałtownym manipulacjom lub uderzeniom.
•wystawiania urządzenia na działanie złych warunków atmosferycznych. *(1.13)
52
Summary of Contents for Miller Turbolite
Page 1: ...Fall Protection Turbolite User Instruction Manual ...
Page 3: ...SV Svenska 72 II Meaning of Markings 77 III Inspection sheet 82 3 ...
Page 4: ...4 ...
Page 5: ...5 ...
Page 6: ...Длина вытянутого троса L Дополнительная длина A 6 ...
Page 76: ...F A G H 76 ...
Page 82: ...1018015 1018013 1018014 1017900 1034240 82 ...
Page 83: ...83 ...
Page 121: ...121 ...
Page 127: ......