background image

MU1H-1547GE23 R1009

19

Honeywell GmbH

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realiz-

zato esclusivamente per il settore d'impiego ripor-
tato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso differente 
o diverso da quello previsto è da considerarsi impro-
prio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e 
autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

6. Per ragioni di sicurezza non è ammessa alcuna 

modifica in proprio. I ricambi originali e gli accessori 
sono concepiti appositamente per questo apparec-
chio e sono reperibili presso i grossisti del settore 
termosanitario.

7. Il fabbricante non riconosce alcuna garanzia per 

danni risultanti da modifiche del separatore d’aria e 
fanghi conseguenti all'impiego di ricambi non origi-
nali.

2. Descrizione del funzionamento

Il separatore d’aria e fanghi è destinato alla elimina-
zione dei fanghi e dell'aria dall'impianto di riscalda-
mento.
È dotato di un sistema di riduzione degli inquinanti e 
dei fanghi con funzionamento a ciclone. Questo 
sistema garantisce un'efficace separazione del parti-
colato.
Per l'eliminazione dell'aria, il separatore d’aria e fanghi 
è dotato di uno sfiatatoio rapido. L'aria eventualmente 
presente nell'impianto sale fino al punto più alto del 
separatore d’aria e fanghi. Il livello dell'acqua in quel 
punto scende, il galleggiante integrato si abbassa 
insieme al suo braccio e apre l'area di tenuta. L'aria 
fuoriesce e il livello dell'acqua torna a salire fino alla 
chiusura dell'area di tenuta.
La cartuccia opzionale al fosfato è attiva contro i feno-
meni corrosivi a carico dell'impianto di riscaldamento. 
Questo additivo rappresenta una protezione supple-
mentare dell'impianto di riscaldamento e non sostitu-
isce il condizionamento di base dell'acqua di 
riscaldamento mediante inibitori.

3. Uso

Il separatore d’aria e fanghi viene montato nel circuito 
di riscaldamento (tubazione di mandata o di ritorno) al 
fine di eliminare i fanghi e l'aria dall'acqua di riscalda-
mento.

4. Dati tecnici

5. Fornitura

Il separatore d’aria e fanghi è composto da:
• Scatola
• Raccordo completo di viteria e guarnizioni
• Sfiatatoio rapido
• Tappo cieco con separatore magnetico
• Calotta di isolamento in schiuma
• Rubinetto

6. Varianti

7. Montaggio

7.1 Istruzioni di installazione

• Il separatore d’aria e fanghi non è adatto per:

o La separazione di oli, grassi, solventi, saponi o 

altre sostanze ad effetto lubrificante

o La separazione di sostanze idrosolubili

• Il separatore d’aria e fanghi viene montato nel 

circuito di riscaldamento (tubazione di mandata o di 
ritorno)

• L'impianto di riscaldamento deve essere stato 

lavato e riempito

• Durante il montaggio devono essere rispettate le 

norme di installazione internazionali, le direttive 
generali e i dati tecnici

• Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo 

ed atto a proteggere l'apparecchio dall'esposizione 
a sostanze chimiche, coloranti, solventi, vapori e 
dagli agenti atmosferici

• Nel caso di acque contenenti particolato grossolano 

è necessario installare a monte un apposito separa-
tore

Diametro nominale raccordi

DN25

Pressione nominale (PN)

10 bar

Pressione di esercizio

max. 10 bar

Portata nominale

3,6 m³/h

Calo di pressione alla portata 
nominale

0,2 bar

k

vs

Valore

7,8 m³/h

Temperatura di esercizio

max. 90°C

HF49-1A= Modello standard

Summary of Contents for HF49

Page 1: ...or later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Schlamm und Luftabscheider Sludge and Air Separator Désemboueur et dégazeur Slib en luchtseparator Separatore d aria e fanghi Separador de barro y aire Osadnik i odpowi...

Page 2: ...iften 15 1 Functiebeschrijving 15 2 Gebruik 15 3 Technische gegevens 15 4 Leveringsomvang 15 5 Modellen 15 6 Montage 5 7 Ingebruikstelling 16 8 Inspectie 16 9 Onderhoud 16 10 Recyclage 18 11 Reserveonderdelen 18 12 Accesoires 18 I Avvertenze di sicurezza 19 1 Descrizione del funzionamento 19 2 Uso 19 3 Dati tecnici 19 4 Fornitura 19 5 Varianti 19 6 Montaggio 19 7 Messa in funzione 20 8 Controllo 2...

Page 3: ...tden Schwimmerarm nach unten und öffnet somit den Dich tungsbereich Die Luft entweicht wodurch der Wasser stand wieder steigt und der Dichtungsbereich geschlossen wird Der optional erhältliche Phosphateinsatz wirkt Korro sion im Heizungssystem entgegen Diese Dosierung dient als zusätzlicher Schutz des Heizungssystems nicht als Ersatz der Grundkonditionierung des Heizungswassers mittels Inhibitoren...

Page 4: ...ieren des Phosphateinsatzes als Zubehör erhältlich 1 Blindstopfen herausdrehen SW27 2 Phophateinsatz im Uhrzeigersinn in den Schlamm und Luftabscheider eindrehen o Der Phosphateinsatz besteht aus einem Messing Drehteil einem Magnet einem Filterkorb und der Phosphatfüllung 3 Blindstopfen mit geringem Kraftaufwand einschrauben 8 Inbetriebnahme 1 Wasserdruck langsam bis zum Betriebsdruck der Heizung ...

Page 5: ...romagnetischen Metallen im Heizungssystem Der im Lieferumfang enthaltene Blindstopfen beinhaltet den Magnetabscheider 1 Heizungsanlage außer Betrieb nehmen 2 Absperrventile vor und nach dem Schlamm und Luftabscheider schliessen 3 Geeignetes wärmebeständiges Gefäß unterstellen 4 Schlamm und Luftabscheider durch Öffnen des unteren Kugelhahns druckentlasten 5 Blindstopfen herausdrehen SW27 o Bei eing...

Page 6: ...teinsatz zu Problemstoffsammelstelle Sondermülldeponie bringen da chemisch physikalischeBehandlungerforderlichist Nicht mit dem Hausmüll entsorgen nicht in die Kana lisation entsorgen 12 Ersatzteile 13 Zubehör 1 Entlüftereinsatz EE49 2 Kugelhahn KH49 Benutzen Sie nur Originalersatzteile als Zubehör erhältlich 1 2 PE49 Phophateinsatz Phosphateinsatz zum Schutz des Heizungssystems vor Korrosion Nur ...

Page 7: ... in the heater system This dosing serves as an additional protection of the heater system not as a replacement of the basic conditioning of the heater water by inhibitors 3 Application The sludge and air separator is installed in the heating circuit feed and return line and serves to separate sludge and air from the heater water 4 Technical data 5 Scope of delivery The sludge and air separator con...

Page 8: ...wly open the stop valve ahead of the sludge and air separator 3 Visually check the sludge and air separator if it leaks 4 Release the pressure in the sludge and air sepa rator by opening the lower ball valve 5 Close the lower ball valve again 6 Slowly open the stop valve following the sludge and air separator 7 Mount the insulation 9 Inspection The following inspections need to be made regularlyby...

Page 9: ...ves ahead and following the sludge and air separator 3 Place a suitable heat resistant container under neath 4 Release the pressure in the sludge and air sepa rator by opening the lower ball valve 5 Screw out the blind plug SW27 o If the phosphate cartridge is installed take off the filter basket 6 Clean the magnetic separator integrated in the blind plug from all collected particles 7 Screw the b...

Page 10: ...ccessories 1 Venting insert EE49 2 Ball valve KH49 Use only original spare parts available 1 2 as accessory PE49 Phosphate cartridge Phosphate cartridge for protection of the heater system against corrosion Use only in heater systems without aluminium materials ...

Page 11: ...roit le flotteur tire le levier de flotteur vers le bas et ouvre ainsi la zone d étanchéité L air s échappant fait remonter le niveau d eau et la zone d étanchéité est de nouveau fermée La cartouche phosphate fournie en option permet de réduire la corrosion du circuit de chauffage Ce dosage sert de protection supplémentaire du circuit de chauf fage il ne remplace pas le conditionnement de base de ...

Page 12: ...n de la cartouche phosphate dispo nible en tant qu accessoire 1 Dévisser le bouchon clé de 27 2 Insérer la cartouche phosphate en la tournant dans le sens horaire dans le désemboueur et dégazeur o La cartouche phosphate se compose d une pièce pivotante en laiton d un aimant de la corbeille filtre et de la charge de phosphate 3 Revisser le bouchon sans forcer 8 Mise en service 1 Augmenter lentement...

Page 13: ...val du désemboueur et dégazeur 11 Remettre l installation de chauffage en service 12 Fairel appointd eaudansl installation dechauffage le cas échéant 10 4 Nettoyage de l aimant intégré L aimant intégré dans le bouchon sert à retenir les particules métalliques magnétisables du circuit de chauffage Le bouchon livré avec l appareil est doté d un aimant incorporé 1 Mise hors service de l installation ...

Page 14: ... en laiton anti dézincification Mousse isolante en mousse PE Joints en EPDM Apporter la cartouche phosphate dans un centre de collecte pour produits dangereux ou décharge pour déchets spéciaux étant donné qu un traitement chimique physique est néces saire Ne pas jeter la cartouche avec les déchets ménagers ni dans les canalisations 12 Pièces de rechange 13 Accessoires 1 Dégazeur EE49 2 Robinet à b...

Page 15: ...tter trekt de vlotterarm naar beneden en opent daardoor de afdichting De lucht ontwijkt waardoor de waterstand weer stijgt en de afdichting wordt gesloten Het optioneel leverbare fosfaatfilter voorkomt roestvor ming in het verwarmingssysteem Deze dosering dient als extra bescherming van het verwarmingssysteem niet ter vervanging van de basisconditionering van het verwarmingswater middels remmers i...

Page 16: ... horen leverbaar 1 Afsluitplug uitdraaien SW27 2 Fosfaatfilter met de klok mee in de slib en luchtse parator draaien o De fosfaatfilter bestaat uit een draaibaar deel uit messing een magneet een filterkorf en de fosfaatvulling 3 Afsluitplug met geringe krachtsinspanning vast schroeven 8 Ingebruikstelling 1 Waterdruk langzaam verhogen tot de werkdruk van de verwarming max 10 bar 2 Afsluitklep vóór ...

Page 17: ...ding verwijdert betrouwbaar ferromagnetische metaaldeeltjes uit het verwarmingssysteem De bij levering inbegrepen afsluitplug bevat de magneetafscheider 1 Verwarminginstallatie buiten werking stellen 2 Afsluitkleppen voor en na de slib en luchtseparator sluiten 3 Geschikte hittebestendige opvangbak gebruiken 4 De slib en luchtseparator door openen van de onderste kogelkraan ontlasten van druk 5 Af...

Page 18: ...peciale afvalstoffen afvalstortplaats gevaarlijk afval brengen aangezien chemisch fysische behan deling nodig is Niet met huishoudelijk afval afvoeren niet via riolering afvoeren 12 Reserveonderdelen 13 Accesoires 1 Ontluchter EE49 2 Kogelkraan KH49 Gebruik alleen originele reserveonderdelen als toebehoren 1 2 leverbaar PE49 Fosfaatfilter Fosfaatfilter om het verwarmingssys teem tegen roest te bes...

Page 19: ...o braccio e apre l area di tenuta L aria fuoriesce e il livello dell acqua torna a salire fino alla chiusura dell area di tenuta La cartuccia opzionale al fosfato è attiva contro i feno meni corrosivi a carico dell impianto di riscaldamento Questo additivo rappresenta una protezione supple mentare dell impianto di riscaldamento e non sostitu isce il condizionamento di base dell acqua di riscaldame...

Page 20: ...tto sia chiuso 7 4 Installazione della cartuccia al fosfato dispo nibile come accessorio 1 Svitare il tappo cieco SW27 2 Avvitare la cartuccia al fosfato in senso orario nel separatore d aria e fanghi o La cartuccia al fosfato è composta da una parte girevole in ottone un magnete un cestello del filtro e dalla carica di fosfato 3 Avvitare i tappi ciechi senza applicare una forza eccessiva 8 Messa ...

Page 21: ...tema integrato di separazione magnetica assicura l eliminazione dei metalli ferromagnetici nell impianto di riscaldamento Il separatore magnetico è contenuto nel tappo cieco incluso nel volume di fornitura 1 Disinserire l impianto di riscaldamento 2 Chiudere le valvole di chiusura a monte e a valle del separatore d aria e fanghi 3 Collocare un recipiente adatto e resistente al calore 4 Scaricare l...

Page 22: ... Isolamento in schiuma di PE Guarnizioni in EPDM Per lo smaltimento della cartuccia al fosfato rivolgersi ai centri specializzati per rifiuti tossici in quanto è richiesto un trattamento chimico fisico Non gettare né tra i rifiuti domestici né negli scarichi 12 Pezzi di ricambio 13 Accessori 1 Inserto dello sfiatatoio EE49 2 Rubinetto KH49 Usare solo ricambi originali disponibile 1 2 come accessor...

Page 23: ...y abrirá el área de cierre obturada hasta entonces El aire escapará y el nivel de agua volverá a subir obturándose así de nuevo el área de cierre El cartucho de fosfato adquirible opcionalmente previene la corrosión en el sistema Dicha dosificación sirve como protección adicional del sistema de cale facción no reemplaza el acondicionado básico del agua de calefacción mediante anticorrosivos 3 Rang...

Page 24: ...tucho de fosfato dispo nible como accesorio 1 Desenrosque el tapón ciego llave del 27 2 Enrosque el cartucho de fosfato en el separador de barro y aire girándolo para ello en el sentido de las manecillas del reloj o El cartucho de fosfato consta de una parte girable de latón un imán un receptáculo de filtro y la carga de fosfato en sí 3 Enrosque el tapón ciego sin hacer uso de la fuerza 8 Puesta e...

Page 25: ...lta 10 4 Limpie el separador magnético El separador magnético integrado se usa para eliminar de manera segura del sistema de calefacción los metales ferromagnéticos El tapón ciego incluido en el volumen de suministro alberga el separador magnético 1 Ponga la calefacción fuera de servicio 2 Cierre las válvulas de paso antes y después del separador de barro y aire 3 Coloque debajo un recipiente adec...

Page 26: ... la desgalvanización Aislamiento de espuma de PE Juntas de EPDM Entregue el cartucho de fosfato en centros de recogida o reciclaje de sustancias espe ciales ya que deberá ser tratado física y químicamente No lo deseche como basura doméstica ni lo vierta a las cañerías 12 Recambios 13 Accesorios 1 Purgador de aire EE49 2 Llave de bola KH49 Use únicamente repuestos originales disponible 1 2 como acc...

Page 27: ... się powietrza w związku z czym poziom wody się podnosi i uszczelni enie zostaje zamknięte Dostępny opcjonalnie wkład fosforanowy przeci wdziała powstawaniu korozji w systemie grzewczym Dozowane przez ten wkład substancje stanowią tylko dodatkową ochronę systemu grzewczego i nie zastępują standardowego przystosowania wody do celów grzewczych za pomocą inhibitorów 3 Zastosowanie Osadnik i odpowietr...

Page 28: ...ych 5 Przed uruchomieniem instalacji upewnić się że kurek jest zamknięty 7 4 Montaż wkładu fosforanowego dostępny jako wyposażenie dodatkowe 1 Wykręcić zaSlepkę rozmiar klucza 27 2 Wkręcić wkład fosforanowy zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do osadnik i odpowie trznik o Wkład fosforanowy składa się z obrotowego elementu mosiężnego magnesu koszyka filtra cyjnego oraz wypełnienia fosforano...

Page 29: ...potrzeby uzupe niľ wod w instalacji 10 4 Czyszczenie oddzielacza magnetycznego Wbudowany oddzielacz magnetyczny służy do usuwania metali ferromagnetycznych obecnych w systemie grzewczym Oddzielacz magnetyczny wchodzi w skład zaSlepki zawartej w zakresie dostawy 1 Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji 2 Zamknąć zawory odcinające przed i za osadnik i odpowietrznik 3 Podstawić odpowiednie naczy...

Page 30: ... EPDM Wkład fosforanowy należy dostarczyć do zakładu utylizacji odpadów specjalnych niebezpiecznych ponieważpowinienonzostać poddany odpowiednim procesom fizyczno chemicznym Nie wrzucać do Smieci pochodzących z gospodarstwa domowego ani do kanalizacji 12 Części zamienne 13 Wyposażenie dodatkowe 1 Wk ad odpowietrznika EE49 2 Kurek z czopem kulistym KH49 Należy używać wyłącznie oryginalnych częSci z...

Page 31: ...Honeywell GmbH 31 MU1H 1547GE23 R1009 PL ...

Page 32: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1547GE23 R1009 Subject to change 2008 Honeywell GmbH ...

Reviews: