iv
OFF
OFF
ON
OFF
MARCHA
APAGADO
SYSTEM MONITOR/MONITOR DEL SYSTEMA
120 V 20 A AC
OFF
OFF
ON
OFF
MARCHA
APAGADO
SYSTEM MONITOR/MONITOR DEL SYSTEMA
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 8
A - Handle bracket (support de la poignée,
abrazadera del mango)
B - Handle (poignée, mango)
C - Hole (trou, agujero)
D - Bolt (boulon, perno)
E - Lock nut (écrou frien, tuerca de bloqueo)
A - Handle bracket (support de la poignée,
abrazadera del mango)
B - Bolt (boulon, perno)
C - Lock nut (écrou frien, tuerca de bloqueo)
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10
Fig. 9
A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
B - Engine switch (commutateur du moteur,
válvula de combustible)
C - Recoil starter grip (manchon en lanceur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
A
B
A
C
B
C
A - Wheel (roue, rueda)
B - Lock nut (écrou frien, tuerca de bloqueo)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Wheel mounting hole (trou de montage de
roue, agujero para rueda)
E - Spacer (pièce d’écartement, separador)
C
C
B
B
A
E
A
D
D
E
Fig. 7
A
-
Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile,
relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite), agujero de
llenado de aceite)
B
A
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
A
B
C
B
A
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Engine switch (commutateur du moteur,
válvula de combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Move choke lever left to start (pousser gauche
le levier d’étranglement pour la marche,
desplace izquierda la palanca del anegador
para poner en marcha)
B - Move choke lever right to run (tirer droite
le levier d’étranglement pour démarrer,
desplace derecha de la palanca del anegador
para arrancar)
OFF
A
B
OFF
ON
OFF
MARCHA
APAGADO
SYSTEM MONITOR/MONITOR DEL SYSTEMA
OFF
A
(B)
OFF
(C)
ON