background image

4. Conexión a la fuente de energía

• Ubique la ficha macho detrás del sillón AntiGravity, en la esquina inferior derecha del almohadón del respaldo. La

ficha hembra también se encontrará detrás del sillón AntiGravity, en el lado derecho del almohadón del asiento.

Vea la figura 7. 

Introduzca firmemente la ficha macho en la ficha hembra para conectar el mecanismo de

masajes con el panel de control.

• Para adjuntar la almohadilla amortiguadora  

J

alinee la tira con lazos ubicada en la tira de la almohadilla amor-

tiguadora con la tira con ganchos del almohadón del sillón para asegurarla en su lugar. 

Vea la Figura 8.

• Para adjuntar el apoyacabeza   

K  

al almohadón del respaldo, alinee la tira con lazos de la tira del apoyacabeza

con la tira con ganchos de la almohadilla amortiguadora o de la parte trasera del almohadón del sillón para ase-
gurarla en su lugar. 

Vea la Figura 9.

• Asegure el cable del adaptador de CA y sus extensiones por la parte posterior del marco. Asegúrese de que el

cable del adaptador de CA no esté torcido ni ondulado entre el colchón y el marco de metal.

1 8

1 9

Instrucciones para el uso del sillón reclinable AntiGravity

Su sillón reclinable AntiGravity está diseñado para brindarle relajación en una variedad de posiciones utilizan-
do las palancas de bloqueo fácil a los lados de los brazos. La posición ideal para una relajación óptima es
una en la cual los pies estén por encima del corazón. Esta posición reducirá la presión en la columna y ayu-
dará a aliviar la tensión muscular. 

AT E N C I Ó N: El diseño del sillón reclinable AntiGravity tiene un límite de peso de 300 libras (136 kg). Las
personas que excedan este peso corporal no deben usar este sillón reclinable. 

•  Antes de sentarse en el sillón reclinable AntiGravity, asegúrese de que está en la posición completamente

derecha oprimiendo las palancas hacia delante en dirección al descanso de los pies. 

•  Siéntese en el sillón y recuéstese hacia atrás despacio. Sentarse lo más atrás posible en el sillón le hará

más fácil reclinarse. Para ajustar el ángulo del sillón, sujétese de los brazos y recuéstese hacia atrás o
hacia adelante hasta que alcance la posición deseada. Vuelva a la posición original tirando de las palan-
cas hacia atrás.

•  El diseño ergonómico del sillón reclinable AntiGravity asegura la alineación adecuada de la columna en

cualquiera de sus posiciones de reclinación.

•  Puede levantar el apoyapies tirándolo hacia arriba. Cada vez que el sillón adopte una posición determina-

da hará un clic. Para bajar el apoyapies, levántelo hasta que se detenga y luego oprima de nuevo hacia
abajo en dirección al piso. 

•  Antes de bajarse del sillón AntiGravity, asegúrese de regresarlo a su posición completamente derecha y

bloquéelo en ese lugar, tirando de las palancas de fácil bloqueo hacia atrás.

•  Póngase de pie utilizando los brazos como apoyo.

Consejo: Para ayudar a reclinarse, desbloquee las palancas, levante despacio las manos hacia su cabeza y
recuéstese. Bloquee en la posición deseada tirando de las palancas hacia atrás. Para sentarse derecho, des-
bloquee las palancas y mueva las manos despacio hacia sus rodillas mientras se inclina levemente hacia ade-
lante. Esto regresará el sillón reclinable a su posición completamente derecha.

Instrucciones del adaptador de corriente

Conecte la ficha del adaptador al receptáculo de corriente del almohadón masajeador, ubicado en el
lado derecho del almohadón. Una vez introducido, enchufe el otro extremo a un tomacorriente de CA.
Use únicamente el adaptador de CA eléctrica proporcionado con esta unidad. 

Información del adaptador de CA

Su almohadón masajeador se alimenta con un adaptador de CA doméstica normal adjunto. Use
únicamente el adaptador de CA doméstica proporcionado ya que otros adaptadores que
parezcan similares pueden causar daño irreparable a la unidad y anularán su garantía. 

Instrucciones del sillón masajeador y del panel de control

Oprima el botón de encendido (POWER) una vez para activar el panel de control. El indicador
LED se iluminará. Para desactivar, oprima nuevamente. Para obtener instrucciones completas,
consulte las páginas 8 y 9.

N OTA: La intensidad del masaje cambiará con el ángulo del respaldo del sillón.
Generalmente, cuanto más reclinado esté el sillón, más intenso será el masaje. Puede
ajustar el ángulo del sillón para adaptarlo a su nivel personal de comodidad. También puede
suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre usted y la unidad. 

Precaución: No introduzca ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en
el mecanismo de masajes mientras está movimiento

Apagado automático

El sillón reclinable AntiGravity ha sido diseñado para su comodidad y seguridad. Como precau-
ción especial para no quedarse dormido mientras usa la unidad, o dejar la unidad encendida
mientras está todavía en funcionamiento, hemos programado el sillón para que se apague
automáticamente despues de 15 minutos.  Esta característica especial no debe ser considerada
como un sustituto de APAGADO (OFF). Siempre recuerde apagar su unidad cuando no la esté
u s a n d o .

Figura 7

Figura 8

Figura 9

Ficha macho

Ficha hembra

AG-3000-A  5/13/04  10:36 AM  Page 19

Summary of Contents for Shiatsu AntiGravity Recliner AG-3000

Page 1: ...nsecuentes o especiales Todas las garant as impl citas incluyendo entre otras aquellas garant as impl citas de idoneidad y comerciabili dad est n limitadas a la duraci n total de dos a os a partir de...

Page 2: ...e To disconnect turn all controls to the OFF position then remove plug from outlet This appliance is designed for household use only This appliance is designed for personal non professional use only T...

Page 3: ...derside of the chair See Figure 4 Tighten all bolts evenly using the allen wrench NOTE IT MAY BE EASIER TO TURN THE BASE ON ITS SIDE TO INSERT THE BOLTS 3 Attach Back Cushion Frame to Base Align the h...

Page 4: ...nd with a click To lower the footrest raise it until it stops and then push it back towards the floor Before getting out of the AntiGravity recliner be sure to return it to its full upright position a...

Page 5: ...corresponding L E D light will illuminate To deselect simply push the button again and the corresponding L E D light will turn off NOTE There is a 15 minute auto shut off on the unit for your safety P...

Page 6: ...for indoor applications only Use of this product for outdoor applications may cause irreparable damage and void your warranty Back Cushion Frame Removal for Warranty Service If you experience a probl...

Page 7: ...warranties including but not limited to those implied warranties of fitness and merchantability are limited in the total duration of two years from the original purchase date To obtain warranty servi...

Page 8: ...vo y provocar un incendio electrocuci n o lesiones a las personas NO lleve este artefacto tomado del cable ni use el cable como manija Para desconectar coloque todos los controles en la posici n OFF y...

Page 9: ...n Vea la Figura 4 Apriete todos los pernos en forma pareja usando la llave allen NOTA PUEDE SER M S F CIL GIRAR LA BASE HACIA EL COSTADO PARA INTRODUCIR LOS PERNOS 3 Attach back cushion to base Con l...

Page 10: ...a posici n determina da har un clic Para bajar el apoyapies lev ntelo hasta que se detenga y luego oprima de nuevo hacia abajo en direcci n al piso Antes de bajarse del sill n AntiGravity aseg rese de...

Page 11: ...je simplemente presione el bot n y el LED correspondiente se iluminar Para anular la selecci n simplemente vuelva a presionar el bot n y la luz LED correspondiente se apagar NOTA Para su seguridad en...

Page 12: ...ador AntiGravity est n dise ados para aplicaciones interiores solamente El uso de este producto para aplicaciones exteriores puede causar da o irreparable y anular su garant a Retiro del almohad n mar...

Reviews: