background image

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
PONER EN FUNCIONAMIENTO.

Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte
a su médico antes de usar este producto.

Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.

NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.

NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.

NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.

El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.

NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.

Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice este producto
como sustituto de la atención médica.

NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.

NUNCA use este producto mientras está en la cama.

Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo. 

Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.

• NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que

puede causar daños.

Instrucciones de uso

Para usar en el hogar o en la oficina

Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el
extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja. 

Para usar en su automóvil

Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el
encendedor de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el
enchufe de entrada, ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del
almohadón masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje
relajante mientras maneja.

Sistema de correas

El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo
sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de
automóvil. Tan solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y
ajuste los enganches adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se
deslizará ni se resbalará.

Mantenimiento

Para guardar

Coloque el masajeador en su caja o en un lugar

seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de
la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.

Para limpiar 

Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de

limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
•  No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. 
•  No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno,

limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.

•  No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio

por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de
HoMedics que se detalla en la sección de garantía.

1 2

1 3

Atención:

Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor. 

El calor no

funcionará si no se
presiona este
interruptor, ubicado en
el almohad

ó

n del

respaldo de la unidad
(vea la página 15).

Una

vez que se deje de
presionar, el calor se
apagará. Luego de
presionar, deje pasar
entre 5 y 10 minutos para
que la temperatura llegue
al máximo.

Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.

Atención:

No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto que
lacremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda poner
cuidado cuando de
usa con muebles
tapizados.

BKP-200TL_6  10/14/05  4:35 PM  Page 13

Summary of Contents for Destress BKP-200TL

Page 1: ...o junto con su recibo de compra fechado como prueba de la compra el franqueo pagado junto con un cheque o una orden de pago por el monto de 5 00 pagadero a HoMedics Inc para cubrir los gastos de manip...

Page 2: ...Medics Service Center for examination and repair Use heated surfaces carefully May cause serious burns Do not use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation The unattended use...

Page 3: ...tlet and plug the receptacle end into the input jack located along the side of the cushion Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a relaxing massage as you drive Strapping System This...

Page 4: ...e Buttons Zone buttons activate motors to massage specific areas upper back middle back lower back and seat Customize your massage by choosing one specific area any combination of areas or all four at...

Page 5: ...ipt as proof of purchase postpaid along with check or money order in the amount of 5 00 payable to HoMedics Inc to cover handling Upon receipt HoMedics will repair or replace as appropriate your produ...

Page 6: ...onectar coloque todos los controles en la posici n off y luego retire el enchufe del tomacorriente Este artefacto est dise ado exclusivamente para uso dom stico y no profesional NO LO USE al aire libr...

Page 7: ...cte el terminal del recept culo en el enchufe de entrada ubicado en el lado del almohad n Pase las correas del almohad n masajeador sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras mane...

Page 8: ...e CA y por medio del adaptador para autom viles de 12 voltios de CC para enchufar en el encendedor de cigarrillos del autom vil Ambos se incluyen con su unidad Encendido Apagado Antes de conectar la f...

Reviews: