TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECHNIQUE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at
12
KAM215EPSV
Empfohlene Absaugleistung / recommended collector power / Capacidad de
succión recomendada / Puissance d'aspiration recommandée
> 2000 m³/h
Nettogewicht / net weight / Peso neto / Poids net
900 kg
Bruttogewicht / gross weight / Peso bruto / Poids brut
1050 kg
Verpackungsmaße / packing dimensions / Dimensiones del embalaje /
Dimensions d’emballage
3160 x 760 x 1500 mm
Maschinenmaße (LxBXH) / machine dimension (LxWxH) / Dimensiones de
la máquina (LxAxH) / Dimensions de la machine (LxlxH)
3570 x 1100 x 1500 mm
Schalldruckpegel / Sound pressure level L
PA
(ISO11202) / Nivel de presión
sonora / Niveau de pression acoustique
95dB(A) k=3dB(A)
Fügeaggregat / Premilling motor / Grupo de ensamblaje / Unité
d'assemblage
Motorleistung / motor power / Potencia del motor / Puissance du moteur
1,1 kW
Leerlaufdrehzahl / idle cutter speed / Velocidad de ralentí / Régime à vide
12000 min-1
Fräserdimension / cutter dimension / Dimensiones de la fresa / Dimensions
de la fraise
Ø 80 x Ø 20 x 55
Klebereinheit / glueing unit / Unidad de encolado / Unité de collage
Heizleistung / heating power / Potencia calorífica / Puissance thermique
1550 W
Motorleistung Klebeeinheit / motor power glueing unit / Potencia del motor
de la unidad de encolado / Puissance motrice de l'unité de collage
180 W
max. zulässig Klebertemperatur / max. permitted glue temperature /
Temperatura máx. permitida de la cola / Température autorisée max. de la
colle
250 °C
Kappeinheit / cutting unit / Unidad retestadora / Unité de coupe
Motorleistung / motor power / Potencia del motor / Puissance du moteur
0,35 kW
Leerlaufdrehzahl / idle speed / Velocidad de ralentí / Régime à vide
12000 min-1
Doppelfräsaggregat / fine-trim / Grupo refilador / Unité de fraisage
doubleuse
Motorleistung / motor power / Potencia del motor / Puissance du moteur
0,75 kW
Leerlaufdrehzahl / idle speed / Velocidad de ralentí / Régime à vide
18000 min-1
Sägeblattdimension / saw blade dimension / Dimensiones de la hoja del
retestador / Dimension de lame de scie
Ø104 x Ø 22 x 3,0/2,2 mm (30T)
Poliereinheit / polishing unit / Unidad de pulido / Appareil à polir
Motorleistung / motor power
Potencia del motor / Puissance du moteur
180 W
Polierscheibendrehzahl / speed polishing unit
Velocidad del disco de pulido / Vitesse de rotation de disque de polissage
1400 min-1
Polierscheibendimension / dimension of polishing wheel
Dimensiones del disco de pulido / Dimension de disque de polissage
Ø 150 mm
Vorschub / feeding unit / Avance / Avance
Motorleistung / motor power /
Potencia del motor / Puissance du moteur
1,1 kW (1420min-1)
Breite / width / Ancho / Largeur
80 mm
(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatz-
werte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen
Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und
anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll
jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace values at the
same time. Although there is a correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced whether additional precau-
tions are necessary or not. Factors influencing the actual immission level at the workplace include the nature of the workspace and other
noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The permissible workplace values may also vary from country to
country. However, this information should enable the user to make a better assessment of hazard and risk.
(ES) Aviso sobre los valores de ruido: Los valores indicados son valores de emisión y, por lo tanto, no representan necesariamente al
mismo tiempo valores seguros en el lugar de trabajo. Aunque hay una correlación entre los niveles de emisión y los de inmisión, no se
puede deducir con certeza si es necesario adoptar medidas de precaución adicionales o no. Entre los factores que influyen en el nivel de
inmisión real en el lugar de trabajo, se encuentran la naturaleza del espacio de trabajo y otras fuentes de ruido, es decir, el número de
máquinas y otros procesos de trabajo adyacentes. Asimismo, los valores admisibles en el lugar de trabajo pueden variar de un país a otro.
No obstante, esta información debe capacitar al usuario a evaluar mejor los peligros y los riesgos.
(FR) Avis Données sur le bruit : Les valeurs indiquées sont des valeurs d'émission et ne représentent donc pas nécessairement des valeurs
de sécurité sur le lieu de travail. Bien qu'il existe une corrélation entre les niveaux d'émission et d'immission, il est impossible de déduire de
manière fiable si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs influençant le niveau d'immission
réellement présent sur le lieu de travail comprennent les caractéristiques de la salle de travail et d'autres sources de bruit, c'est-à-dire le
nombre de machines et d'autres processus de travail adjacents. Les valeurs autorisées sur le lieu de travail peuvent également varier d'un
pays à l'autre. Toutefois, ces informations devraient permettre à l'utilisateur de mieux évaluer le danger et le risque.