background image

5

 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя 

GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com

DE

BENUTZERHANDBUCH 

AKKU-LADEGERÄT HT8G613

Die Reparatur des Geräts darf ausschließlich von qualifiziertem 

 

Personal durchgeführt werden. Während der Bedienung sind jegliche 

Personen, insbesondere Kinder, vom Gerät fernzuhalten. 

STROMSCHLAG kann zum Tode führen.

Das Berühren von unter Spannung stehenden elektrischen 

Teilen kann zu einem tödlichen Stromschlag führen. Der Ein-

gangsstromkreis und interne Stromkreise des Ladegeräts stehen unter 

Spannung, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist.

Keine unter Spannung stehenden elektrischen Teile berühren. Trockene Iso-

lierhandschuhe und Körperschutzausrüstung verwenden. Vor dem Beginn 

mit Wartungsarbeiten am Ladegerät ist die Eingangsspannung zu trennen.

•  Es ist häufig zu prüfen, ob das Stromversorgungskabel nicht beschädigt 

oder offengelegt wurde - nicht isolierte Kabel können zum Tode führen.

•  Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht verwendet wird.

•  Keine verbrauchten, beschädigten oder falsch angeschlossenen Kabel ver-

wenden.

•  Kabel nicht um den Körper wickeln.

•  Vor dem Berühren irgendwelcher Teile ist die Stromversorgung des Lade-

geräts auszuschalten, die Eingangsspannung gemäß den Anleitungen in 

dem der Wartung gewidmeten Teil zu trennen.

Der LADEVORGANG kann einen Brand verursachen.

Heiße Teile können Brände oder Verletzungen verursachen. Vor dem Ladebeginn sollten Sie prüfen und sichergehen, 

dass die Umgebung sicher ist.

WARNUNG: Man darf nicht vergessen, dass Säure-Blei-Akkus leicht brennbare, explosive Dämpfe während des Ladevor-

gangs und Motorstarts absondern. Laden Sie diese Akkus nicht in der Nähe von Zündquellen, Funken, offenem Feuer 

oder Wärmequellen. Nicht rauchen. Wenn Sie an einem beliebigen Zeitpunkt während des Ladevorgangs Gas spüren, 

trennen Sie NICHT die Klemmen, vergewissern Sie sich stattdessen, dass Fenster und Türen offen sind, um eine maximale Lüftung 

zu gewährleisten

.

•  Machen Sie sich immer mit den Vorgaben des Akku-Herstellers vor dem Ladevorgang vertraut 

•  Lassen Sie KEINEN Kontakt von Lösungsmitteln, wie Verdünnungsmitteln für Farben, Benzin oder Detergenzien mit der Batteriekammer zu

•  Wenn der Akku nicht vom „bedienungsfreien“ Typ ist, sollte vor dem Beginn des Ladevorgangs immer überprüft werden, ob der Elektroly-

t-Pegel korrekt ist

•  Prüfen Sie immer, ob der Akkutyp (STD, AGM, CAL) und die Kapazität (Ah) mit dem Ladegerät übereinstimmen  

•  Nehmen Sie vor dem Arbeitsbeginn mit Säure-Blei-Akkus Metallschmuck ab

•  Während der Arbeit mit Säure-Blei-Akkus sollten Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille tragen

•  Um Funkenbildung zu vermeiden, sollte keine Kleidung aus Synthetikfasern, die elektrostatische Ladungen sammeln kann, getragen werden

•  Verwenden Sie dieses Ladegerät niemals zum Aufladen von Einwegbatterien oder sonstigen Batterien, für die dieses Ladegerät nicht be-

stimmt ist

•  Verwenden Sie dieses Ladegerät unter völlig trockenen Bedingungen

•  Versuchen Sie niemals, einen eingefrorenen Akku zu laden

•  Versuchen Sie niemals, einen Akku zu laden, der ein Leck aufweist, gesprungen ist oder auf sonstige Weise beschädigt

•  Wenn das Versorgungskabel des Gleichrichters beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller oder seinem Service-

vertreter oder einer sonstigen, qualifizierten Person ausgewechselt werden

•  Laden Sie Akkus in einem gut gelüfteten Ort mit stetigem Luftstrom, wie offene Türen oder Fenster

•  Gewährleisten Sie mindestens 5 m Freiraum um das Ladegerät, um eine entsprechende Lüftung zu gewährleisten  

•  Dieses Ladegerät ist zum Aufladen von einem Akku bestimmt 

•  Die Akkus sollten sich immer in einer stabilen, senkrechten Lage während des Ladevorgangs befinden

•  Das Ladegerät ist so weit vom Akku aufzustellen, wie die Ladekabel das ermöglichen

•  Trennen Sie immer die Stromversorgung vor der Herstellung oder Unterbrechung von Klemmen-Verbindungen mit dem Akku

•  Lassen Sie nicht zu, dass irgendwelche Metallgegenstände mit den Akku-Klemmen in Kontakt kommen

•  Lassen Sie nicht zu, dass die Klemmen der positiven und negativen Leitungen in Kontakt kommen

•  Wenn der Akku nicht lädt oder eine untypische Ladecharakteristik aufweist, ist er zu entsorgen und auszuwechseln

•  Nach dem Aufladen oder der intensiven Nutzung warten Sie 15 Minuten ab, bis die Akkus abkühlen

•  Im Fall des Kontakts von Akku-Säure mit der Haut oder Kleidung, ist diese genau mit Wasser und Seife zu waschen

•  Wenn die Akkusäure in die Augen gelangt, waschen Sie diese genau mit sauberem Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe

•  

Halten Sie das Ladegerät und die Akkus sauber; Fremdkörper oder Schmutz können zu Kurzschluss führen. Die fehlende 

 

Einhaltung dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand führen

Summary of Contents for HT8G613

Page 1: ...e akumulator nie jest typu bezobsługowego zawsze przed przystąpieniem do ładowania należy sprawdzić czy poziom elektro litu jest prawidłowy Zawsze sprawdzaj czy typ akumulatora STD AGM CAL i pojemność Ah są zgodne z ładowarką Przed przystąpieniem do pracy z akumulatorami kwasowo ołowiowymi zdejmij metalową biżuterię Podczas pracy z akumulatorami kwasowo ołowiowymi zawsze używaj rękawice i okulary ...

Page 2: ...DOWANIE Nacisnąć przycisk trybu aby wybrać tryb ładowania zgodnie z zapotrzebowaniem akumulatora Ładowanie rozpocznie się automatycznie po kilku sekundach Po zakończeniu ładowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat FULL a ładowarka przełączy się w tryb konserwacji CURRENT Zmianaprądumiędzy2A 8A 15Aprzeznaciśnięcieprzycisku Ustawieniamożnazmieniaćpodczasładowania BATTERY TYPE Zmiana typu akumulat...

Page 3: ...th the charger Remove metal jewellery before working with lead acid batteries Always use protective gloves and goggles when working with lead acid batteries To prevent sparking do not wear synthetic fibre clothing that can accumulate static electricity Never use this charger to charge non rechargeable or other batteries for which this charger is not intended Use this charger in completely dry cond...

Page 4: ...hen charging is complete the display will show FULL and the charger will switch to maintenance mode CURRENT Change of charge rate between 2A 8A 15A by pressing the button Settings can be changed while charging BATTERY TYPE Change of the battery type between STD AGM CAL by pressing the button Settings can be changed while charging AMP After pressing the actual AMP charge current will be displayed o...

Page 5: ...Farben BenzinoderDetergenzienmitderBatteriekammerzu Wenn der Akku nicht vom bedienungsfreien Typ ist sollte vor dem Beginn des Ladevorgangs immer überprüft werden ob der Elektroly t Pegelkorrektist PrüfenSieimmer obderAkkutyp STD AGM CAL unddieKapazität Ah mitdemLadegerätübereinstimmen NehmenSievordemArbeitsbeginnmitSäure Blei AkkusMetallschmuckab WährendderArbeitmitSäure Blei AkkussolltenSieimmer...

Page 6: ...automatischnachwenigenSekunden NachdemEndedesLadevorgangserscheintdieMeldung FULL aufdemDisplay unddasLadegerätschaltetindenWartungsmodusum CURRENT Änderung des Stroms zwischen 2A 8A 15A durch Drücken der Taste Die Einstellungen können während des Ladevorgangs geändert werden BATTERY TYPE Änderung des Akku Typs zwischen STD AGM CAL durch Drücken der Taste Die Einstellungen können während des Ladev...

Page 7: ...оверяйте уровень электролита Всегда проверяйте совместимость типа аккумулятора STD AGM CAL и емкости Ah с зарядным устройством Перед работой на свинцово кислотных батареях снимите любые металлические украшения При работе со свинцово кислотными батареями всегда надевайте перчатки и защитные очки Во избежание искр не носите одежду из синтетических волокон которые могут накапливать статическое электр...

Page 8: ...ыбрать режим зарядки в соответствии с потребностью в батарее Зарядка начнется автоматически через несколько секунд После завершения зарядки на дисплее появится надпись FULL а зарядное устройство переключится в режим обслуживания CURRENT Изменить ток между 2A 8A 15A нажатием кнопки Настройки могут быть изменены во время зарядки BATTERY TYPE Изменить тип батареи между STD AGM CAL нажатием кнопки Нас...

Reviews: