Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
monty 3850
17
Form
monty 3850
_efg - Release
Feb.2015
HOFMANN reserves the right of modification without notice
Modéle monty 3850_efg - Release Feb.2015
HOFMANN se réserve le droit d’y apporter des modifications sans préavis
Modell
monty 3850
_efg - Ausgabe
Feb.2015
HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
The electric motor operates in a wide
voltage range (plus 10% - minus 7%)
and frequency range (50 or 60 cy-
cles) and has a class of insulation
suitable for hot and moist climates.
3.2 MOTOR ROTATION CHECK
Once the machine is hooked-up, turn
the machine on using the ON/OFF
switch.
Ensure that the rotation direction of
the pump is the same as indicated
by the arrow on the motor cover.
If not, reverse any two phase cables
on the plug (i.e. reverse the brown
and the blue cable).
ANY DAMAGE CAUSED BY
THE NON APPLICATION OF
THE ABOVE INSTRUCTIONS
SHALL NOT BE DEBITED TO THE
MANUFACTURER AND WILL
VOID THE WARRANTY.
Le moteur électrique travaille avec
une grande tolérance de tension
(plus 10%, moins 7%) et de fréquence
(50 ou 60 Hz) et il est climatisé stan-
dard pour travailler en zones à climat
chaud et humide.
3.2 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION
DU MOTEUR
Après avoir effectué le branchement
électrique, allumer la machine en
utilisant l’interrupteur général.
S’assurer que le sens de rotation de
la pompe soit celui indiqué par la
flèche présente sur le moteur.
Dans le cas contraire, inverser les
branchements de deux phases de la
fiche (par exemple le câble bleu et
le câble marron).
TOUT DOMMAGE DÉRIVANT
DU
NON-RESPECT
DES
INDICATIONS CI-DESSUS NE
POURRA ÊTRE ATTRIBUÉ AU
CONSTRUCTEUR
ET
ENTRAÎNERA
L’ANNULATION
DE LA GARANTIE.
Sicherstellen, daß die Werkstattelekt-
roanlage
mit
einem
Überstro-
mausschalter mit auf 30 mA geeich-
tem Differentialschutz ausgerüstet ist.
Der Antriebsmotor arbeitet mit einer
großen Spannungstoleranz (plus 10% -
minus 7%) und Frequenzbreite (50 o-
der 60 Hz) und ist serienmäßig für ei-
nen Einsatz in feuchtem und warmem
Klima tropensicher gebaut.
3.2
KONTROLLE
DER
MOTORDREHRICHTUNG
Nach dem elektrischen Anschluß das
Gerät über den Hauptschalter ein-
schalten.
Sicherstellen, daß die Drehrichtung
der Pumpe dem Pfeil entspricht, der
auf dem Motor angebracht ist.
Andernfalls sind die Anschlüsse von
zwei Phasen des Steckers umzukehren
(z.B. blauer und brauner Leiter).
ALLE SCHÄDEN, DIE AUF DIE
NICHTEINHALTUNG
OBIGER
ANWEISUNGEN
ZURÜCKZUFÜHREN
SIND,
KÖNNEN NICHT DEM HERSTELLER
ANGELASTET
WER-DEN
UND
HABEN
GLEICHZEITIG
DEN
VERLUST
DES
GARANTIE-
ANSPRUCHS ZUR FOLGE.