Operator’s manual
Notice d’utilisation
Betriebsanleitung
monty 3850
12
Form
monty 3850
_efg - Release
Feb.2015
HOFMANN reserves the right of modification without notice
Modéle monty 3850_efg - Release Feb.2015
HOFMANN se réserve le droit d’y apporter des modifications sans préavis
Modell
monty 3850
_efg - Ausgabe
Feb.2015
HOFMANN behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung vor
1.10 SAFETY DEVICES
This machine has several protectors
to prevent compression or crushing
hazards.
There is a micro-switch protection
under the chuck arm to prevent
compression.
The rotation speed of the chuck has
been limited to a maximum of 8 rpm
to prevent dragging or entrapping
hazards.
There is an emergency button on the
portable control unit.
1.10 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Cette machine est équipée de diffé-
rentes protections pour éviter les
risques d’écrasement ou de com-
pression.
Un microcontact de protection se
trouve sous le bras portemandrin
pour éviter le risque de compression.
La vitesse de rotation de l’arbre a
été limitée à un maximum de 8 t/min
pour éviter les risques d’entraînement
ou d’engouffrement.
Un interrupteur de secours est pré-
sent sur le pédalier mobile.
1.10 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Dieses Gerät wurde mit verschiede-
nen Schutzeinrichtungen zur Vermei-
dung von Quetsch- und Stauchgefah-
ren ausgestattet.
Unter dem Hubarm ist em Mikro-
schutzschalter
angebracht,
um
Quetschgefahren zu vermeiden.
Die Spannfutterdrehgeschwindigkeit
wurde auf 8 U/min begrenzt, um Ge-
fahren des Mitgerissenwerdens oder
Sich-Verfangens zu vermeiden.
An der tragbaren Steuersäule ist ein
Not-Aus-Schalter vorhanden.