background image

Schließen Sie den Kinnriemen immer so, wie in 
den Zeichnungen „Doppel D Ring“ dargestellt. 
Der Druckknopf am Gurtende des Doppel-D-
Verschlusses hat nichts mit dem zuverlässigen 
Schließen zu tun, sondern soll nur das Flattern 
des Gurtes verhindern.

Doppel D-Ring-Verschluß

Schirmeinstellung

13

14

Druckknopf 

Druckknopf

Doppel-D-Ring

- Verschluss

Zuglasche

Kinnriemen

Demontage der Wangenpolster

Prüfen Sie vor der Benutzung des Helms, ob die Wangenpolster fest montiert sind. Ein Helm mit fehlenden oder falsch 
montierten Wangenpolstern kann das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall erhöhen. 

Die Wangenpolster sind mit Druckknöpfen an der 
Styroporschale befestigt.
1. Ziehen Sie die Wangenpolster vorsichtig ins 
    Helminnere ab und lösen Sie dabei die Druckknöpfe.
2. Die seitliche Befestigungslasche, die das 
    Wangenpolster zwischen Helmschale und 
    Styroporschale fixiert, vorsichtig nach unten 
    herausziehen, und das Wangenpolster abnehmen 
    und vom Kinnriemen abstreifen.

Montage der Wangenpolster

1. Fädeln Sie die Kinnriemenenden durch die Öffnungen in den Wangenpolstern. Wangenpolster in die richtige Position bringen. 
2. Druckknöpfe andrücken und deutlich hörbar einrasten lassen. Wangenpolster sind als Ersatzteil lieferbar(immer paarweise).

Demontage des Kopfpolsters

1. Fassen Sie den textilen Teil des Futters möglichst nahe an der  vorderen Plastiklasche und ziehen Sie die Plastiklasche 
    aus der Kunststoffhalterung heraus.
2. Lösen Sie die beiden Druckknöpfe am hinteren, unteren Helmrand und ziehen Sie dann das komplette Kopfpolster nach 
    unten aus dem Helm heraus.

1. Anschließend den mittleren Teil der Lasche zwischen Außen- und EPS-Schale stecken und Lasche komplett einschieben.
2. Die vordere Plastiklasche an der Helmschale ausrichten und die beiden Enden nacheinander zwischen Außen- und EPS
    -Schale stecken und einschieben.
3. Die beiden hinteren Druckknöpfe ausrichten und dann einrasten lassen.

Montage des Kopfpolsters

Ersatzteile 

Den Helm baulich nicht verändern

Ihr Helm ist nach den Vorschriften der ECE-Norm R 22-05 entwickelt worden. Kontaktieren Sie uns, falls Sie weitere Informationen 
zu dieser Norm haben möchten. Veränderungen an Ihrem Helm können das Risiko, bei einem Unfall tödliche oder ernsthafte 
Verletzungen zu erleiden, erhöhen. Daher sollten Sie Ihren Helm baulich nicht verändern. Diese Veränderungen schließen 
folgendes mit ein:
          ▪ Bohren von Löchern
          ▪ Beschneiden von Helmschale, Kinngurt und Futter
          ▪ Veränderungen am Verschlusssystem/-Gurt einschließlich der Montage eines Kinnschutzes
          ▪ Das Entfernen von Helmteilen
          ▪ Lackierungen
          ▪ Befestigung von Zubehör, das nicht von HJC hergestellt oder freigegeben wurde.
Sollten Sie hierzu Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit HJC Deutschland in Verbindung (www.hjc.germany.de).

Die Verwendendung von Ersatzteilen, die nicht von HJC hergestellt oder freigegeben sind, können das Risiko, 
bei einem Unfall tödliche oder ernsthafte Verletzungen zu erleiden, erhöhen.

Dauerhafte und richtige Pflege Ihres HJC-Helms

Reinigen der Helmschale

Bitte den Helm nur so reinigen, wie nachfolgend beschrieben. Abweichungen davon oder die Anwendung nicht empfohlener 
Chemikalien/Reinigungsmittel kann Helmschale, Visier, Polsterungen, Futter und andere Helmteile beschädigen. Damit wächst 
das Verletzungsrisiko bei Sturz und Unfall.

Hochglanzpflege. 

HJC empfiehlt zur Pflege des Helms Reinigungs- und Poliermittel aus dem Automobilbereich. Alle HJC Helme 

sind mit Autopflegemittel verträglichen Basis- und Klarlacken versehen. Dabei immer den Bedienungsanleitungen des jeweiligen 
Pflegeprodukts folgen. Ein übermäßiges Polieren kann zu einem Lackabrieb führen und den Glanz der Oberfläche ermatten lassen. 
Aufkleber und Dekore hinterlassen Kleberückstände, wenn man sie entfernt. Diese mit einem alkoholgetränkten Wattebausch 
entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie diese hochaktive Flüssigkeit komplett abwischen und diese Stelle anschließend mit Seife 
und Wasser noch mal reinigen. Beim Abreiben der Kleberückstände nicht zu fest reiben, sondern lieber mehrmals mit sanftem 
Druck wiederholen. 

Matte Oberfläche. 

Zur Reinigung eines Helms mit matter Oberfläche nehmen Sie bitte warmes Wasser und eine milde Seife. 

Bei hartnäckigem Schmutz niemals zu fest reiben, sondern eine schonende Anwendung mehrmals wiederholen. Zu festes Reiben 
kann Glanz erzeugen und den Matteffekt ruinieren.

Reinigung des Helminneren.

Obwohl wir empfehlen, den Helm alle 3-5 Jahre zu wechseln, kann die Ansammlung von Schweißrückständen, Feuchtigkeit 
und Schmutz Nähte und Futterstoffe beeinträchtigen und Gerüche verursachen. Herausnehmbare Polsterteile können per 
Handwäsche oder per Pflegewaschgang (30° Grad C.) in der Waschmaschine gewaschen werden. Anschließend an der Luft 
trocknen. Zum Reinigen der festen Teile empfehlen wir eine milde Seifenlauge. Mit klarem Wasser nachwischen. Von der 
Anwendung der im Handel erhältlichen Helmreinigungsmitteln raten wir ab.

Reinigung der Ventilation

Schmutz und Ablagerungen können in die Ventilation des Helms gelangen. Mit niedriger Druckluft die Ventilationsgänge ausblasen 
und Schmutz entfernen. Vorher jedoch alle abnehmbaren Innenpolster entfernen.

1. Bitte befreien Sie den Helm von Staub, Insekten oder Gras innerhalb eines Tages.
    Reinigungsvorgang
  1) Reinigen Sie den Helm mit warmem Wasser und einem Baumwolltuch.
  2) Eventuelle Rückstände entfernen Sie nach dem Trocknen des Helmes mit einem Radiergummi.
     

 Verwenden Sie keinen Alkohol oder chemischen Reiniger, weil dieser die Lackierung beschädigen könnte.

2. Vermeiden Sie Ölverschmutzungen, weil diese extrem schwierig zu entfernen sind.

Summary of Contents for CL-XY II

Page 1: ...CL XY II Rev 02 www hjchelmets com...

Page 2: ...ht up or down 8 Test the retention system chin strap Put your hands on the back of the helmet and try to push the helmet off by rotating it forward Put your hands on the front of the helmet above your...

Page 3: ...ds may damage the helmet shell or lining A damaged helmet may increase your risk of serious injury or death in an accident Glossy Finish HJC recommends cleaning your helmet with products designed for...

Page 4: ...with the most protection If you buy a new helmet destroy the old one to ensure it cannot be reused Do not sell or give away your old helmet even if it has not been damaged Over time the protective fo...

Page 5: ...partie de votre t te qui est couverte M me un accident faible vitesse peut provoquer une blessure grave ou un d c s Centim tres Pouces Tour de t te Assurez vous toujours d avoir une bonne visibilit p...

Page 6: ...de protection afin d viter tout dommage sur la coque Ne pas compter sur le syst me de fermeture pour assurer la s curit Celui ci sert emp cher la jugulaire de pendre dans l air Reserrez le syst me d...

Page 7: ...poser sur c t de surfaces chaudes Une forte exposition au soleil durant de longues p riodes peut endommager l clat des peintures Bien que votre casque HJC soit fabriqu avec les meilleurs mat riaux pou...

Page 8: ...wahren Dazu geh ren u a R ckenmarks und Halsverletzungen Des Weiteren gibt es keine Garantie dass der Helm Verletzungen in dem abgedeckten Kopfbereich verhindert Ein Unfall bei geringer Geschwindigkei...

Page 9: ...n setzen Sie sich bitte mit HJC Deutschland in Verbindung www hjc germany de Die Verwendendung von Ersatzteilen die nicht von HJC hergestellt oder freigegeben sind k nnen das Risiko bei einem Unfall t...

Page 10: ...der alte Helm nicht mehr benutzt werden kann Verkaufen Sie ihn nicht und geben Sie ihn auch nicht an andere weiter auch wenn keine offensichtlichen Sch den zu erkennen sind ber die Zeit hat sich die...

Page 11: ...la parte interior del casco 4 Verifique la adaptabilidad Aseg rese de que su casco es del tama o correcto y verifique los siguientes puntos Los interiores del casco quedan bien ajustados a su cabeza...

Page 12: ...zca Coloque siempre la pantalla en la posici n correcta cuando conduzca Mant ngase siempre atento a los ruidos El casco puede disminuir su capacidad auditiva Ello no significa que el casco act e como...

Page 13: ...o en un lugar fresco y seco Mantenerlo fuera del alcance de mascotas u otros animales No debe exponerlo a temperaturas que excedan los 50 C y no debe apoyarlo sobre o cerca de superficies calientes Un...

Page 14: ...urre o prevenire alcuni infortuni se indossato nessun casco pu proteggerti da tutti i possibili o prevedibili impatti Per esempio il tuo casco non ti protegge da infortuni al collo o alla colonna vert...

Page 15: ...li con gomma per cancellare Per pulire il casco non utilizzare alcool o solventi perch possono danneggiare la vernice 2 Evitare il contatto con l olio in quanto estremamente difficile da pulire Pulizi...

Page 16: ...ere in buone condizioni per assicurarvi la miglior protezione possibile Se comprate un nuovo casco distruggete il vecchio per assicurarsi che non possa essere riusato Non vendere o dare via il vecchio...

Page 17: ...ntroleer of de maat correct is controleer om er zeker van te zijn dat de helm de juiste maat heeft en of De voering van de helm comfortabel om uw hoofd heen zit De voering goed op uw hoofd drukt De wa...

Page 18: ...uiden uw helm vermindert mogelijk uw hoorvermogen Uw helm is echter geen vorm van gehoorbescherming Bewaar uw helm altijd in zijn helmtas wanneer u hiervan geen gebruik maakt zodoende verhindert u mog...

Page 19: ...r dan 50 C en zet deze niet in de nabijheid van of op hete oppervlakten Berg de helm veilig op in een donkere droge kamer wanneer u deze voor een langere tijd niet meer gebrui Hoewel uw HJC helm wordt...

Reviews: