background image

FRA

DEU

ESP

РУС

9

i-basic 3

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallation, bedienungs Und wartunghandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

12_05_00_05

F) SISTEMA DE 2 TUBOS 

(válvula flotante - tres puntos)

LEYENDA

L

FASE L 230Vca

N

NEUTRAL - 230Vca 

M1

MOTOR VENTILADOR 

230Vca

I

VELOCIDAD MÍNIMA 

I I

VELOCIDAD MEDIA 

I I I

VELOCIDAD MÁXIMA 

Com

MOTOR COMÚN

XA1

REGLETA DE BORNES 

i-basic 3

YV5

VÁLVULA CALIENTE/FRÍO 

230Vca - FLOTANTE 

(3 PUNTOS)

MOTOR DE CONTROL 

ELECTRÓNICO 0-10 Vcc

NOTAS

1) Nunca cortocircuite los PINES 

no utilizados de J9.

2) Los PINES 4 y 5 de J9 se usan para 

las pruebas de fábrica y nunca deben 

ser cableados. Las conexiones deben 

dejarse completamente libres sin la 

conexión de ningún cable eléctrico.

3) Ajuste del motor con control 

electrónico: 

en la posición I = 

salida constante a 3Vcc 

en la posición Il = 

salida constante a 6Vcc 

en posición A:

- si dip 5 = apagado 

La salida es variable según la tempe-

ratura ambiente y el punto de ajuste 

(el ventilador se apaga cuando se al-

canza el punto de ajuste)

- si dip 5 = encendido 

La salida es variable según la tempe-

ratura ambiente y el punto de ajuste 

(ventilador a velocidad mínima en el 

punto de ajuste alcanzado - 1,5Vcc)

LEYENDA

A1

MOTOR CON CONTROL 

ELECTRÓNICO

F) SYSTEM MIT 2 LEITUNGEN 

(Kugelhahn mit schwimmender 

Kugel - 3 Punkte)

ZEICHENERKLÄRUNG

L

AUSSENLEITER 230 VWS

N

NEUTRALLEITER - 230 VWS 

M1

GEBLÄSEMOTOR 

230 VWS

I

MINDESTDREHZAHL 

I I

DURCHSCHNITTLICHE 

DREHZAHL 

I I I

MAXIMALE DREHZAHL 

Com

MOTORMASSE

XA1

KLEMMENLEISTE i-basic 3

YV5

VENTIL WARM/KALT 230 VWS 

MIT SCHWIMMENDER KUGEL 

(3 PUNKTE)

ELEKTRONISCH GESTEUERTER 

MOTOR 0-10 VGS

ANMERKUNGEN

1) Die nicht verwendeten PIN 

von J9 niemals kurzschließen.

2) PIN 4 und 5 von J9 werden für wer-

ksseitige Abnahmen verwendet und 

dürfen daher niemals verkabelt wer-

den. Die Anschlüsse müssen kom-

plett frei bleiben, ohne den Anschluss 

eines jeglichen Kabels.

3) Regelung des Motors mittels 

elektronischer Steuerung: 

In Stellung I = 

konstante Ausgabe mit 3 VGS 

In Stellung II = 

konstante Ausgabe mit 6 VGS 

In Stellung A:

- wenn Dip 5 = aus 

Die Ausgabe ist je nach Raumtempe-

ratur und Sollwert variabel (bei er-

reichtem Sollwert ist das Gebläse 

ausgeschaltet)

- wenn Dip 5 = ein 

Die Ausgabe ist je nach Raumtempe-

ratur und Sollwert variabel (bei er-

reichtem Sollwert läuft das Gebläse 

mit Mindestgeschwindigkeit - 1,5 VGS)

ZEICHENERKLÄRUNG

A1

MOTOR MIT ELEKTRONI-

SCHER STEUERUNG

F) 2-Х ТРУБНАЯ СИСТЕМА 

(трехпозиционный плавающий 

клапан)

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

L

ФАЗА 230 В перем. тока

N

НЕЙТРАЛЬ

230 В перем. тока 

M1

ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА 

230 В перем. тока

I

МИНИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 

I I

СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ 

I I I

МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 

Com

ОБЩИЙ КОНТАКТ 

ДВИГАТЕЛЯ

XA1

КЛЕММНАЯ КОЛОДКА

i-basic 3

YV5

ПЛАВАЮЩИЙ 

ТРЕХПОЗИЦИОННЫЙ КЛАПАН 

ГОРЯЧЕГО/ХОЛОДНОГО 

ВОЗДУХА 230 В перем. тока

ДВИГАТЕЛЬ С ЭЛЕКТРОННЫМ 

УПРАВЛЕНИЕМ 0-10 В постоянного 

тока

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Никогда не закорачивайте 

неиспользуемые контакты J9.

2)  Контакты  4  и  5  J9  используются 

для заводских испытаний и ни в коем 

случае  не  должны  подключаться. 

Соединения должны быть полностью 

свободными без подключения каких-

либо электрических проводов.

3) Регулировка двигателя 

с электронным управлением: 

в положении I = постоянный выход 

при 3 В постоянного тока 

в положении Il = постоянный выход 

при 6 В постоянного тока 

в положении А:

– если dip-переключатель 5 выключен 

выход  варьируется  в  зависимости 

от температуры окружающей среды 

и  заданного  значения  (вентилятор 

при 

достижении 

заданного 

значения выключается)

– если dip-переключатель 5 включен 

выход  варьируется  в  зависимости 

от температуры окружающей среды 

и  заданного  значения  (вентилятор 

работает на минимальной скорости 

при 

достижении 

заданного 

значения - 1,5 В постоянного тока)

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

A1

ДВИГАТЕЛЬ С ЭЛЕКТРОННЫМ 

УПРАВЛЕНИЕМ

F) SYSTÈME À 2 TUBES 

(vanne flottante - trois points)

LÉGENDE

L

PHASE 230Vac

N

NEUTRE - 230Vac 

M1

MOTEUR VENTILATEUR 

230Vac

I

VITESSE MINIMALE 

I I

VITESSE MOYENNE 

I I I

VITESSE MAXIMALE 

Com

COMMUN MOTEUR

XA1

BORNIER i-basic 3

YV5

VANNE CHAUD/FROID 

230Vac FLOTTANTE 

(3 POINTS)

MOTEUR DE COMMANDE 

ÉLECTRONIQUE 0-10 Vdc

NOTE

1) Ne jamais court-circuiter les 

broches non utilisées de J9.

2) Les broches 4 et 5 de J9 sont uti-

lisées pour les tests en usine et ne 

doivent jamais être câblées. Les con-

nexions doivent être laissées com-

plètement libres sans connecter au-

cun fil électrique.

3) Régulation du moteur avec 

commande électronique : 

en position I = 

sortie constante à 3Vdc 

en position II = 

sortie constante à 6Vdc 

en position A :

- si dip 5 = off 

la sortie est variable en fonction de la 

température ambiante et du point de 

réglage (ventilateur éteint lorsque le 

point de réglage est atteint)

- si dip 5 = on 

la sortie est variable en fonction de la 

température ambiante et du point de 

réglage (ventilateur à vitesse minima-

le avec point de réglage atteint - 

1,5Vdc)

LÉGENDE

A1

MOTEUR AVEC COMMANDE 

ÉLECTRONIQUE

Summary of Contents for i-Basic 3

Page 1: ...errupteurs ventilateur 3 vitesses ou modulant 0 10Vdc Elektronischer Analog Thermostat mit vereinfachter Programmierung mittels Mikroschalter Gebl se mit 3 Geschwindigkeiten oder modulierend 0 10 V WS...

Page 2: ...reddo in funzione raffrescamento chiude le valvole al raggiungimento della temperatura ambiente prefissata In presenza di sonda acqua sulla batteria del caldo il ventilatore viene gestito in base alla...

Page 3: ...ostat startet das Gebl se wenn W rme oder K lte ben tigt wird sobald die mittels des Drehknopfes eingestellte Raumtemperatur er reicht wird schaltet es das Gebl se wieder aus 2 Gebl sekonvektor mit 2...

Page 4: ...so y mantenimiento 12_05_00_05 A BASE CON ELETTRONICA VISTA CONNESSIONI PARTE POSTERIORE B CONTROBASE CON MORSETTIERA VISTA PARTE POSTERIORE A PART WITH ELECTRONIC CONTROL VIEW OF THE REAR CONNECTIONS...

Page 5: ...s Und wartunghandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 12_05_00_05 A SCHEMA ELETTRICO INTERNO B FILI A CORREDO DA UTILIZZARE NEL CASO DI INSTALLAZIONE A BORDO UNITA A INTERNAL WIRING DIAGRAM...

Page 6: ...230Vac M1 MOTORE VENTILATORE 230Vac I VELOCIT MINIMA I I VELOCIT MEDIA I I I VELOCIT MASSIMA Com COMUNE MOTORE KA1 RELE ATTIVAZIONE RESISTENZA XA1 MORSETTIERA i basic 3 YV1 VALVOLA CALDO FREDDO 230Vac...

Page 7: ...in Aus Ventil C SYSTEM MIT 4 LEITUNGEN Ein Aus Ventil D SYSTEM MIT ELEKTROHEIZUNG ALS INTEGRIERUNG Ein Aus Ventil D SYSTEM MIT ELEKTROHEIZUNG ALS ERSATZ Ein Aus Ventil ZEICHENERKL RUNG L AUSSENLEITER...

Page 8: ...se dip 5 off I uscita variabile in funzione della temperatura ambiente e set point ventilatore spento a set point rag giunto se dip 5 on I uscita variabile in funzione della temperatura ambiente e set...

Page 9: ...erwendeten PIN von J9 niemals kurzschlie en 2 PIN 4 und 5 von J9 werden f r wer ksseitige Abnahmen verwendet und d rfen daher niemals verkabelt wer den Die Anschl sse m ssen kom plett frei bleiben ohn...

Page 10: ...so y mantenimiento 12_05_00_05 SISTEMA 2 TUBI valvola modulante 0 10Vdc SISTEMA 4 TUBI valvole modulanti 0 10Vdc LEGENDA YV6 VALVOLA CALDO FREDDO 0 10Vdc MODULANTE YV7 VALVOLA CALDO 0 10Vdc MODULANTE...

Page 11: ...E FR O 0 10Vdc MODULADORA YV7 V LVULA CALIENTE 0 10Vdc MODULADORA YV8 V LVULA FR O 0 10Vdc MODULADORA SYSTEM MIT 2 LEITUNGEN Modulationsventil 0 10Vdc SYSTEM MIT 4 LEITUNGEN 0 10 VDC Modulationsventil...

Page 12: ...r 90sec ogni 15 minuti INGRESSO CONFIGURABILE FINESTRA O ECONOMY si pu utilizzare J2 oppure J9 a discrezione ECONOMY APERTO comfort CHIUSO economy In ECONOMY viene regolata una temperatura fissa 17 C...

Page 13: ...t 4 Lei tungen muss der Sensor im Heizregi ster positioniert werden EINGANG LUFTTEMPERATURSENSOR F R AUSSENLUFT Es k nnen die Klemme 10 12 oder J3 verwendet werden sie sind im in neren parallel verbun...

Page 14: ...N AM GEBL SEKONVEKTOR INSTALACI N A BORDO 14 i basic 3 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Instal...

Page 15: ...N AM GEBL SEKONVEKTOR INSTALACI N A BORDO 15 i basic 3 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Instal...

Page 16: ...sostituire la contro base standard da incasso per 503 con la contro base per pareti senza scatola da incasso Questo accessorio ac quistabile a parte avr una profondi t maggiore rispetto allo standard...

Page 17: ...ente vorhanden Einf h ren von 4 Z hnen in 4 Langl cher Es reicht aus von Hand Druck au szu ben bis ein Klick zu ver nehmen ist Es ist empfiehlt sich zuerst die Seite mit der Klemmenlei ste anzubringen...

Page 18: ...On off remoto N DIP FONCTION OFF ON 1 Syst me 2 4 tubes 2 tubes 4 tubes 2 Changement saison Manuel Automatique centralis si DIP 7 on 3 R sistance lectrique combinaison de DIP 3 et DIP 4 DIP 3 OFF DIP...

Page 19: ...bater a de agua 5 Ventilador Con termostato Continuo 6 Tipo de actuador On Off t rmico Flotante 3 puntos 7 Cambio de estaci n Manual local Centralizado 8 Funci n del contacto auxiliar Econom a Ventan...

Page 20: ...rsday FRI Friday SAT Saturday RISCALDAMENTO Termostato in richiesta Led rosso acceso con ventilatore ac ceso e valvola aperta Led rosso lampeggiante 1 secondo ogni 2 secondi con ventilatore spen to e...

Page 21: ...to the temperature setting if you activate the ECONOMY function you are setting a reduction in energy consumption changing emperature setpoint of the value set in the P10 parameter reducing the setpoi...

Page 22: ...ilizzare l apparecchio per la prima volta Si raccomanda di non usare assolutamente l apparecchio per un uso diverso da quello cui stato destinato essendoci il pericolo di shock elettrico se usato impr...

Page 23: ...the Directive 2011 65 EU RoHS It has a negative impact on the ecosystem if abandoned in the envi ronment Read the instructions carefully befo re using the equipment for the first time It is recommend...

Page 24: ...12_05_00_05__IOM Manual_Neutral_i basic 3_IT_EN_FR_DE_ES_RU 10 2020...

Reviews: