background image

7

English

GENERAL

 

OPERATIONAL

 

PRECAUTIONS

1.  Keep work area clean. Cluttered areas and benches 

invite accidents.

2.  Avoid dangerous environment. Don’t expose power 

tools and charger to rain. Don’t use power tools and 

charger in damp or wet locations. And keep work area 

well lit.

  Never use power tools and charger near 

fl

 ammable or 

explosive materials.

  Do not use tool and charger in presence of 

fl

 ammable 

liquids or gases.

3.  The appliance is not intended for use by young children 

or in

fi

 rm persons without supervision. Young children 

should  be  supervised  to  ensure  that  they  do  not  play 

with  the  appliance.  All  visitors  should  be  kept  safe 

distance from work area.

4.  Store idle tools and charger. When not in use, tools 

and  charger  should  be  stored  in  dry,  high  or  locked-

up place — out of reach or children. Store tools and 

charger in a place in which the temperature is less than 

40°C.

5.  Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank 

it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, 

oil and sharp edges.

6. When the charger is not in use or when being 

maintained and inspected, disconnect the power cord 

of the charger from the receptacle.

7. To avoid danger, always use only the speci

fi

 ed 

charger.

8.  Use only genuine HITACHI replacement parts.

9.  Do not use power tools and charger for applications 

other than those speci

fi

 ed in the Handling Instructions.

10. To avoid personal injury, use only the accessories 

or attachment recommended in these handling 

instructions or in the HITACHI catalog.

11. If  the  supply  cord    is  damaged,  it  must  be  replaced 

by the manufacture or its service agent or a similarly 

quali

fi

 ed person in order to avoid a hazard.

  Let only the authorized service center do the 

repairing. The Manufacture will not be responsible 

for any damages or injuries caused by repair by the 

unauthorized persons or by mishandling of the tool.

12. To ensure the designed operational integrity of power 

tools and charger, do not remove installed covers or 

screws.

13. Always use the charger at the voltage speci

fi

 ed on the 

nameplate.

14. Always charge the battery before use.

15. Never use a battery other than that speci

fi

 ed. Do not 

connect a usual dry cell, a rechargeable battery other 

than that speci

fi

 ed or a car battery to the power tool.

16. Do not use a transformer containing a booster.

17. Do not charge the battery from an engine electric 

generator.

18. Always charge indoors. Because the charger and 

battery heat slightly during charging, charge the 

battery in a place not exposed to direct sunlight; where 

the humidity is low and the ventilation is good.

19. Use the exploded assembly drawing on this handling 

instructions only for authorized servicing.

PRECAUTIONS

 

FOR

 

CHARGER

1.  Always charge the battery at an ambient temperature 

of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in 

over charging which is dangerous. The battery cannot 

be charged at a temperature greater than 40°C.

  The most suitable temperature for charging is that of 

20–25°C.

2.  Do not use the charger continuously.

 

When one charging is completed, leave the charger for 

about 15 minutes before the next charging of battery.

3. Do not allow foreign matter to enter the hole for 

connecting the rechargeable battery.

4. Never disassemble the rechargeable battery or 

charger.

5.  Never short-circuit the rechargeable battery.

  Short-circuiting the battery will cause a great electric 

current and overheat. It results in burn or damage to 

the battery.

6.  Do not dispose of the battery in 

fi

 re.

 

If the battery is burnt, it may explode.

7.  Using an exhausted battery will damage the charger.

8. Bring the battery to the shop from which it was 

purchased as soon as the post-charging battery life 

becomes too short for practical use. Do not dispose of 

the exhausted battery.

9.  Do not insert objects into the air ventilation slots of the 

charger.

  Inserting metal objects or 

fl

 ammable into the charger 

air ventilation slots will result in an electrical shock 

hazard or damage to the charger.

PRECAUTIONS

 

WHEN

 

USING

 

THE

 

BATTERYCHARGER

 

WITH

 

A

 

DC

 

12V

 

IN

-

CAR

 

POWER

 

SOURCE

1.  Use the battery charger correctly.

  Do not use the battery charger other than with a DC 

12V in-car power source. The battery charger is solely 

for use on minus-grounded vehicles. Make sure that 

the minus pole of the car battery is connected to the 

car body.

2.  Keep your attention focused on driving the car.

  If you use the battery charger while driving, fasten 

the battery charger in place so that it does not move 

inadvertently and distract your attention from driving.

  Do not place the battery charger or battery under the 

driver’s  seat,  irrespective  of  whether  it  is  charging  or 

not, as it may get under the brake pedal or the cable 

may get wrapped around the driver’s feet and cause an 

accident.

3. Do not manipulate the battery charger or battery 

while driving as this may cause an accident.

4.  Do not leave the battery charger or battery within 

reach of children as this may result in an accident.

5.  Be sure to use the cable provided.

  Using a di

 erent cable could result in a 

fi

 re  or 

accident due to overheating.

6.  Do not place the battery charger on a blanket-type 

car seat cover or car mat during charging as this may 

result in a 

fi

 re or accident due to overheating.

7.  Do no expose the battery charger to direct sunlight 

during charging as this may result in a 

fi

 re.

8.  Do not leave the vehicle unattended during charging.

9.  Do not charge the battery using an AC power source 

and DC 12V in-car power source together.

  It causes charging failure and, more importantly, may 

result in a 

fi

 re.

(Original instructions)

000Book̲UC18YML2̲WE+NE.indb   7

000Book̲UC18YML2̲WE+NE.indb   7

2010/06/11   17:02:34

2010/06/11   17:02:34

Summary of Contents for UC 18YML2

Page 1: ...ilar estas instruções Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning Læs instruktionerne nøje igennem før maskinen tages i brug Les grundig og forstå anvisningene før bruk Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruccione...

Page 2: ...ère 7 Cooling fan Ventilator Ventilateur de refroidissement 8 Caution plate Warnschild Plaque d avertissement 9 Nameplate Typenschild Plaque signalétique 0 Line Leitung Ligne Strap Band Courroie Connecting socket Anschlussbuchse Prise de raccordement Charger connecting plug Anschlussbuchse des Ladegeräts Prise du chargeur Cigarette lighter connecting plug Anschlussbuchse des Zigarettenanzünders Pr...

Page 3: ... la inserción Dopo l inserimento Na plaatsen Tras la inserción Português Ελληνικά Svenska 1 Bateria recarregável BSL1415 BSL1415X Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1415 BSL1415X Uppladdningsbart batteri BSL1415 BSL1415X 2 Bateria recarregável BSL1430 Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1430 Uppladdningsbart batteri BSL1430 3 Bateria recarregável BSL1815X Επαναρτιζόμενη μπαταρία BSL1815X Uppladdningsbart batteri B...

Page 4: ...ne Innføringsspor Ohjauskisko 7 Blæser Kjølevifte Jäähdytystuuletin 8 Advarselsplade Varselplate Varoituslaatta 9 Mærkeplade Navneplate Nimilaata 0 Linje Linje Viiva Rem Stropp Hihna Indgangsstik Stikkontakt Liitäntäpistorasia Opladerens tilslutningsstik Ladeapparatets koplingsplugg Laturiin liittävä pistoke Cigartændertilslutningsstik Sigarettlighter plugg Savukkeensytyttimeen liittävä pistoke Fø...

Page 5: ...egate in modo eco compatibile Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina Asegúrese de comprender su significado antes del uso Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina Assimile bem seu...

Page 6: ...olemassa sähköiskun tulipalon ja tai vakavan henkilövahingon vaara Gäller endast EU länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning Kun for EU lande Elværktøj må ikke...

Page 7: ... ambient temperature of 0 40 C A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C The most suitable temperature for charging is that of 20 25 C 2 Do not use the charger continuously When one charging is completed leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery 3 Do not allow fore...

Page 8: ...ler Continued use of the socket may result in an accident due to overheating 2 Insert the battery into the charger Firmly insert the battery into the charger until the line is visible as shown in Fig 1 2 3 Charging When inserting a battery in the charger the pilot lamp will light up continuously in red When the battery becomes fully recharged the pilot lamp will blink in red At 1 second intervals ...

Page 9: ...s in the charger s battery connector If there are no foreign objects it is probable that the battery or charger is malfunctioning Take it to your authorized Service Center Since the built in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC18YML2 is taken out wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging If the battery is reinserted...

Page 10: ...wenden 16 Keinen Transformator mit Puffersatz verwenden 17 Den Akku nicht an einem elektrischen Generator aufladen 18 Immer die Batterie drinnen aufladen Da das Ladegerät und di Batterie sich beim Laden sich erhitzen an einem Ort der nicht an direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt ist und wo niedrige Feuchtigkeit besteht laden 19 Die Explosionszeichnung die der Bedienungsanleitung beigefügt ist ist nur...

Page 11: ...bständen ACHTUNG Ein beschädigtes elektrisches Kabel darf nicht weiter verwendet werden Lassen Sie das Kabel unverzüglich reparieren Beim Aufladen des Akkus über einen 12 VDC Zigarettenanzünder Befestigen Sie das Ladegerät sicher im Auto Verwenden Sie zum Befestigen des Ladegeräts das mitgelieferte Band und achten Sie darauf dass sich das Gerät nicht unbeabsichtigt bewegen kann siehe Abb 3 ACHTUNG...

Page 12: ... und so höhere Temperaturen erzeugen Z B circa 170 180 Min 3 Ah bei 40 C 4 Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder ziehen 5 Das Ladegerät festhalten und die Batterie heraus ziehen HINWEIS Achten Sie darauf die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegerät zu nehmen und sie aufzubewahren Zur Leistung von neuen Batterien Da die Batteriechemikalien von neuen Batt...

Page 13: ...ind Wenn sich eine der Schrauben lockert muß sie sofort wieder angezogen werden Geschieht das nicht kann das zu erheblichen Gefahren führen 2 Außenreinigung Wenn das Ladegerät schmutzig ist es mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Siefenwasser benetzten Tuch Kein Chlorsolvent Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastisches Material schmelzen 3 Lagern des Ladegerätes...

Page 14: ...ir d un générateur électrique 18 Charger toujours à l intérieur Etant donné que le chargeur et la batterie chauffent légérement pendant l opération de charge charger la batterie dans un endroit non exposé aux rayons du soleil à basse humidité et bien aéré 19 La vue éclatée contenue dans ce manuel d instructions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé PRECAUTIONS POUR CHARGEU...

Page 15: ...t mouvement inopiné voir la Fig 3 ATTENTION Ne placez pas la batterie ou son chargeur sous le siège du conducteur Fixez correctement le chargeur de batterie pour éviter tout mouvement inopiné risquant de provoquer un accident Fig 3 6 Pendant le chargement ne placez pas le chargeur de batterie sur une housse de siège de type couverture ou sur un tapis de sol la surchauffe risque d entraîner un incen...

Page 16: ...ture 12V CC Capacité de batterie Ah Tension de batterie V BATTERIE Li ion 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 accus 22 60 min BSL1430 8 accus 45 120 min 18 V BSL1815X 5 accus 22 60 min BSL1830 10 accus 45 120 min REMARQUE Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante En particulier l utilisation d une source d alimentation de voiture 12V CC peut nécessiter un délai de charge p...

Page 17: ...de 12V ou moins cela indique que la batterie de la voiture est affaiblie et ne permet pas la recharge Si la lampe de contrôle ne clignote pas en rouge toutes les secondes même alors que le cordon du chargeur ou la fiche de connexion pour allume cigare est branché sur l alimentation cela indique que le circuit de protection du chargeur est peut être désactivé Débranchez le cordon ou la fiche de l al...

Page 18: ...ricaricamento Portare la batteria in un posto non esposto direttamente al raggio del sole e che sia ben ventilato 19 Il disegno completo dello spaccato inserito su queste istruzioni di impiego dovrebbe essere utilizzato solo dal personale autorizzato VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES LADEGERÄTES 1 Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 40 C laden Laden bei einer Temperatur die niedriger...

Page 19: ...ca la batteria dalla presa di corrente DC 12V dell automobile Fissate il caricatore in posizione nell autovettura Utilizzate la cinghietta in dotazione con il caricatore e fissatelo in posizione per impedire che si sposti inavvertitamente Vedere le Fig 3 ATTENZIONE Non posizionate il caricatore o la batteria sotto il sedile del conducente Fissate il caricatore in posizione per impedire che si spos...

Page 20: ...cellule 22 60 min BSL1830 10 cellule 45 120 min NOTA Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambientale In modo particolare i tempi di ricarica sono più lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell automobile e le temperature sono elevate E g circa 170 180 min 3 0 Ah a 40 C 4 Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa o dall accendisigari 5 Tenere saldamen...

Page 21: ...presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso ogni secondo portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato Hitachi MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo delle viti di tenuta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano escluivamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi...

Page 22: ...erij niet op met de dynamo van de auto 18 De batterij alleen binnenshuis opladen De acculader en batterij worden warm tijdens het opladen dus vermijd direkt zonlicht zorg voor goede ventilatie 19 De onderdelentekening in deze handleiding is uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service dienst VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE OPLADER 1 Laad de batterij bij een temperatuur van 0 40 C Een temperatuu...

Page 23: ...e stroombron aan Laadt u de batterij op met netvoeding Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken zal het lampje in rood knipperen met tussenpozen van 1 seconde VOORZICHTIG Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het beschadigd is Een beschadigd snoer moet onmiddellijk gerepareerd worden Laadt u de batter...

Page 24: ...n 45 120 min OPMERKUNG De oplaadtijd kan ietwat variëren al naar gelang de omgevingstemperatuur Vooral bij gebruik van een auto accu van 12 V zal het laden bij een hoge temperatuur langer duren B v circa 170 180 min 3 0 Ah bij 40 C 4 Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopcontact of de sigarenaansteker 5 Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder...

Page 25: ...rden Neem de stekker uit het stopcontact en sluit hem na ongeveer 30 seconden opnieuw aan Gaat het lampje nu nog niet rood knipperen een keer per seconde breng de lader dan naar een bevoegd servicecentrum van Hitachi ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn Wanneer één van...

Page 26: ... no expuest a la luz solar directa que tenga poca humedad y esté bien ventilado 19 El despiece presentado en el manual de instrucciones sólo debe ser utilizado por un servicio autorizado PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR 1 Siempre cargar la batería a una temperatura comprendida entre 0 a 40 C Una temperatura inferior a 0 C causa una sobrecarga lo que es peligroso No puede cargarse la batería a una tem...

Page 27: ...e Cuando cargue la batería mediante una fuente de alimentación de 12 VCC del vehículo Fije el cargador de batería en su lugar en el coche Utilice la cinta suministrada con el cargador de la batería para fijar el cargador de la batería en su lugar y evitar que se mueva de repente Consulte la Fig 3 PRECAUCIÓN No coloque el cargador de la batería o la batería debajo del asiento del conductor Fije el ...

Page 28: ...n de 12 VCC del vehículo Capacidad de la batería Ah Tensión de la batería V BATERÍA de ion de lítio 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 celdas 22 60 min BSL1430 8 celdas 45 120 min 18 V BSL1815X 5 celdas 22 60 min BSL1830 10 celdas 45 120 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental Sobre todo si se utiliza una fuente de alimentación de 12 VCC del vehículo...

Page 29: ...or luminoso piloto parpadea en verde cada 0 2 segundos continuamente Si el voltaje es 12 V o inferior significa que la batería del vehículo se ha agotado y no se puede cargar Si el indicador luminoso piloto parpadea en rojo cada segundo aunque el cable del cargador o el enchufe de conexión del encendedor esté conectado a la alimentación significa que el circuito de protección del cargador puede es...

Page 30: ...e a bateria com eletricidade de um gerador de motor elétrico 18 Recarregue sempre a bateria em locais fechados Como o recarregador e a bateria se aquecem ligeiramente durante a recarga recarregue a bateria num local não exposto à luz direta do sol e que seja bem ventilado e com pouca umidade 19 O desenho pormenorizado da montagem da ferramenta contido nestas instruções de uso deve ser utilizado ap...

Page 31: ...CA CC incluído Carrega a bateria utilizando a tomada de alimentação CA ou a tomada de isqueiro do carro de 12V CC APLICAÇÃO Para recarregar a BATERIA HITACHI BSL1415 BSL1415X BSL1430 BSL1815X BSL1830 RECARGA Antes de usar a ferramenta elétrica recarregue a bateria da seguinte forma 1 Ligue a fonte de alimentação Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de alimentação CA Conecte o cabo de e...

Page 32: ...ulas 22 60 min BSL1830 10 células 45 120 min NOTA O tempo de carga pode variar de acordo com a temperatura ambiente A utilização de uma fonte de alimentação CC de 12V isqueiro do carro pode necessitar de um tempo de carregamento superior a temperaturas elevadas Ex aprox 170 180 mins 3 0 Ah a 40 C 4 Desconecte da tomada o cabo de energia do recarregador ou entrada do isqueiro do carro 5 Segure o re...

Page 33: ...ligue o cabo de alimentação da tomada ou isqueiro e volte a conectá lo novamente após aproximadamente 30 segundos Se mesmo assim a luz piloto não piscar a vermelho intervalos de 1 segundo queira levar o recarregador a um Centro de Assistência Autorizado pela Hitachi MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1 Inspeção dos parafusos de fixação Inspecione regularmente todos os parafusos de fixação e se certifique de qu...

Page 34: ...Μην συνδέσετε ένα συνηθισμένο ξηρό στοιχείο μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία διαφορετική από αυτή που καθορίζεται ή μια μπαταρία αυτοκινήτου στο ηλεκτρικό εργαλείο 16 Μην χρησιμοποιήσετε ένα μετασχηματιστή που περιέχει ένα ενισχυτή 17 Μην φορτίσετε την μπαταρία από μια ηλεκτρική γεννήτρια μηχανής 18 Πάντοτε να φορτίζετε σε εσωτερικό χώρο Καθώς ή μπαταρία και ο φορτιστής θερμαίνονται ελαφρά κατά τη φό...

Page 35: ...όρτιση της μπαταρίας από πηγή τροφοδοσίας ΕΡ Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή στην πρίζα Κατά τη σύνδεση του βύσματος του φορτιστή στην πρίζα η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Κατά διαστήματα ενός δευτερολέπτου ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο αν έχει υποστεί ζημιές Επιδιορθώστε το αμέσως Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας από μία πηγή τροφοδοσίας αυτοκινήτου ΣΡ...

Page 36: ...ion 1 5 Ah 3 0 Ah 14 4 V BSL1415 BSL1415X 4 στοιχεία 22 60 min BSL1430 8 στοιχεία 45 120 min 18 V BSL1815X 5 στοιχεία 22 60 min BSL1830 10 στοιχεία 45 120 min ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος Ειδικά η χρήση μίας πηγής τροφοδοσίας ΣΡ 12V αυτοκινήτου ενδέχεται να απαιτεί μεγαλύτερο χρόνο επαναφόρτισης σε υψηλές θερμοκρασίες Π χ περίπου 170 ...

Page 37: ...νεχισετε τη φορτιση Αν η μπαταρία επανατοποθετηθεί μέσα στο διάστημα των 3 δευτρολέπτων η μπαταρία ενδέχεται να μην φορτιστεί κατάλληλα Ελέγξτε την τάση της πηγής ρεύματος του αυτοκινήτου όταν αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία σε πράσινο χρώμα κάθε 0 2 δευτερόλεπτα συνεχόμενα Εάν η τάση είναι 12V ή μικρότερη υποδεικνύει ότι η μπαταρία αυτοκινήτου έχει εξασθενίσει και δεν μπορεί να φορτιστεί Εάν η εν...

Page 38: ...ast avsedda som referens för auktoriserat underhåll SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDNINGSAGGREGAT 1 Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga omkring 0 C 40 C Om batteriet laddas i en temperatur som underskrider 0 C kan det resultera i överladdning som kan skada verktyget Batteriet bör inte laddas i temperaturer som överstiger 40 C Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger mellan 20 C ...

Page 39: ... för att fästa batteriladdaren på plats och se till att den inte flyttar på sig plötsligt Se Bild 3 FÖRSIKTIGT Placera inte batteriladdaren eller batteriet under förarsätet Fäst batteriladdaren på plats för att förhindra att den plötsligt flyttar på sig då detta kan orsaka en olycka Bild 3 Sätt i cigarettändaranslutningen i cigarettändaruttaget Om kontakten är lös och faller ut från cigarettändaru...

Page 40: ... Exempelvis cirka 170 180 min 3 0 Ah vid 40 C 4 Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget eller cigarettändaruttaget 5 Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur laddaren ANMÄRKNING Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning och att spara batteriet Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya o s v Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett nytt batter...

Page 41: ...gsaggregatet blir smutsigt torka av det med en tor mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten Använd aldrig klorlösningar bensin eller lösningsmedel för färg för höljets rengöring Det kan skada ytbehandlingen 3 Förvaring Förvara laddningsaggregatet på ett låst barnsäkert ställe när du inte använder det 4 Byte av säkring för cigarettändaranslutningskontakt FÖRSIKTIGT För fortsatt skydd mot brand by...

Page 42: ...SIGTIGHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARATET 1 Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0 C 40 C Opladning ved en temperatur på under 0 C vil føre til overopladning hvilket er farligt Batteriet kan ikke oplades ved en temperatur på over 40 C Den mest passende temperatur for opladning er 20 25 C 2 Brug ikke opladeapparatet uafbrudt Når en opladning er til færdig bør du lade opladeapparatet hvile 15 min i...

Page 43: ...å den forhindres i at flytte sig utilsigtet Se Fig 3 FORSIGTIG Placer ikke batteriopladeren eller batteriet under førersædet Fastgør batteriopladeren for at forhindre at den flytter sig utilsigtet eftersom dette kan føre til en ulykke Fig 3 Sæt cigartændertilslutningsstikket ind i cigartænderstikket Hvis stikket sidder løst og falder ud af cigartænderstikket skal tænderen repareres Eftersom tænder...

Page 44: ...kræve længere opladningstid ved højere temperaturer F eks 170 180 min 3 0 Ah ved 40 C 4 Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten eller cigarettænderen 5 Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet ud BEMÆRK Husk at tage batteriet ud af opladeren efter brug og beholde det Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier der ik...

Page 45: ...ftørres det med en tør blød klud eller en klud fugtet med sæbevand Brug ikke kloropløsning benzin eller fortynder da plastikken herved opløses 3 Opbevaring af ubenyttet opladeapparat Når opladeapparatet ikke er i brug skal det opbevares på et tørt højt eller aflåst sted udenfor børns rækkevidde 4 Liste over reservedele 4 Udskiftning af cigartændertilslutningsstikkets sikring FORSIGTIG Udskift kun ...

Page 46: ...gheten er liten og som er godt ventilert 19 Perspektivsnittet av montasjen i denne bruksanvisningen er kun bergnet til bruk ved autorisert service FORHOLDREGLER FOR BRUK AV LADEAPPARAT 1 Batteriet må alltid ved en temperatur mellom 0 C og 40 C Er temperaturen lavere enn 0 C vil det resultere i overlading noe som er farlig Batteriet kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40 C Den mest passende ...

Page 47: ...strøm Sett ladeapparatets støpsel i en vekselströmsstik kontakt Når du kobler laderens støpsel til en stikkontakt vil kontrollampen blinke rødt Med intervaller på 1 sekund ADVARSEL Ikke bruk aparatkabelen hvis den er skadet Reparer kabelen umiddelbart Når du lader batteriet med en 12V sigarettenner med likestrøm Fest laderen Bruk den medfølgende stroppen til å feste laderen for å sikre at den ikke...

Page 48: ...12V sigarettenner med likestrøm ta lengre tid å lade opp batteriet Dvs omtrent 170 180 min 3 0 Ah ved 40 C 4 Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskontakten eller sigarettenneren 5 Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet MERK Batteriet må tas ut av laderen etter bruk og så oppbevartes Når det gjelder eledtrisk utladning i nye batterier etc Ettersom den kjemiske substansen i nye bat...

Page 49: ...deapparatet Dersom det er flekker på ladeapparatet fjerm dem med en myk klut fuktet med såpevann Ikke bruk oppløsninger med klor bensin eller malingstynnere da slike kjemikalier løser opp plastikk 3 Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk Når ladeapparatet ikke er i bruk bør det oppbevares på et tørt sted som enten er høyt oppe eller innelåst slik at barn ikke kan få tak i apparatet 4 Skifte av ...

Page 50: ...lyohjeissa olevaa kokoamiskaaviota saa käyttää vain valtuutettuun huoltotarkoitukseen LATURIN VAROTOIMENPITEET 1 Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 40 C Alle 0 C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista ylilataantumista Paristoa ei voi ladata jos lämpötila on yli 40 C Suositeltavin lämpötila on 20 25 C 2 Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia enn...

Page 51: ...pistoke savukkeensytyttimen pistorasiaan Jos pistoke on löyhä ja se irtoaa savukkeensytyttimen pistorasiasta korjaa pistorasia Koska pistorasia voi olla viallinen on suositeltavaa että otat yhteyttä paikalliseen autonmyyjääsi Pistorasian käytön jatkaminen voi johtaa onnettomuuteen ylikuumenemisen vuoksi 2 Aseta akku laturiin Aseta akku kunnolla laturiin kunnes viiva näkyy kuten kuviossa 1 2 näytet...

Page 52: ...rota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta tai tupakansytytinliittimestä 5 Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois HUOM Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se säilöön Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen ollessa kyseessä jne Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei aktivoidu sähkön tuotantokyky ...

Page 53: ...kassa lasten ulottumatt omissa 4 Savukkeensytyttimeen liittävän pistokkeen sulakkeen vaihtaminen HUOMAUTUS Jotta voisit jatkuvasti suojautua tulipalovaaralta vaihda savukkeensytyttimeen liittävän pistokkeen sulake vain tyypiltään ja arvoiltaan samanlaiseen sulakkeeseen 250V 6A DC 5 Huolto osalista HUOMAUTUS Hitachi sähkötyökalujen korjaukset muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hi...

Page 54: ... A 1 9 MACHINE SCREW W WASHERS M3 12 6 10 FIN B 1 11 CASE B 1 12 TAPPING SCREW W FLANGE D3 18 4 13 CASE RUBBER 4 14 NAME PLATE 1 15 PRISM 1 16 TERMINAL HOLDER 1 17 BINDING BAND 1 18 CORD 1 19 PRINTED CIRCUIT BOARD ASS Y 1 20 TAPPING SCREW W FLANGE D3 25 2 21 FAN 1 22 INSULATOR B 1 501 STRAP 1 502 DC CORD 1 000Book UC18YML2 WE NE indb 54 000Book UC18YML2 WE NE indb 54 2010 06 11 17 02 47 2010 06 11...

Page 55: ...e 49 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hitachi powertools it Hitachi Power Tools lberica S A C Migjorn s n Poligono Norte 08226 Terrassa Barcelona Spain Tel 34 93 735 6722 Fax 34 93 735 7442 URL http www hitachi powertools es Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str 7 Objekt 58 A6 Industriezentrum NÖ Süd 2355 Wiener Neudorf Austria Tel 43 2236 646...

Page 56: ... è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60335 EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2006 95 CE e 2004 108 CE Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE EF OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for at dette produkt modsvarer gældende standard eller standardiserings dokumenter EN60335 EN55014 og EN610...

Reviews: