background image

18

Español

PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA
AMOLADORA ANGULAR

1.

Nunca trabajar con estas herramientas eléctricas sin
cubiertas protectoras de la muela.

2.

Usar solamente muelas de alisado con una
“velocidad de seguridad” de por lo menos tanto
como las “RPM de marcha en vacío” indicadas en
la placa de características de la herramienta.

3.

Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo
y el asidero lateral de la herramienta. De lo contrario
la contrafuerza producida podría causar un
funcionamiento impreciso e incluso peligroso.

4.

No trabaje cerca de equipos de soldadura
Si trabaja cerca de equipos de soldadura, la rotación
puede ser inestable.

5.

Cerciórese de utilizar de utilizar los discos de papel
secante cuando se suministren con el producto
abrasivo aglomerado, y cuando sean necesarios.

6.

Cerciórese de que las chispas resultantes de la
utilización no creen ningún peligro, p. ej., no lleguen
a persona ni incendien productos inflamables.

7.

No utilice bujes reductores ni adaptadores separados
para adaptar el orificio grande de muelas abrasivas.

ESPECIFICACIONES

Voltaje (por áreas)*

Acometida*

Velocidad marcha en vacio*

diámetro exterior 

×

 diámetro interior

Velocidad periférica

Peso (cuerpo principal solamente)

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

550 W / 600 W

11000/min

115 

×

 22 mm

4800 m/min

1,6 kg

Muela

*Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de

destino.

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Llave para tuercas ...................................................... 1
(2) Asidero lateral ............................................................ 1
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.

APLICACIONES

Eliminación de rebabas de juntas y acabado de
diversos tipos de acero, bronce y aluminio,
materiales y fundiciones.

Alisado de secciones soldadas o secciones cortadas
por medio de soldadura.

Alisado de resina sintética, pizarra,ladrillo, mármol,
etc.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurarse de que la alimentación de red que ha
de ser utilizada responda a las exigencias de
corriente especificadas en la placa de características
del producto.

2. Conmutador de alimentación

Asegurarse de que el conmutador de alimentación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe mientras el
conmutador de alimentación está en posición ON
(conectado) las herramientas eléctricas empezarán
a trabajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de alimentación, usar un cable de prolongación de
un grosor y potencia nominal suficiente. El cable

de prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.

4. Montar y ajustar la cubierta protectora de muela

La cubierta protectora de muela es un dispositivo
protector para evitar heridas, en caso de que la
muela de alisado se quiebre durante la operación.
Asegurarse de que la cubierta protectora esté bién
montada y apretada antes de comenzar con la
operación de alisado. Al soltar un poco el tornillo
de ajuste, deja de girar la cubierta protectora de
muela, por lo que se podrá poner en cualquier
ángulo deseado para una efectividad máxima
operacional. Asegurarse de que el tornillo de ajuste
esté apretado firmemente después de ajustar la
cubierta protectora.

5.

Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar
sea de tipo correcto y libre de rajas o defectos de
superficie. También asegurarse de que la muela de
alisado esté montada debidamente y que la
contratuerca de muela esté apretada firmemente.
Dirigirse a la sección de “montaje de muela de
alisado”.

6. Realizar una prueba

Antes de empezar la operación de alisado la máquina
debe probarse en un área de seguridad para
asegurarse de que el montaje esté bién y que la
muela de alisado esté libre de defectos obvios.
Duraciones recomendadas de prueba:
Después de reemplazar una muela de alisado

.............................................. 3 minutos o más

Antes de empezar un trabajo de rutina

.............................................. 1 minutos o más

7. Confirmar el pasador de cierre

Confirmar que el pasador de cierre está
desconectado apretando el pasador de cierre dos
o tres veces antes de conectar el aparato eléctrico
(Véase la 

Fig. 2

)

Summary of Contents for FG 12SB

Page 1: ... sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing In...

Page 2: ...e Screw W Sp Washer M5 16 27 Set Plate 28 Wheel Guard Ass y 29 Wheel Washer 30 Wheel Nut M14 31 Gear Pinion Ass y 32 Spring 33 Slide Bar Item Part Name No 34 Flat Hd Screw M4 10 35 Slide Knob C 36 Housing Ass y 37 Name Plate 38 Bearing Bushing 39 HITACHI Label 40 Brush Cap 41 Carbon Brush 42 Brush Holder 43 Tapping Screw W Flange D4 12 44 Slide Switch 45 Switch Holder 46 Tapping Screw W Flange D4 ...

Page 3: ...u de la meule Meule Rondelle de la meule Couvre meule Arbre Goupille de blocage Limite d usure No du balai en carbone Chiave Dado ad anello Mola Rondella grover Carter della mola Asse Spina di bloccaggio Límite di usura N della spazzola di carbone Llave para tuercas Contratuerca molar Muela de alisado Arandela molar Cubierta protector de muela Eje Pasador de cierre Límite de uso No de carbón de co...

Page 4: ...odically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before serv icing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a p...

Page 5: ... 1 direction B Once the leading edge of the depressed center wheel is properly abraded grinding may be con ducted in either direction 4 Precautions immediately after finishing operation After switching off the machine do not put it down until the depressed center wheel has come to a complete stop Apart from avoiding serious acci dents this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked...

Page 6: ... figure when it becomes worn to or near the wear limit In addition always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders 4 Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted head screwdriver The carbon brushes can then be easily removed 5 Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool Exercise due care to en...

Page 7: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 8: ...mäß angezogen wird 5 Es ist weiter darauf zu achten daß die zu verwendende Schleifscheibe die richtige Ausführung und ohne Risse und Oberflächenfehler ist Es ist auch darauf zu achten daß die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest angezogen ist Siehe Abschnitt Anbringen der Schleifscheibe 6 Durchführung eines Probelaufs Ehe mit der Schleifarbeit begonnen wird sollte...

Page 9: ... den Sperrstift eindrücken um Drehung der Spindel zu vermeiden Dann die Schleifscheibe durch Festziehen der Mutter für die Schleifscheibe mit dem Schlüssel befestigen 2 Abnehmen Beim Abnehmen wird in umgekehrter Reihenfolge vorgegangen VORSICHT 䡬 Prüfen ob die Schleifscheibe fest angezogen ist 䡬 Es ist zu überprüfen ob der Sperrstift gelöst ist indem zwei oder dreimal vor Einschalten des Gerätes a...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...a meule est bloqué Consulter la section Montage de la meule 6 Effectuer un essai Avant de commencer une opération de meulage la machine doit être essayée dans une zone sûre pour vérifier qu elle est correctement assemblée et que la meule est dépourvue de défauts évidents Les durées recommandées de ces essais sont les suivantes Après remplacement de la meule 3 minutes minimum Avant de commencer un ...

Page 12: ...suite la meule en serrant l ecrou de meule avec une clé 2 Démontage Même opération en sens inverse ATTENTION 䡬 Vous assurer que la meule est fermement montée 䡬 Vérifier que la goupille de blocage est dégagée en poussant la goupille deux ou trois fois avant de brancher l outil ENTRETIEN ET CONTROLE 1 Contrôle de la meule Vérifier que la meule est dépourvue de fêlures et de défauts de surface Balai ...

Page 13: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 14: ...facilitando il verificarsi di incidenti gravi 3 Prolunga del cavo Quando l ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata La prolunga deve essere più corta possibile 4 Fissaggio e regolazione del carter della mola Il carter della mola è un dispositivo per evitare lesioni nel caso che la mola dovesse frantumarsi du...

Page 15: ...ngendo il dado ad anello con la chiave 2 Rimozione Seguire all inverso il procedimento suddetto ATTENZIONE 䡬 Controllare che la mola sia montata saldamente 䡬 Controllare che la spina di bloccaggio sia libera spingendola due o tre volte prima di accendere l utensile a motore MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo della mola Assicurarsi che la mola sia priva di incrinature e di difetti di superficie 2...

Page 16: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 17: ...etspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje 2 Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op UIT staat Wanneer de stekker op het net aangesloten is terwijl de schakelaar op AAN staat begint het gereedschap onmiddellijk te draaien hetwelk ernstig gevaar betekent 3 Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebruik maken van een verlengs...

Page 18: ... Druk de borgpen in om het draaien van de as te voorkomen Zie Afb 2 Zet daarna de schuurschijf vast door de moer van de schuurschijf met de sleutel vast te draaien 2 Demonteren Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde VOORZICHTIG 䡬 Kontroleer of de schuurschijf stevig vastzit 䡬 Gekontroleerd moet worden of de blokkeerstift losgemaakt is door twee of drie keer voor het aanschakelen van het a...

Page 19: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 20: ...zada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto 2 Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF desconectado Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación está en posición ON conectado las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente...

Page 21: ...ador de cierre para evitar que el gire el eje Después asegure la muela de alisado apretando contruerca molar con la llave para tuercas 2 Desmontaje Seguir los procedimientos antedichos a la inversa PRECAUCIONES 䡬 Confirme que la muela de alisado esté firmemente montada 䡬 Confirmar que el pasador de cierre está desconectado apretando el pasador de cierre dos o tres veces antes de conectar el aparat...

Page 22: ... normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in acco...

Reviews: