background image

6

Deutsch

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER
BENUTZUNG DES WINKELSCHLEIFERS

1.

Diese Werkzeuge nie ohne Schutzhaube benutzen.

2.

Nur Schleifscheiben mit einer “Sicherheitsgesch-
windigkeit” benutzen, die mindestens ebenso hoch
ist wie die “Leerlaufdrehzahl”, die auf dem
Typenschild des Werkzeugs angegeben ist.

3.

Immer den Körper-Handgriff und den Seiten-
Handgriff des Elektrowerkzeugs festhalten, weil sonst
die entstehende Gegenkraft zu einem ungenauen
und sogar gefährlichen Arbeiten führen kann.

4.

Nicht in der Nähe von Schweißgeräten arbeiten.
Wenn in der Nähe von Schweißgeräten gearbeitet
wird, kann die Drehung unregelmäßib, werden.

5.

Beilegpapier verwenden, wenn es mit gebundenen
Schleifmittelerzeugnissen mitgeliefert wird und
erforderlich ist.

6.

Sicherstellen, daß bei der Verwendung auftretende
Funken keine Gefährdung darstellen, d.h. keine
Personen treffen und nicht entflammbare Substanzen
entzünden.

7.

Keine separaten Reduzierbuchsen oder Adapter
verwenden, um Schleifscheiben mit großem
Lochdurchmesser zu verwenden.

TECHNISCHE DATEN

Spannung (je nach Gebiet)*

Leistungsaufnahme*

Leerlaufdrehzahl*

Außendurchmesser 

×

 Innendurchmesser

Umfangsgeschwindigkeit

Gewicht (Gerät selbst)

(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

550 W / 600 W

11000/min

115 

×

 22 mm

4800 m/min

1,6 kg

Schleifscheibe

*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet

ändern.

die Schaden verhindert werden soll, wenn die
Schleifscheibe während des Betriebs zerbrechen
sollte. Es ist darauf zu achten, daß die Haube
ordnungsgemäß angebracht und befestigt ist, ehe
mit der Schleifarbeit begonnen wird. Durch
geringfügiges Lockern der Arretierschraube kann
die Schutzhaube gedreht und in jedem gewünschten
Winkel zur Erzielung maximaler Leistung eingestellt
werden. Es ist sicherzustellen, daß die
Arretierschraube nach dem Einstellen der
Schutzhaube ordnungsgemäß angezogen wird.

5.

Es ist weiter darauf zu achten, daß die zu
verwendende Schleifscheibe die richtige Ausführung
und ohne Risse und Oberflächenfehler ist. Es ist
auch darauf zu achten, daß die Schleifscheibe richtig
montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest
angezogen ist. Siehe Abschnitt “Anbringen der
Schleifscheibe”.

6. Durchführung eines Probelaufs

Ehe mit der Schleifarbeit begonnen wird, sollte man
mit der Maschine einen Probelauf an einer sicheren
Stelle durchführen, um sich zu überzeugen, daß sie
richtig zusammengesetzt und die Schleifscheibe ohne
sichtbare Fehler ist.
Die empfohlene Dauer der Probeläufe beträgt:
Nach dem Austausch der Schleifscheibe

..................................... 3 Minuten oder mehr.

Vor Beginn der Routinearbeit

....................................... 1 Minute oder mehr.

7. Überprüfen des Sperrstiftes:

Es ist zu überprüfen, ob der Sperrstift gelöst ist,
indem zwei- oder dreimal vor Einschalten des
Gerätes auf den Sperrstift gedrückt wird. (s. 

Abb.

2)

8. Anbringen des Handgriffs

Den Handgriff in den Getriebedeckel einschrauben.

STANDARDZUBEHÖR

(1) Schlüssel ..................................................................... 1
(2) Handgriff ..................................................................... 1
Das Standardzubehör kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.

ANWENDUNGSGEBIETE

Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung
verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und
Aluminiummaterialien und Gußteile.

Schleifen von geschweißten Stücken oder von durch
Brennschneiden hergestellten Abschnitten.

Schleifen von Kunstharz, Schiefer, Ziegelstein,
Marmor, usw.

VOR INBETRIEBNAHME

1. Netzspannung

Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht.

2. Netzschalter

Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS” steht. Wenn
der Stecker an das Netz angeschlossen wird,
während der Schalter auf “EIN” steht, beginnt das
Werkzeung sofort zu laufen, was gefährlich ist.

3. Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des
Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel
ausreichenden Querschnitts und ausreichender
Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel
sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

4. Anbringen und Einstellen der Schutzhaube

Die Schutzhaube ist eine Schutzvorrichtung, durch

Summary of Contents for FG 12SB

Page 1: ... sorgfältig durchlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing In...

Page 2: ...e Screw W Sp Washer M5 16 27 Set Plate 28 Wheel Guard Ass y 29 Wheel Washer 30 Wheel Nut M14 31 Gear Pinion Ass y 32 Spring 33 Slide Bar Item Part Name No 34 Flat Hd Screw M4 10 35 Slide Knob C 36 Housing Ass y 37 Name Plate 38 Bearing Bushing 39 HITACHI Label 40 Brush Cap 41 Carbon Brush 42 Brush Holder 43 Tapping Screw W Flange D4 12 44 Slide Switch 45 Switch Holder 46 Tapping Screw W Flange D4 ...

Page 3: ...u de la meule Meule Rondelle de la meule Couvre meule Arbre Goupille de blocage Limite d usure No du balai en carbone Chiave Dado ad anello Mola Rondella grover Carter della mola Asse Spina di bloccaggio Límite di usura N della spazzola di carbone Llave para tuercas Contratuerca molar Muela de alisado Arandela molar Cubierta protector de muela Eje Pasador de cierre Límite de uso No de carbón de co...

Page 4: ...odically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before serv icing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a p...

Page 5: ... 1 direction B Once the leading edge of the depressed center wheel is properly abraded grinding may be con ducted in either direction 4 Precautions immediately after finishing operation After switching off the machine do not put it down until the depressed center wheel has come to a complete stop Apart from avoiding serious acci dents this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked...

Page 6: ... figure when it becomes worn to or near the wear limit In addition always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders 4 Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted head screwdriver The carbon brushes can then be easily removed 5 Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool Exercise due care to en...

Page 7: ...Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollt...

Page 8: ...mäß angezogen wird 5 Es ist weiter darauf zu achten daß die zu verwendende Schleifscheibe die richtige Ausführung und ohne Risse und Oberflächenfehler ist Es ist auch darauf zu achten daß die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest angezogen ist Siehe Abschnitt Anbringen der Schleifscheibe 6 Durchführung eines Probelaufs Ehe mit der Schleifarbeit begonnen wird sollte...

Page 9: ... den Sperrstift eindrücken um Drehung der Spindel zu vermeiden Dann die Schleifscheibe durch Festziehen der Mutter für die Schleifscheibe mit dem Schlüssel befestigen 2 Abnehmen Beim Abnehmen wird in umgekehrter Reihenfolge vorgegangen VORSICHT 䡬 Prüfen ob die Schleifscheibe fest angezogen ist 䡬 Es ist zu überprüfen ob der Sperrstift gelöst ist indem zwei oder dreimal vor Einschalten des Gerätes a...

Page 10: ...r Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre ...

Page 11: ...a meule est bloqué Consulter la section Montage de la meule 6 Effectuer un essai Avant de commencer une opération de meulage la machine doit être essayée dans une zone sûre pour vérifier qu elle est correctement assemblée et que la meule est dépourvue de défauts évidents Les durées recommandées de ces essais sont les suivantes Après remplacement de la meule 3 minutes minimum Avant de commencer un ...

Page 12: ...suite la meule en serrant l ecrou de meule avec une clé 2 Démontage Même opération en sens inverse ATTENTION 䡬 Vous assurer que la meule est fermement montée 䡬 Vérifier que la goupille de blocage est dégagée en poussant la goupille deux ou trois fois avant de brancher l outil ENTRETIEN ET CONTROLE 1 Contrôle de la meule Vérifier que la meule est dépourvue de fêlures et de défauts de surface Balai ...

Page 13: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Page 14: ...facilitando il verificarsi di incidenti gravi 3 Prolunga del cavo Quando l ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente usare una prolunga del cavo di sufficiente spessore e di prestazione adeguata La prolunga deve essere più corta possibile 4 Fissaggio e regolazione del carter della mola Il carter della mola è un dispositivo per evitare lesioni nel caso che la mola dovesse frantumarsi du...

Page 15: ...ngendo il dado ad anello con la chiave 2 Rimozione Seguire all inverso il procedimento suddetto ATTENZIONE 䡬 Controllare che la mola sia montata saldamente 䡬 Controllare che la spina di bloccaggio sia libera spingendola due o tre volte prima di accendere l utensile a motore MANUTENZIONE E CONTROLLI 1 Controllo della mola Assicurarsi che la mola sia priva di incrinature e di difetti di superficie 2...

Page 16: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Page 17: ...etspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje 2 Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op UIT staat Wanneer de stekker op het net aangesloten is terwijl de schakelaar op AAN staat begint het gereedschap onmiddellijk te draaien hetwelk ernstig gevaar betekent 3 Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebruik maken van een verlengs...

Page 18: ... Druk de borgpen in om het draaien van de as te voorkomen Zie Afb 2 Zet daarna de schuurschijf vast door de moer van de schuurschijf met de sleutel vast te draaien 2 Demonteren Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde VOORZICHTIG 䡬 Kontroleer of de schuurschijf stevig vastzit 䡬 Gekontroleerd moet worden of de blokkeerstift losgemaakt is door twee of drie keer voor het aanschakelen van het a...

Page 19: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Page 20: ...zada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto 2 Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF desconectado Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación está en posición ON conectado las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente...

Page 21: ...ador de cierre para evitar que el gire el eje Después asegure la muela de alisado apretando contruerca molar con la llave para tuercas 2 Desmontaje Seguir los procedimientos antedichos a la inversa PRECAUCIONES 䡬 Confirme que la muela de alisado esté firmemente montada 䡬 Confirmar que el pasador de cierre está desconectado apretando el pasador de cierre dos o tres veces antes de conectar el aparat...

Page 22: ... normalización EN50144 HD400 EN55014 EN60555 y o EN50082 1 según indican las Directrices del Consejo 73 23 CEE 89 392 CEE y o 89 336 CEE Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in acco...

Reviews: