background image

7

Technische Beschreibung:

Das Hilti DX350 ist ein Bolzensetzgerät zum Setzen von Nägeln (siehe Handbuch der
Befestigungstechnik). Das DX350 arbeitet nach dem bewährten Kolben prinzip und
gewährleistet damit optimale Arbeits- und Befestigungs sicherheit.
Wie für alle Bolzensetzgeräte gilt auch für das DX350, dass Gerät, Elemente- und Kar-
tuschenprogramm eine «technische Einheit» bilden. Das heisst, Sie werden nur dann
mit diesem System störungsfrei arbeiten können, wenn Sie die speziell dafür hergestell-
ten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen oder andere, qualitativ gleichwertige
Produkte verwenden. Von Hilti ausgearbeitete Montage empfehlungen für eine Befesti-
gung haben nur unter dieser Voraus setzung Gültigkeit. Die empfohlene maximale Setz-
frequenz beträgt 500 Setzungen pro Stunde. Dieses Gerät ist nicht für Anwendungen in
explosionsgefährdeter Um gebung zugelassen.

Ersatzteile:
Die auf Seite 2 aufgeführten Ersatzteile (1–8) dürfen vom Benutzer ersetzt werden. Es
dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Manipulationen (Demonta-
ge/Montage/Handhabung/Pflege und Wartung) ausgeführt werden. Weitere Manipula-
tionen können die Funktionssicherheit beeinträchtigen.

Technical description

The Hilti DX 350 is a powder-actuated tool designed for driving nails (see
Fastening Technology Manual). The DX 350 works on the well-proven piston
principle, thus providing an optimum of working and fastening safety.
As with all powder-actuated tools, the tool, magazine, fastener programme and
cartridge programme form a «technical unit». This means that troublefree
fastening with this system can only be assured if the fasteners and cartridges
specially manufactured for it, or products of equivalent quality, are used. The
fastening and application recommendations given by Hilti are only applicable if
this condition is observed. The recommended maximum fastening rate is 500
fastenings per hour. This tool is not approved for use under conditions where
there may be a risk of explosion.

Spare parts
The user/owner of the tool may replace the parts listed on page 2 (parts 1–8). Only the
procedures described in these operating instructions (disassembly/assembly/operati-
on/care and maintenance) should be used. Any other unauthorised manipu lations may
negatively affect functional safety of the tool.

Description technique:

L’appareil de scellement DX 350 Hilti permett de fixer des clous (voir Manuel des
Techniques de Fixation). Il est équipé d'un piston intermédiaire aux qualités éprouvées
qui lui confère une sécurité d'emploi optimale et permet des fixations sûres. 
Comme tous les autres appareils de scellement Hilti, le DX350 n'est qu'un élément du
système de fixation complet et homogène Hilti qui comprend non seulement l'appareil
mais aussi toute une gamme d'éléments et de cartouches. Ceci signifie que l'utilisa-
teur ne peut travailler sans problèmes avec ce système que s'il utilise les éléments de
fixation et les cartouches Hilti spécialement prévus à cet effet ou d'autres produits de
qualité équivalente. Les recomman dations données par Hilti concernant la mise en
place de ses fixations ne sont valables que dans ces conditions uniquement. La fré-
quence de tir maximale recommandée est de 500 tirs par heure. Cet appareil n’est
pas homologué pour des applications dans des ambiances déflagrantes.

Pièces de rechange:
Les pièces de rechange (1 à 8) indiquées page 2 peuvent être remplacées par l’utilisa-
teur. Seules sont autorisées les manipulations (démontage/remontage/ maniement/net-
toyage et entretien) indiquées dans le présent mode d’emploi. Toutes autres manipula-
tions risqueraient d’altérer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.

Descrizione tecnica:

Le inchiodatrici DX350 sono attrezzi per fissaggi di chiodi (vedi manuale per la tecnica
del fissaggio). Le DX350 funzionano sull’ormai affermato principio del pistone garan-
tendo pertanto un’esecuzione di lavoro ottimale e affidabile.
Come per tutte le inchiodatrici Hilti DX, anche per le DX350, l’attrezzo, il caricatore, gli
elementi di fissaggio e i propulsori sono stati progettati come componenti reciproci di
uno stesso sistema. Questo significa che il fissaggio eseguito con questa inchiodatrice
é rapido accurato e affidabile, solo se utilizzerete propulsori ed elementi di fissaggio
prodotti appositamente da Hilti o altri dello stesso valore qualitativo. Le raccomanda-
zioni per il fissaggio fornite da Hilti sono valide solo se le condizioni qui di seguito
riportate vengono rispettate. La massima frequenza di posa consigliata è di ca 500
pose all’ora. Questo attrezzo non è omologato all’utilizzo in ambienti con pericolo di
esplosione.

Parti di ricambio:
Le parti di ricambio riportate a pagina 2 ( 1–8) possono essere sostituite dall’u tilizzatore.
L’utilizzatore può eseguire solo quelle operazioni (smon taggio / montaggio / manuten-
zione) riportate in questo manuale di istruzioni. Ulteriori operazioni possono essere ese-
guite solo da personale autorizzato.

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069819 / 000 / 01

Summary of Contents for DX 350

Page 1: ...DX350 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso 309899 309899 Printed 08 07 2013 Doc Nr PUB 5069819 000 01...

Page 2: ...nvollst ndig ist oder nicht richtig funktioniert 11 Halten Sie bei der Bet tigung des Ger tes die Arme gebeugt und nicht gestreckt Unterbrechen Sie die Arbeit bei Unwohlsein 12 Halten Sie das Ger t be...

Page 3: ...ete or malfunctioning tool 11 Keep the arms flexed when the tool is fired do not straighten the arms Stop working with the tool if you feel unwell 11 Always hold the tool perpendicular to the working...

Page 4: ...ser l appareil s il est incomplet ou s il ne fonctionne pas correctement 10 Garder les bras fl chis lorsque vous utilisez l appareil Ne pas tendre les bras Si vous ressentez un manque de confort inter...

Page 5: ...la perfetta funzionalit dell inchiodatrice prima di caricarlo Non caricate mai un attrezzo incompleto o mal funzionante 11 Durante l azionamento dell attrezzo tenete le braccia piegate non tese Interr...

Page 6: ...Federb gel 2162 6 Bolzenf hrung 2 F3 2303 6 Kolben 2 DN1 2413 3 Kolbenf hrung 2167 5 Anschlag 2179 0 Kugel 6 2181 6 Ringfeder 2180 8 Ersatzteilpackung 2213 7 Spare parts Designation Item no Baseplate...

Page 7: ...clous voir Manuel des Techniques de Fixation Il est quip d un piston interm diaire aux qualit s prouv es qui lui conf re une s curit d emploi optimale et permet des fixations s res Comme tous les aut...

Page 8: ...her oder Nagel wegdr cken Allenfalls besch digter Federb gel auswechseln Use a screwdriver or nail to prise off the spring clip Replace the spring clip if it is damaged or defective Appuyer sur l trie...

Page 9: ...enf hrung in Standplatte ein schieben Nuten f r Anschlag m ssen bereinstimmen Slide the piston guide into the base plate The grooves for the stop must be in alignment Enfoncer le guide piston dans l e...

Page 10: ...annulaire dessus avec un tour nevis ou un clou Inserire l arresto e sovrapporgli la molla con l aiuto di un cacciavite o chi odo Einsatz bis zum Anschlag ausziehen und wieder zur ckstossen Repetier vo...

Page 11: ...eil bien perpendicu lairement la surface de tir et action ner la d tente Posizionare l inchiodatrice perpendi colarmente alla superficie di lavoro e azionare il grilletto Warnung Bolzenf hrung nie mit...

Page 12: ...ge et entretien Pulizia e manutenzione Die folgenden Teile sind mit den mitgelieferten Reinigungsb rsten zu s ubern The following parts must be cleaned using the brushes supplied Nettoyer les pi ces c...

Page 13: ...y Hilti Procedimento di carica lento pesante Controllare la staffa e se molto deformata sostituirla Oliare la piastra base e la guida pistone con lo spray Hilti Malfunctioning and remedies Malfunction...

Page 14: ...flichtungen seitens Hilti und ersetzt alle fr heren oder gleichzeitigen Erkl rungen schriftlichen oder m ndlichen Verabredungen betreffend Gew hrleistung Manufacturer s warranty DX Tools Hilti warrant...

Page 15: ...e tutte le dichiarazioni precedenti e o contemporanee alla presente nonch altri accordi scritti e o verbali relativi alla garanzia Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l appareil contre...

Page 16: ...an W 2101 0713 20 Pos 1 1 Printed in Liechtenstein 2013 Right of technical and programme changes reserved S E O 309899 A2 Hilti Corporation FL 9494 Schaan Tel 423 2342111 Fax 423 2342965 www hilti com...

Reviews: