hillvert HT-PILOT-1500 User Manual Download Page 18

14.05.2020

14.05.2020

34

35

ES

ES

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para clavar estacas verticales 

en el suelo (pilote de diámetro máximo de 100 mm). Posee 

regulación de fuerza y de frecuencia de impulsos.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1. 

Mango de control

2. 

Interruptor de parada

3. Mango

4. Bujía

5. 

Conmutador de flujo de aire (modo de succión)

6. 

Burbuja de control de combustible

7. 

Depósito de combustible

8. 

Interruptor de ajustes

9. 

Interruptor del acelerador

10.  Carcasa de martillo

11.  Conector de pilote

12.  Tapa del conector de pilote

13.  Placa de soporte

14.  Cable del acelerador

15.  Agujero para aplicar lubricante

16.  Tapón del tanque de combustible

17. Arranque

18.  Filtro de aire

19.  Manguito de posicionamiento

20. Mango

21.  Resorte amortiguador

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45°C 

y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El equipo 

solamente se puede utilizar en habitaciones bien ventiladas. 

No obstruya la salida de aire del dispositivo. Mantenga la 

unidad alejada de superficies calientes. El aparato se debe 

usar siempre en una superficie estable e ignífuga, fuera del 

alcance de los niños y de personas con funciones psíquicas, 

mentales y sensoriales limitadas.

Para accionar el dispositivo, use solo una mezcla de 

combustible–aceite de las proporciones adecuadas 

(gasolina: aceite de motor para motores de 2 tiempos):

• 

20:1 – menos de 20 horas de trabajo

• 

25:1 – más de 20 horas de trabajo

Llene el depósito de combustible (7) con dicha mezcla. 

¡ATENCIÓN! No añada más aceite del recomendado ni lo 

vierta por encima del cuello de la entrada de combustible 

al depósito.

3.2.1. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA TOMA DE 

PILOTAJE (ADAPTADOR DE PILOTES)

Seleccione la cubierta–adaptador (12) de diámetro adecuado 

y apriétela hasta que haga resistencia en la rosca de la toma 

de pilotaje (11).

Dimensiones disponibles de las cubiertas de la toma de 

pilotaje–adaptadores:

• 

Ø49 mm: para pilotes de 20~49 mm de diámetro

• 

Ø69 mm: para pilotes de 50~69 mm de diámetro

• 

Ø100 mm: para pilotes de 70~100 mm de diámetro

3.3. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1 ARRANQUE

• 

Después de llenar el depósito de combustible, antes 

del primer arranque apriete la burbuja de control de 

combustible (6) varias veces hasta que el carburador 

se llene de combustible. Si el motor estuviera frío, 

corte el flujo de aire frío de forma adicional: coloque 

el conmutador de flujo de aire (5) en posición OFF (se 

activará la succión).

• 

Coloque el aparato en vertical. Después, sujete con 

una mano la parte superior del mango y con la otra 

tire fuerte del tirador del estárter (17). Si el aparato 

no arranca la primera vez, no suelte el tirador, 

simplemente deje que vuelva a la posición inicial 

controlando lentamente su movimiento de retroceso 

con la mano.

• 

Una vez haya arrancado el motor, deje que el aparato 

funcione al ralentí durante 5 minutos para que alcance 

la temperatura de trabajo. Después de ese periodo, 

abra el flujo de aire frío: mueva el conmutador de aire 

(5) a la posición ON (la succión se apagará); entonces 

podrá empezar a trabajar con el aparato.

3.3.2. USO DEL APARATO

• 

Cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, 

coloque los pilotes en él y establezca la velocidad de 

trabajo (energía del impactador) deseada mediante el 

conmutador del acelerador (9).

 

¡Atención! Si es la primera vez que el aparato se 

acciona, durante las primeras 20 horas debe funcionar 

en un intervalo desde la velocidad mínima hasta la 

media máxima: periodo de rodado del motor. Evite 

trabajar a grandes velocidades para prolongar la vida 

útil del aparato.

• 

El funcionamiento adecuado del motor debe ser a 

revoluciones medias.

 

¡Atención! Se prohíbe trabajar a revoluciones altas 

mientras no se esté realizando un pilotaje.

3.3.3. DESCONEXIÓN DEL APARATO

• 

Suelte el conmutador del acelerador (9) y deje que el 

aparato funcione durante 3-5 minutos al ralentí.

• 

Coloque el conmutador de regulación (8) en posición 

stop: hacia arriba, de acuerdo con la flecha sobre él 

(ver imagen a continuación).

• 

Si el aparato no se fuera a usar en el futuro cercano, 

espere el tiempo necesario hasta que se enfríe y vacíe 

el combustible restante del depósito.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a)  Antes de limpiar, regular o sustituir el equipo, y 

también si el aparato no se usa, se debe enfriar por 

completo el aparato. Espere a que los elementos 

giratorios se detengan.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido 

de la humedad y la radiación solar directa.

d) 

Prohibido rociar agua sobre el dispositivo o sumergirlo 

en agua.

e) 

Evite  que  el  agua  se  introduzca  por  los  orificios  de 

ventilación de la carcasa.

f) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

g) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

h) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

i)  No utilizar para la limpieza objetos de metal 

puntiagudos  y/o  afilados  (p.ej.  cepillos  metálicos  o 

espátulas de metal), ya que podrían dañar la superficie 

del material del que está hecho el aparato.

3.4.2. TABLA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla indica los 

intervalos de mantenimiento 

del aparato en condiciones 

de uso normales. En caso de 

trabajar en condiciones más 

duras, p. ej. en un entorno 

con polvo, durante varias 

horas de trabajo continuo, 

etc., los intervalos de 

mantenimiento se acortarán.

Antes de trabajar 

Después de trabajar o cada día 

Después de echar aceite

Cada semana

Cada mes 

En caso de desgaste

En caso de necesidad

Todo el 

aparato

Control visual 

(estado gene-

ral, tornillos 

apretados)

Limpiar

Mangos/

conmuta-

dores de 

control

Comprobar 

funciona-

miento

Filtro de aire

Limpiar

Recambiar

Filtro de 

combustible

Controlar

Recambiar

Depósito de 

combusti-

ble/Tapón 

del depósito 

de combus-

tible

Limpiar

√ √

Controlar

Apretar

Caja de 

cambios/

Cilindro

Limpiar

Recarga de 

aceite

Amortigua-

dor

Controlar

Eliminar el hollín

acumulado

Radiador 

del cilindro

Controlar

Limpiar

Bujía

Controlar/

Establecer el 

espacio entre 

electrodos

Recambiar

Tornillos y 

tuercas

Controlar

Apretar

3.4.2. FILTRO DE AIRE

Controle  con  frecuencia  el  estado  del  filtro  de  aire  para 

impedir que cualquier contaminación lo pueda bloquear y, 

al mismo tiempo, limite el rendimiento del motor y acorte 

su vida útil. Si el filtro está sucio, desmóntelo con cuidado y 

lávelo con agua caliente y detergente. Después, frótelo con 

un paño seco. Si el filtro estuviera dañado, recámbielo. En 

caso de que el aparato funcione a menudo en un entorno 

con polvo, el intervalo de mantenimiento del filtro se debe 

acortar (ver tabla anterior).

3.4.3. FILTRO DE COMBUSTIBLE

Si  se  bloqueara  el  filtro  de  combustible,  la  velocidad 

del motor y la energía de impacto del aparato se verán 

reducidas.  Para  limpiar  el  filtro  de  combustible,  retire  el 

tapón del depósito y agarre del gancho de metal para sacar 

el filtro de combustible a través del agujero y limpiarlo. Si 

fuera  necesario  limpiar  el  filtro  de  combustible,  también 

debe limpiar su depósito.

3.4.4. CARBURADOR

Tanto en el depósito de combustible como en el carburador 

se acumulan restos de aceite. Con el tiempo, estos restos se 

vuelven más densos y bloquean los canales de aceite, lo que 

dificultará el arranque del motor. Por esa razón, si el aparato 

no se va a usar durante más de una semana, es necesario 

vaciarlo de combustible. Para ello, saque el tubo de llenado 

de aceite y pulse la burbuja de control de combustible 

hasta que salgan todos los restos. Cuando la burbuja de 

control de combustible y la manguera de retorno del aceite 

estén totalmente vacías (son transparentes para facilitar el 

proceso), vuelva a instalar el tubo de aceite.

3.4.5. BUJÍA

Para garantizar el funcionamiento adecuado del motor, 

el espacio del electrodo de la bujía debe establecerse 

adecuadamente (0,5–0,7 mm). En caso de usar la bujía 

antes de controlar y, si fuera el caso, regular el espacio, 

primero se deben limpiar las suciedades acumuladas en el 

extremo de la bujía (electrodo) por medio de un cepillo de 

alambre. En caso de suciedad resistente, puede servirse de 

éter de petróleo.

3.4.6. AMORTIGUADOR

Elimine  con  frecuencia  la  suciedad  de  los  orificios  de 

entrada y salida del amortiguador. En este caso, límpielos 

con los detergentes adecuados.

¡ATENCIÓN! Limpie el amortiguador solo cuando esté frío.

¡ATENCIÓN! 

La ilustración de este producto se 

encuentra en la última página de las instrucciones 

p. 37.

Summary of Contents for HT-PILOT-1500

Page 1: ...expondo de HT PILOT 1500 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES GASOLINE PILE DRIVER...

Page 2: ...und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf BENZIN PFAHLRAMME Lassen Sie das Ger t nicht nass werden Gefahr eines elektrischen Schlags Lufteing nge und Luftausg nge nicht abdecken Legen Sie keine...

Page 3: ...ern p Ger te von Feuer und W rmequellen fernhalten q berlasten Sie das Ger t nicht r Zum Antrieb kein reines Benzin benutzen und das vorgeschriebene lverh ltnis dazu nicht berschreiten s W hrend Arbei...

Page 4: ...Motordrehzahl und Schlagenergie an Zum Reinigen des Kraftstofffilters schrauben Sie den Deckel vom Tank ab und ziehen den Kraftstofffilter mit einem Metallhaken aus seiner ffnung und reinigen ihn Wenn...

Page 5: ...ch it was designed better and in a safer manner b When not in use store in a safe place away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual The device may pose...

Page 6: ...to break in To extend the life of the device avoid operating it at high speeds If the device will not be used for some time let it cool down completely and drain the remaining fuel from the tank 3 4 C...

Page 7: ...rakcie u ytkowania tego urz dzenia wraz z innymi urz dzeniami nale y zastosowa si r wnie do pozosta ych instrukcji u ytkowania PAMI TA nale y chroni dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urz dze...

Page 8: ...y czas da mu ca kowicie ostygn i spu ci pozosta e paliwo z baku 3 4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA a Przed ka dym czyszczeniem regulacj wymian osprz tu a tak e je eli urz dzenie nie jest u ywane nale y ca...

Page 9: ...o adavky p slu n ch bezpe nostn ch norem P ed pou it m v robku se seznamte s n vodem Recyklovateln v robek UPOZORN N nebo VAROV N nebo PAMATUJTE popisuj c danou situaci v eobecn v stra n zna ka Pou ve...

Page 10: ...jak dal n ad pak mus te dodr ovat tak jeho n vod k pou it 2 2 OSOBN BEZPE NOST a Za zen nepou vejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo l k kter v znamn sni uj schopnost za zen ovl dat...

Page 11: ...t p vodn hadici oleje 3 4 5 ZAPALOVAC SV KA Pro zaji t n spr vn funkce motoru mus b t spr vn nastavena mezera na elektrod zapalovac sv ky 0 5 0 7 mm U sv ky pou it p ed kontrolou a p padn m nastaven m...

Page 12: ...biles Les v tements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent tre happ s par les pi ces mobiles h Le port d quipements de protection des yeux des oreilles et des voies respiratoires est recommand...

Page 13: ...ez le carburant restant du r servoir 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN a Avant chaque nettoyage r glage remplacement de l quipement et lorsque l appareil n est pas utilis veillez ce que l appareil soit compl...

Page 14: ...tuali norme di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni Prodotto riciclabile ATTENZIONE Pericolo di tensione elettrica Indossare una protezione per l udito Utilizzare una protezione per la testa e...

Page 15: ...oni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo pu rappresentare un pericolo c Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano danni gen...

Page 16: ...ro Intero dispositivo Controllo visivo stato generale serraggio delle viti Pulizia Maniglia interruttori di controllo Controllo del funzionamento Filtro dell aria Pulizia Sostituzione Filtro del carbu...

Page 17: ...bello largo pueden quedar atrapados en las piezas m viles h Se recomienda utilizar protecciones para ojos o dos y v as respiratorias i Este aparato no es un juguete Debe controlar que los ni os no jue...

Page 18: ...se enfr e y vac e el combustible restante del dep sito 3 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO a Antes de limpiar regular o sustituir el equipo y tambi n si el aparato no se usa se debe enfriar por completo el a...

Page 19: ...junto al aparato ver imagen a continuaci n ELIMINACI N DE DISPOSITIVOS USADOS Tras su vida til este producto no debe tirarse al contenedor de basura dom stico sino que ha de entregarse en el punto lim...

Page 20: ...rements of the following harmonized standards spe nia wymagania nast puj cych norm zharmonizowanych ce produit est conforme aux normes harmonis es suivantes inoltre il prodotto soddisfa i requisiti pr...

Page 21: ...nsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern m ssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf R dern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit bei...

Reviews: