
7
1
2
3
7. Réglage du limiteur de couple
(Fig. 3)
7. Einstellen des Drehmoment-
begrenzers (Abb. 3)
7. Setting the torque limiter
(Fig. 3)
1. Enlever le capuchon de protection (1).
2. A l’aide de la clé adéquate visser ou dévisser
l’écrou de réglage de la force (2) jusqu’à ce
que l’étendue de mesure correspondant à
la tête de mesure se trouve à la limite de la
bague de limiteur de couple (3).
3. Remettre le capuchon de protection (1).
Les alésomètres ont trois forces de mesure pour
couvrir toute l’étendue d’application.
1. Schutzkappe (1) entfernen.
2. Einstellmutter für die Messkraft (2) mit dem
dafür vorgesehenen Schlüssel so weit zu-
oder aufschrauben, bis der entsprechende
Messbereich am Messkopf sich an der
Grenze des Rings des Drehmomentbe-
grenzers (3) befindet.
3. Schutzkappe (1) wieder aufsetzen.
Der gesamte Anwendungsbereich des Alesome-
ters wird mittels dreier einstellbarer Messkräfte
abgedeckt.
1. Take off protection cover (1).
2. With help of key, screw or unscrew the set-
ting force nut (2) until the measuring range
corresponding to the measuring head is on
the limit of the ring of the torque limiter (3).
3. Put back protection cover (1).
The bore micrometers have three different forces
to cover the total measuring application range.
Fig. 3.
Etendue d’application
Anwendungsbereich
Application range
Force de mesure
Messkraft
Measuring forces
mm
N
6 – 30
10 – 15
30 – 100
15 – 20
100 – 300
20 – 28
6299.035.1506_ME_Alesometre.indd 7
11.08.15 13:47