Hexagon TESA ALESOMETRE Instruction Manual Download Page 20

19

50 ms < t < 500 ms

Data Request (DTR)

Data (RXD)

+

OV

+

OV

Features

Transmission speed

4800 Baud

Parity

paire

Start bit

1

Stop bit

2

Character output

7 ASCII 

code bit

Sends required information followed by 

<CR><LF>

20. Fonction accessible par RS232

20. Über RS232 zugängliche  

 Funktionen

20. Functions accessed through  

 RS232

Mode monodirectionnel

En utilisant la câble standard 47.61046, la modification de l’état de la ligne DTR retourne la valeur 

affichée.

Modus Monodirektionaler

Bei Verwendung des Standard Kabels 47.61046 bewirkt die Änderung des Status der DTR-Linie die 

Rücksendung des angezeigten Wertes.

Mono-directional mode

By using the standard 47.61046 cable, the change in DTR line status returns the displayed value.

Mode bidirectionnel

En utilisant la câble standard 47.61049, ce mode permet de commander l’instrument depuis un ordina-

teur. Les instructions suivantes sont à votre disposition.

Modus Bidirektionaler

Mit dem Kabel 47.61049 ermöglicht dieser Modus, das Gerät von einem Rechner aus zusteuern. Es stehen 

dazu folgende Befehle zur Verfügung.

Bi-directional mode

By using the 47.61049 cable, the instrument can be controlled from a computer. The following instruc-

tions are at your disposal.

Printer SPC or PC side 

SUB-D 9 pole male

Printer SPC or PC side 

SUB-D 9 pole male

5

5

Data Request (DTR)

V + (DTR)

V – (TXD)

Data In (TXD)

Data Out (RXD)

Data Out (RXD)

1

1

9

9

6

6

V + (RTS)

V – (RTS)

6299.035.1506_ME_Alesometre.indd   19

11.08.15   13:47

Summary of Contents for TESA ALESOMETRE

Page 1: ...essger t Electronic bore gage AL SOM TRE TESA SA Bugnon 38 CH 1020 Renens Switzerland T l 41 0 21 633 16 00 Fax 41 0 21 635 75 35 www tesatechnology ch tesa info hexagon com Modification rights reserv...

Page 2: ...R DE EN AL SOM TRE Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction manual Mesureur lectronique d al sage Elektronisches InnenMessger t Electronic bore gage 6299 035 1506_ME_Alesometre indd 1 11 08 15 13...

Page 3: ...0 Wichtig Hinweise 10 11 Einsetzen der Batterie 11 12 Einschalten 12 13 Funktionieren der Tasten 12 14 Einstellen des Bezugswertes Zum Beispiel 25 000 mm 13 15 Wechseln der Ma einheit 16 16 ABS DIFF M...

Page 4: ...ment l al som tre avec l axe de l al sage et que les faces de mesure soient enti rement en contact avec l al sage pour obtenir la pr cision de mesure DIN 863 T4 Zur Verhinderung von Messfehlern den Al...

Page 5: ...tronischen Messsystems oder des mechanischen Teils f hren Diese Besch digung erfordert eine Instandsetzung in unserem Werk womit die Garantie ung ltig wird To avoid damaging the measuring head and obt...

Page 6: ...de r glage de la force de mesure 1 Alesometer EinbauMessschraube 2 Verbindungsst ck 3 Messkopf 4 R ckziehbarer Messeinsatz 5 Digitalanzeige LCD 6 Funktionstasten 7 Ring des Drehmomentbegrenzers 8 OPT...

Page 7: ...er la main la t te de mesure 1 sur le raccord 2 Visser la broche du raccord 3 dans l orifice taraud 4 Monter le raccord 2 sur le filetage 5 Veiller au placage du raccord sur la surface d appui de la b...

Page 8: ...u oder aufschrauben bis der entsprechende Messbereich am Messkopf sich an der Grenze des Rings des Drehmomentbe grenzers 3 befindet 3 Schutzkappe 1 wieder aufsetzen Der gesamte Anwendungsbereich des A...

Page 9: ...e DATA HOLD DATA HOLD button Touche ZERO ABS Taste ZERO ABS ZERO ABS button Touche UNIT SET Taste UNIT SET UNIT SET button Sortie digitale Digitalausgang Digital output Logement de la pile Batteriefac...

Page 10: ...aleur mesur e sur la sortie digitale Anzeige bei bertragung des Messwertes an den Digitalausgang Measured value transfer to digital output indicator T moin du blocage de l affichage Anzeige bei gesper...

Page 11: ...de marqueur lectrique Keine Elektro Gravierger te verwenden Do not use an electric marking tool Ne pas laisser tomber Nicht fallen lassen Do not drop Ne pas exposer de grandes variations de temp ratur...

Page 12: ...r Batterie 11 Battery installation Installer la pile fournie en se r f rant aux illustrations Die mitgelieferte Batterie gem Abbildung einsetzen Please refer to illustrations for battery installation...

Page 13: ...Irgendeine Taste dr cken oder Messspindel kurz drehen Automatische Abschaltung nach 10 Minuten Auch nach dem Abschalten bleibt der Bezugswert so lange gespeichert bis dieser neu initialisiert wird ode...

Page 14: ...erence mode Presser et maintenir entre en mode de modification de la valeur de r f rence Le chiffre modifiable se met clignoter Dr cken und gedr ckt halten schaltet in den Modus f r Bezugswert nderung...

Page 15: ...change the value of the selected digital position Incr mente la valeur Wert erh hen Increases value Afficher la valeur 2 Auf Ziffer 2 einstellen Display value 2 D cr mente la valeur Wert verringern De...

Page 16: ...hold saves reference value Presser et rel cher met l origine de l instrument la valeur de r f rence l instrument est pr t mesurer Dr cken und loslassen Zuordunung des voreingestellten Bezugswertes zu...

Page 17: ...und loslassen Wechselt die Ma einheit zwischen mm und in Press and release changes measurement unit of measure between mm and inches Presser et maintenir passe du mode absolu au mode diff rentiel et...

Page 18: ...Dr cken und gedr ckt halten Blockiert den angezeigten Messwert Zusatzanzeige M erscheint Bei langem Dr cken wird jeweils der zuletzt erfasste Messwert angezeigt und gesperrt Press and hold locks the d...

Page 19: ...RS interface Caract ristiques Vitesse de transmission 4800 Bauds Parit paire Start bit 1 Stop bit 2 Sortie de caract res code ASCII 7 bit Transmet l information demand e suive de CR LF Merkmale bertr...

Page 20: ...eturns the displayed value Mode bidirectionnel En utilisant la c ble standard 47 61049 ce mode permet de commander l instrument depuis un ordina teur Les instructions suivantes sont votre disposition...

Page 21: ...de fonctionnement 80 Compatibilit lectromagn tique EN 50081 1 EN 50082 1 Degr de protection CEI 529 DIN 40 050 IP54 Si la but e est connect un syst me SPC par son c ble de liaison RS232 le degr de pro...

Page 22: ...enst zu benachrichtigen Fehlermeldung an Schnittstelle ERR1 Parit tsfehler ERR2 Befehl nicht erkannt ERR3 Ger t befindet sich au erhalb seines maximalen Anzeigebereichs Display errors Err1 Err2 Err3 R...

Page 23: ...on der Garantie ausgeschlossen sind Batterien sowie alle Sch den die auf unsachgem e Behan dlung Fremdeingriffe Dritter sowie Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung zur ckzuf hren sind In keinem Falle h...

Page 24: ...technischen Daten und europ ischen Richtlinien entspricht Des Weiteren best tigen wir dass die bei der Kontrolle dieses Produktes verwendeten Pr fmittel auf nationale Normale r ckverfolgbar sind Die R...

Page 25: ...24 Notes Notizen Notes 6299 035 1506_ME_Alesometre indd 24 11 08 15 13 47...

Page 26: ...essger t Electronic bore gage AL SOM TRE TESA SA Bugnon 38 CH 1020 Renens Switzerland T l 41 0 21 633 16 00 Fax 41 0 21 635 75 35 www tesatechnology ch tesa info hexagon com Modification rights reserv...

Reviews: