background image

 

Para  favorecer  el  encendido  y  evitar  la 
formación  de  alquitranes,  se  recomienda  abrir 
totalmente  la  válvula  de  aire  primario,  para 
que permita el paso abundante de aire para la 
combustión. 

Esta  situación  debe  mantenerse  en  los 
comienzos  de  encendido,  con  objeto  de 
obtener  un  calentamiento    rápido  del  hogar  y 
chimenea, 

evitando 

la 

formación 

de 

condensaciones y alquitranes (creosota). 

Es imprescindible realizar una carga abundante 
en  el  encendido.  Las  siguientes  cargas  estarán 
en  función  de  la  necesidad  de  calor  que  se 
desee. 

Una  vez  caliente  el  hogar  debe  procederse  a 
regular  la  aportación  de  aire  a  la  combustión 
(Fig. 2). 

¡CUIDADO!  Durante  el  funcionamiento  del 
hogar  las  partes  metálicas  pueden  alcanzar 
altas  temperaturas.  Es  necesario  que  proteja 
sus  manos  con  una  manopla  ignifuga  si 
requiere manipular en el mismo.
 

¡IMPORTANTE!  El  hogar  debe  permanecer 
cerrado  en  todo  momento  durante  la 
combustión  para  evitar  la  salida  de  humos, 
siendo  abierto  sólo  durante  las  recargas. 

Se recomienda que al abrir la puerta del hogar 
para cargar combustible se haga lentamente.  

Válvula de Tiro directo.  
Esta  válvula  sirve  para  regular  el  tiro  de  su 
chimenea,  frenando  o  acelerando  la  salida  de 
gases del hogar, por lo que sirve también como 
control  de  combustión.    Es  recomendable 
utilizarla para chimeneas con exceso de tiro. 
La  válvula  está  cerrada  cuando  la  varilla  se 
encuentra hacia dentro (Fig. 4). Según saque la 
varilla  hacia  el  exterior,  el  tiro  se  irá  abriendo 
de forma gradual (Fig. 5). 
Para  abrir  la  puerta,  debe  tener  siempre  la 
válvula de tiro totalmente abierta. 

 
 

4. ACCESORIOS  

CONECTOR  PARA  ENTRADA  DE  AIRE  DEL 
EXTERIOR. 
Si  usted  desea  instalar  una  conexión  para 
entrada  de  aire  del  exterior  al  aparato, 
disponemos de un accesorio conector opcional 
para facilitar la instalación.  
 

 

 

 

Fig. 6 

 

 

 

ABIERTO 

CERRADO 

Fig. 4 

Fig. 5 

Conector para entrada 

de aire del exterior 

(9920482

Summary of Contents for H03-70S

Page 1: ...H03 70S INSTRUCCIONES PARA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE...

Page 2: ...protegido superficialmente con una pintura antical rica especial para temperaturas elevadas En los primeros encendidos es normal que se produzca un ligero humo al evaporarse alguno de sus componentes...

Page 3: ...un accesorio para conectar una toma de entrada de aire del exterior 3 INSTRUCCIONES DE MANEJO Una vez instalado en su lugar definitivo se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas para...

Page 4: ...ANTE El hogar debe permanecer cerrado en todo momento durante la combusti n para evitar la salida de humos siendo abierto s lo durante las recargas Se recomienda que al abrir la puerta del hogar para...

Page 5: ...l exterior debe tener siempre la v lvula de aire primario cerrada Fig 2 El di metro del tubo del conector est preparado para instalar tubos de 80 mm de di metro que es una medida est ndar La instalaci...

Page 6: ...eban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles s lidos sea cual fue...

Page 7: ...LA CONSERVACI N HERGOM pone a su disposici n una serie de productos para la conservaci n de sus fabricados Pintura antical rica para las piezas de fundici n y chapa Pasta refractaria para mejorar la...

Page 8: ...liance is protected with a special heat resistant paint for high temperatures During the first few times that you start it up it is normal for it to smoke slightly as some of its components evaporate...

Page 9: ...nnect an air intake from the outside 3 OPERATING INSTRUCTIONS Once installed in its final destination check the seal of all of the joints to prevent the entry of air from outside that is detrimental t...

Page 10: ...main closed at all times during combustion to avoid any smoke escaping being opened only for reloading It is recommended that when you open the door of the stove to load fuel you should do it slowly D...

Page 11: ...see it in this manual in section 10 5 CLEANING FRONT AND PAINTED CAST IRON DOOR Always use dry cloths GLASS ON THE DOOR Never attempt to clean the glass while the stove is in operation We recommend t...

Page 12: ...ks can be minimized if you follow the instructions and recommendations that we have provided in this manual When you put the stove in place bear in mind the safety distances required for combustible s...

Page 13: ...paint for cast iron and sheet metal parts Refractory paste to improve airtightness and seals Glass cleaner ideal treatment to eliminate charred grease from the glass on stoves chimneys etc 8 ENVIRONME...

Page 14: ...to superficialmente con una vernice anticalorica per temperature elevate Durante le prime accensioni normale osservare un leggero fumo a causa dell evaporazione di qualche componente che permette alla...

Page 15: ...ccessorio per collegare una presa per l entrata dell aria esterna 3 ISTRUZIONI PER L USO Una volta installata nel luogo definitivo necessario controllare la chiusura di tutte le giunture per impedire...

Page 16: ...IMPORTANTE La stufa deve rimanere sempre chiusa durante la combustione per evitare la fuoriuscita di fumi si aprir solo al momento di realizzare i carichi Si raccomanda di aprire lentamente la porta...

Page 17: ...tenere chiusa la valvola d aria primaria Fig 2 Il diametro del tubo della presa adatto per installare tubi di 80 mm di diametro che una misura standard L installazione della presa semplice e la potete...

Page 18: ...con l apparecchio collocate un firewall o separatore Esistono possibili rischi che bisogna considerare al momento di far funzionare la vostra stufa a combustibili solidi qualunque sia la marca Questi...

Page 19: ...TI PER LA CONSERVAZIONE HERGOM mette a vostra disposizione una serie di prodotti per la conservazione dei propri fabbricati Vernice anticalorica per le parti di fusione e di lamiera Pasta refrattaria...

Page 20: ...20 9 MONTAJE PIEZAS INTERIORES INDOOR COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI 6 8 9 2 1 3 4 A B C D E A B 5 7...

Page 21: ...21 10 11 12 15 16 C D 14 13...

Page 22: ...ara el desmontaje de los deflectores B D proceder de forma inversa Proceed in the reverse order for removing the baffles B D Per il smontaggio dei deflettori B D procedete in modo inverso 18 19 17 20...

Page 23: ...23 10 MONTAJE CONECTOR ENTRADA AIRE EXTERIOR ASSEMBLY OF AIR INTAKE CONNECTOR FROM OUTSIDE MONTAGGIO PRESA D ARIA ESTERNA 1 2 3 7 5 6 4...

Page 24: ...24 11 DIMENSIONES GENERALES GENERAL DIMENSIONS DIMENSIONI...

Page 25: ...uidos los hogares abiertos que utilizan combustibles s lidos Requisitos y m todos de ensayo modificada por UNE EN 13229 AC UNE EN 13229 A1 2003 y UNE EN 13229 2002 A2 2005 ADVERTENCIA Su Hogar de Empo...

Page 26: ...26 13 DESPIECE Y REPUESTOS DISASSEMBLY AND SPARE PARTS ESPLOSO E RICAMBI...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 C...

Page 29: ...9920981 A1 9920982 A5 9920056 A10 9920201 A11 9914242 B1 9920899 C1 9920405 C3 9920452 C7 9920404 C9 9920403 C10 9920406 C11 9920407 C12 9920900 C16 9920401 C17 9920399 C20 9920400 C21 9920901 C22 99...

Page 30: ...30 PLACA DE CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS PLATE TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 C digo C07100AA837 Versi n 2 ED 09 2019 INDUSTRIAS HERG M S A SOTO DE LA MARINA Cantabria Apartado de Correos 208 39080 Santander ESPA A Tel 0034 942 587 000 E mail hergom hergom com www hergom com...

Reviews: