background image

 

Ventajas: 

 

No es necesario mantener entradas de aire 
en  la  estancia  donde  se  encuentra  el 
aparato para alimentar la combustión. Por 
tanto  no  se  pierde  temperatura  por 
renovaciones  de  aire  no  deseadas  y 
continuas,  con  lo  que  aumenta  el 
rendimiento y mejora el confort. 

 

Evita la posibilidad de un escape de humos 
hacia  el  interior  de  la  estancia  ante  una 
eventual  depresión  interior  causada,  por 
ejemplo,  al  encender  un  extractor  en 
viviendas muy bien aisladas. 

 

Evita  generación  de  CO  en  la  estancia  por 
combustiones pobres. 

Tenga siempre presente que la entrada de aire 
al aparato lo hace a través del conector. Nunca 
debe  existir  la  posibilidad  de  tapar  esta 
entrada.  Ni  en  la  estufa  ni  en  el  exterior, 
Tampoco  debe  existir  la  posibilidad  de  que  el 
tubo  de  conexión  pueda  ser  aplastado,  ni 
obstruido por algo. Una rejilla en la entrada es 
necesaria. 

La orientación de la entrada de aire debe estar 
protegida  del  viento  para  evitar  una  posible 
presurización  positiva  o  negativa  de  la 
combustión. 

Tenga  en  cuenta  que  este  accesorio  es  un 
conector que sirve para facilitar la instalación 
y no dispone de ningún sistema de regulación 
por  sí  mismo.  Existen  sistemas  de  regulación 
en el mercado que puede instalar junto a este 
accesorio, para así poder regular la entrada de 
aire y realizar una correcta instalación. 

Cuando  instale  una  entrada  de  aire  del 
exterior debe tener siempre la válvula de aire 
primario cerrada (Fig.2). 

El  diámetro  del  tubo  del  conector,  está 
preparado  para  instalar  tubos  de  80  mm  de 
diámetro,  que  es  una  medida  estándar.  La 
instalación  del  conector  es  sencilla  y  puede 
verla en este manual en el apartado 10. 

 

5. LIMPIEZA 

DEL  FRENTE  Y  PUERTA  DE  HIERRO  FUNDIDO 
PINTADO. 
Utilizar siempre paños secos. 

CRISTAL DE LA PUERTA. 
Nunca  intente  limpiar  el  cristal  durante  el 
funcionamiento  de  la  estufa.  Recomendamos 
utilizar el limpiacristales Hergóm en frío. 

Sustitución.  El  cristal  de  su  hogar  está 
fabricado especialmente para hogares de leña. 
En  caso  de  rotura  éste  debe  remplazarse  por 
otro  de  las  mismas  características.  Diríjase  al 
Servicio  de  Asistencia  Técnica  Autorizado  para 
que  le  suministre  el  cristal  adecuado, 
acompañado de las instrucciones de montaje y 
juntas. 

JUNTAS Y SELLADO 
Se  recomienda  a  principio  y  mitad  de 
temporada una comprobación visual del estado 
de  juntas  (puertas,  cristal,  etc.)  y  sellado  de 
piezas, por si fuera preciso sustituir o reparar. 

DE CENIZA. 
El Hogar de hierro fundido está provisto de un 
cenicero situado bajo el fondo del hogar.  
Para  eliminar  las  cenizas,  retire  el  morillo  y  la 
parrilla  (tapa  rectangular)  de  hierro  fundido 
que lo oculta utilizando un guante protector, y 
sáquela  del  hogar  para  no  entorpecer  la 
limpieza (Fig. 7 y 8). 

Desplace  la  ceniza  con  una  rasqueta  o  un 
cepillo  hacia  el  cenicero.  Saque  el  cenicero  de 
su alojamiento y límpielo de cenizas (Fig.9).  
 
Por  motivos  de  seguridad  el  cenicero  no 
puede  ser  extraído  con  la  puerta  del  hogar 
cerrada. 

 

 

Summary of Contents for H03-70S

Page 1: ...H03 70S INSTRUCCIONES PARA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE...

Page 2: ...protegido superficialmente con una pintura antical rica especial para temperaturas elevadas En los primeros encendidos es normal que se produzca un ligero humo al evaporarse alguno de sus componentes...

Page 3: ...un accesorio para conectar una toma de entrada de aire del exterior 3 INSTRUCCIONES DE MANEJO Una vez instalado en su lugar definitivo se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas para...

Page 4: ...ANTE El hogar debe permanecer cerrado en todo momento durante la combusti n para evitar la salida de humos siendo abierto s lo durante las recargas Se recomienda que al abrir la puerta del hogar para...

Page 5: ...l exterior debe tener siempre la v lvula de aire primario cerrada Fig 2 El di metro del tubo del conector est preparado para instalar tubos de 80 mm de di metro que es una medida est ndar La instalaci...

Page 6: ...eban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles s lidos sea cual fue...

Page 7: ...LA CONSERVACI N HERGOM pone a su disposici n una serie de productos para la conservaci n de sus fabricados Pintura antical rica para las piezas de fundici n y chapa Pasta refractaria para mejorar la...

Page 8: ...liance is protected with a special heat resistant paint for high temperatures During the first few times that you start it up it is normal for it to smoke slightly as some of its components evaporate...

Page 9: ...nnect an air intake from the outside 3 OPERATING INSTRUCTIONS Once installed in its final destination check the seal of all of the joints to prevent the entry of air from outside that is detrimental t...

Page 10: ...main closed at all times during combustion to avoid any smoke escaping being opened only for reloading It is recommended that when you open the door of the stove to load fuel you should do it slowly D...

Page 11: ...see it in this manual in section 10 5 CLEANING FRONT AND PAINTED CAST IRON DOOR Always use dry cloths GLASS ON THE DOOR Never attempt to clean the glass while the stove is in operation We recommend t...

Page 12: ...ks can be minimized if you follow the instructions and recommendations that we have provided in this manual When you put the stove in place bear in mind the safety distances required for combustible s...

Page 13: ...paint for cast iron and sheet metal parts Refractory paste to improve airtightness and seals Glass cleaner ideal treatment to eliminate charred grease from the glass on stoves chimneys etc 8 ENVIRONME...

Page 14: ...to superficialmente con una vernice anticalorica per temperature elevate Durante le prime accensioni normale osservare un leggero fumo a causa dell evaporazione di qualche componente che permette alla...

Page 15: ...ccessorio per collegare una presa per l entrata dell aria esterna 3 ISTRUZIONI PER L USO Una volta installata nel luogo definitivo necessario controllare la chiusura di tutte le giunture per impedire...

Page 16: ...IMPORTANTE La stufa deve rimanere sempre chiusa durante la combustione per evitare la fuoriuscita di fumi si aprir solo al momento di realizzare i carichi Si raccomanda di aprire lentamente la porta...

Page 17: ...tenere chiusa la valvola d aria primaria Fig 2 Il diametro del tubo della presa adatto per installare tubi di 80 mm di diametro che una misura standard L installazione della presa semplice e la potete...

Page 18: ...con l apparecchio collocate un firewall o separatore Esistono possibili rischi che bisogna considerare al momento di far funzionare la vostra stufa a combustibili solidi qualunque sia la marca Questi...

Page 19: ...TI PER LA CONSERVAZIONE HERGOM mette a vostra disposizione una serie di prodotti per la conservazione dei propri fabbricati Vernice anticalorica per le parti di fusione e di lamiera Pasta refrattaria...

Page 20: ...20 9 MONTAJE PIEZAS INTERIORES INDOOR COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI 6 8 9 2 1 3 4 A B C D E A B 5 7...

Page 21: ...21 10 11 12 15 16 C D 14 13...

Page 22: ...ara el desmontaje de los deflectores B D proceder de forma inversa Proceed in the reverse order for removing the baffles B D Per il smontaggio dei deflettori B D procedete in modo inverso 18 19 17 20...

Page 23: ...23 10 MONTAJE CONECTOR ENTRADA AIRE EXTERIOR ASSEMBLY OF AIR INTAKE CONNECTOR FROM OUTSIDE MONTAGGIO PRESA D ARIA ESTERNA 1 2 3 7 5 6 4...

Page 24: ...24 11 DIMENSIONES GENERALES GENERAL DIMENSIONS DIMENSIONI...

Page 25: ...uidos los hogares abiertos que utilizan combustibles s lidos Requisitos y m todos de ensayo modificada por UNE EN 13229 AC UNE EN 13229 A1 2003 y UNE EN 13229 2002 A2 2005 ADVERTENCIA Su Hogar de Empo...

Page 26: ...26 13 DESPIECE Y REPUESTOS DISASSEMBLY AND SPARE PARTS ESPLOSO E RICAMBI...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 C...

Page 29: ...9920981 A1 9920982 A5 9920056 A10 9920201 A11 9914242 B1 9920899 C1 9920405 C3 9920452 C7 9920404 C9 9920403 C10 9920406 C11 9920407 C12 9920900 C16 9920401 C17 9920399 C20 9920400 C21 9920901 C22 99...

Page 30: ...30 PLACA DE CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS PLATE TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 C digo C07100AA837 Versi n 2 ED 09 2019 INDUSTRIAS HERG M S A SOTO DE LA MARINA Cantabria Apartado de Correos 208 39080 Santander ESPA A Tel 0034 942 587 000 E mail hergom hergom com www hergom com...

Reviews: