background image

 

 

11 

Advantages: 

 

The stove will not use the room air, and due 
to this you will not lose hot room air, and high 
air renovation ratios will not be necessary. 

 

In  case  of  low  pressure  inside  the  room,  the 
exhaust will never get into the room. 

 

CO  generation  inside  the  room  and  its 
dangerous consequences will be avoided. 

Always  bear  in  mind  that  the  air  inlet  to  the 
appliance  is  made  by  means  of  the  connector.  It 
should  never  be  possible  to  cap  this  inlet.  Either 
on  the  stove  or  on  the  outside.  Nor  should  it  be 
possible for the connection tube to be crushed or 
obstructed by something. A grating is required on 
the intake. 

The position of the air intake should be protected 
from  the  wind  to  avoid  a  possible  positive  or 
negative pressurisation of the combustion. 

Please note that this accessory is a connector that 
serves  to  facilitate  the  installation  and  has  no 
control system by itself. There are control systems 
on the market that can be installed together with 
this  accessory  to  control  the  air  intake  and  to 
complete a proper installation. 

When  you install  an  air  intake  from  outside  you 
should  always  have  the  primary  air  valve  closed 
(Fig. 2). 

The  diameter  of  the  connector  pipe  is  prepared 
for installing pipes of 80 mm in diameter, which is 
a  standard  measure.  The  installation  of  the 
connector is easy and you can see it in this manual 
in section 10. 
 

 

5. CLEANING 

FRONT AND PAINTED CAST IRON DOOR. 
Always use dry cloths. 

GLASS ON THE DOOR. 
Never attempt to clean the glass while the stove is 
in  operation.  We  recommend  that  you  use 
Hergóm glass cleaner when it is cold. 

Replacement.  The  glass  on  your  stove  is 
manufactured especially for wood-burning stoves. 
If  it  breaks  it  should  be  replaced  with  glass  that 
has  the  same  characteristics.  Please  contact  the 
authorised  Technical  Support  Service  to  provide 
the  proper  glass,  accompanied  by  the  assembly 
instructions and gaskets. 

GASKETS AND SEAL 
At  the  start  and  halfway  through  a  season  it  is 
recommended  to  carry  out  a  visual  check  on  the 
condition  of  the  gaskets  (doors,  glass,  etc.)  and 
seal of the parts, in case it is necessary to replace 
or repair them. 

ASH. 
The  cast  iron  stove  is  equipped  with  a  ash  pan 
located under the base of the stove.  
To remove the ashes, remove the andiron and cast 
iron grill (rectangular cover) which hides it using a 
protective glove, and remove it from the stove so 
as not to hinder the cleaning (Fig. 7 and 8). 

Move  the  ash  to  the  ash  pan  with  a  scraper  or  a 
brush.  Remove  the  ash  pan  from  its  housing  and 
clean it of ash (Fig. 9).  

For  safety  reasons  the  ash  pan  cannot  be 
removed with the door of the stove closed. 
 

The  responsibility  for  manufacturing  defects  will 
be  submitted  to  the  criterion  and  verification  of 
the  company's  technicians,  but  is  limited  to  the 
repair  or  replacement  of  its  products,  in 
accordance  with  the  warranty  that  comes  with 
each product. 
 

 

Summary of Contents for H03-70S

Page 1: ...H03 70S INSTRUCCIONES PARA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE...

Page 2: ...protegido superficialmente con una pintura antical rica especial para temperaturas elevadas En los primeros encendidos es normal que se produzca un ligero humo al evaporarse alguno de sus componentes...

Page 3: ...un accesorio para conectar una toma de entrada de aire del exterior 3 INSTRUCCIONES DE MANEJO Una vez instalado en su lugar definitivo se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas para...

Page 4: ...ANTE El hogar debe permanecer cerrado en todo momento durante la combusti n para evitar la salida de humos siendo abierto s lo durante las recargas Se recomienda que al abrir la puerta del hogar para...

Page 5: ...l exterior debe tener siempre la v lvula de aire primario cerrada Fig 2 El di metro del tubo del conector est preparado para instalar tubos de 80 mm de di metro que es una medida est ndar La instalaci...

Page 6: ...eban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles s lidos sea cual fue...

Page 7: ...LA CONSERVACI N HERGOM pone a su disposici n una serie de productos para la conservaci n de sus fabricados Pintura antical rica para las piezas de fundici n y chapa Pasta refractaria para mejorar la...

Page 8: ...liance is protected with a special heat resistant paint for high temperatures During the first few times that you start it up it is normal for it to smoke slightly as some of its components evaporate...

Page 9: ...nnect an air intake from the outside 3 OPERATING INSTRUCTIONS Once installed in its final destination check the seal of all of the joints to prevent the entry of air from outside that is detrimental t...

Page 10: ...main closed at all times during combustion to avoid any smoke escaping being opened only for reloading It is recommended that when you open the door of the stove to load fuel you should do it slowly D...

Page 11: ...see it in this manual in section 10 5 CLEANING FRONT AND PAINTED CAST IRON DOOR Always use dry cloths GLASS ON THE DOOR Never attempt to clean the glass while the stove is in operation We recommend t...

Page 12: ...ks can be minimized if you follow the instructions and recommendations that we have provided in this manual When you put the stove in place bear in mind the safety distances required for combustible s...

Page 13: ...paint for cast iron and sheet metal parts Refractory paste to improve airtightness and seals Glass cleaner ideal treatment to eliminate charred grease from the glass on stoves chimneys etc 8 ENVIRONME...

Page 14: ...to superficialmente con una vernice anticalorica per temperature elevate Durante le prime accensioni normale osservare un leggero fumo a causa dell evaporazione di qualche componente che permette alla...

Page 15: ...ccessorio per collegare una presa per l entrata dell aria esterna 3 ISTRUZIONI PER L USO Una volta installata nel luogo definitivo necessario controllare la chiusura di tutte le giunture per impedire...

Page 16: ...IMPORTANTE La stufa deve rimanere sempre chiusa durante la combustione per evitare la fuoriuscita di fumi si aprir solo al momento di realizzare i carichi Si raccomanda di aprire lentamente la porta...

Page 17: ...tenere chiusa la valvola d aria primaria Fig 2 Il diametro del tubo della presa adatto per installare tubi di 80 mm di diametro che una misura standard L installazione della presa semplice e la potete...

Page 18: ...con l apparecchio collocate un firewall o separatore Esistono possibili rischi che bisogna considerare al momento di far funzionare la vostra stufa a combustibili solidi qualunque sia la marca Questi...

Page 19: ...TI PER LA CONSERVAZIONE HERGOM mette a vostra disposizione una serie di prodotti per la conservazione dei propri fabbricati Vernice anticalorica per le parti di fusione e di lamiera Pasta refrattaria...

Page 20: ...20 9 MONTAJE PIEZAS INTERIORES INDOOR COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI 6 8 9 2 1 3 4 A B C D E A B 5 7...

Page 21: ...21 10 11 12 15 16 C D 14 13...

Page 22: ...ara el desmontaje de los deflectores B D proceder de forma inversa Proceed in the reverse order for removing the baffles B D Per il smontaggio dei deflettori B D procedete in modo inverso 18 19 17 20...

Page 23: ...23 10 MONTAJE CONECTOR ENTRADA AIRE EXTERIOR ASSEMBLY OF AIR INTAKE CONNECTOR FROM OUTSIDE MONTAGGIO PRESA D ARIA ESTERNA 1 2 3 7 5 6 4...

Page 24: ...24 11 DIMENSIONES GENERALES GENERAL DIMENSIONS DIMENSIONI...

Page 25: ...uidos los hogares abiertos que utilizan combustibles s lidos Requisitos y m todos de ensayo modificada por UNE EN 13229 AC UNE EN 13229 A1 2003 y UNE EN 13229 2002 A2 2005 ADVERTENCIA Su Hogar de Empo...

Page 26: ...26 13 DESPIECE Y REPUESTOS DISASSEMBLY AND SPARE PARTS ESPLOSO E RICAMBI...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 C...

Page 29: ...9920981 A1 9920982 A5 9920056 A10 9920201 A11 9914242 B1 9920899 C1 9920405 C3 9920452 C7 9920404 C9 9920403 C10 9920406 C11 9920407 C12 9920900 C16 9920401 C17 9920399 C20 9920400 C21 9920901 C22 99...

Page 30: ...30 PLACA DE CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS PLATE TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32 C digo C07100AA837 Versi n 2 ED 09 2019 INDUSTRIAS HERG M S A SOTO DE LA MARINA Cantabria Apartado de Correos 208 39080 Santander ESPA A Tel 0034 942 587 000 E mail hergom hergom com www hergom com...

Reviews: