User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Gebruikershandleiding-
Instrukcja-Használati útmutató-Oturaklı Sandalye Kullanım Kılavuzu Ref. 380 004
ME_3CPC03
15/05/2017 Rev. 3
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
♥
È vietato sedersi sui braccioli della sedia.
♥
Non sporgersi dalla sedia. Rischio di cadute.
♥
Tutti gli incidenti gravi verificatisi in relazione al dispositivo devono
essere notificati al fabbricante e all’autorità competente dello Stato
membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente.
2. Destinazione d’uso, indicazioni, controindicazioni, installazione e
utilizzo
Destinazione d’uso:
La sedia da comodo è utilizzata in case private o in struttre quando i pazienti
non possono più utilizzare le toilette a causa del loro stato fisico. Fissa,
pieghevole o a rotelle, la sedia dev’essere utilizzata solo all’interno.
Indicazioni:
Deficit del controllo del busto – Disturbi dell’equilibrio – Paralisi – Diffcoltà
a spostarsi – Debolezza generale – Incontinenza da stress – Incontinenza
fecale – Diarree croniche
Controindicazioni:
Non utilizzare in caso di:
Demenza – Gravi disturbi dell’equilibrio – Impossibilità di restare seduti.
La messa in funzione di qeusto prodotto dev’essere obbligatoriamente effet-
tuata da un tecnico qualificato. Questa sedia multiuso può essere utilizzata
come sedia da comodo, sedia da doccia, rialzo per WC e come supporto di
sicurezza per WC. La seduta imbottita è confortevole e facilmente estrabilie,
è molto facile rimuovere il secchio. Poiché è fatta d’alluminio, la sedia non si
arrugginisce.
Montaggio della sedia:
1. Rimuovere la sedia dal suo imballaggio e verificare che sia in buono stato.
2. Aprire la sedia posizionando i lati [A] perpendicolarmente allo schienale
[D], vedere figura [1].
3. Inserire il tubo orizzontale dello schienale [D] nei due supporti [F] situati sui
lati posteriori della sedia. Per farlo, premere sul pulsante poi inserire il tubo
nel supporto, vedere figura [2]. Attenzione, rischio di incidenti! Verificare che
i pulsanti siano ben incastrati nel supporto e che lo schienale non si stacchi
quando si solleva la sedia.
4. Aprire il tubo orizzontale [B] della staffa del secchio [G] poi inserirlo nei due
supporti [C] situati sui due lati e nella parte anteriore della sedia. Per farlo,
premere sui pulsanti poi inserire il tubo nel supporto, vedere figure [3] e [4].
Attenzione, rischio di incidenti. Verificare che i pulsanti siano ben incastrati
nel supporto e assicurarsi che la struttura sia stabile.
5. Sistemare il secchio e il sistema antischizzi [E] sulla staffa per iil secchio
[G] e poi aggangiare la seduta.
6. Per ripiegare la sedia, riluovere il secchio e il sistema antischizzi [E], poi
premere sui pulsanti e smontare la staffa per il secchio e poi la barra dello
schienale.
7. Per rimuovere il secchio: sollevare la seduta e estrarre il secchio dall’alto.
È consigliato mettere il coperchio prima del trasporto.
8. La seduta può essere facilmente rimossa per essere pulita o sostituita.
Regolazione in altezza dei piedini, vedere figura [H]:
I piedi sono regolabili in altezza per mezzo dei pulsanti: premere sul pulsante
e regolare il piede all’altezza desiderata, poi rilasciare il pulsante. Attenzione
a regolare i quattro piedi alla stessa altezza e verificare che il pulsante sia
ben uscito dal foro.
Noleggio: La sedia può essere noleggiata se è in condizioni ottimali e dopo
una pulizia e una disinfezione completi. In caso di bisogno, sostituire seduta
e secchio. Attenzione, il manuale per l’utente è parte integrante dell’articolo,
quindi dev’essere consegnato al momento del noleggio.
3. Manutenzione
Il prodotto deve essere pulito regolarmente con uno straccio pulito e umido.
È consigliato pulirla dopo ogni utilizzo.
4. Materiali
Il prodotto è composto da un telaio in alluminio ricoperta da pittura epos
-
sidica, una seduta, un secchio con coperchio. Su alcuni modelli i braccioli
possono essere piegati in verticale. Le guarnizioni sono in legno ricoperto di
espanso e di PVC.
5. Smaltimento dei rifiuti
Si prega di smaltire questo prodotto in conformità con la regolamentazione i
vigore.
6. Caratteristiche tecniche
Rifarsi al riquadro in alto. Durata d’utilizzo: 2 anni.
Questo prodotto ha una garanzia di due anni, a partire dalla data d’acqusito
contro ogni difetto di fabbrica; Questo prodotto è biocompatibile e risponde
alla norma: EN-ISO 111 999-1.
ES-
Por favor leer estas instrucciones antes de utilizar el producto, y
guardarlas para posibles preguntas en el futuro. Si el producto está
utilizado por otras personas, tienen que estar avisadas de los consejos de
seguridad aquí abajo antes de cada uso.
1. Consignas de seguridad
♥
Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el producto
y para aprender cómo utilizarlo de manera adaptada.
♥
El producto no debe usarse o guardar fuera. No dejar el producto al sol
durante mucho tiempo (Cuidado: ¡no dejar el producto en un coche al
sol!).
♥
No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o
100°F e inferiores a 0°C o 32°F).
♥
Compruebe las diferentes partes del producto regularmente (tornillos,
tubos, estructura…).
♥
Compruebe si todas las conexiones están apretadas firmemente.
♥
El producto no debe usarse con otro objetivo que el por cual el producto
está hecho : ¡no ponerse de pie en el producto por ejemplo!
♥
Respete SIEMPRE el peso máximo escrito en la etiqueta, las
instrucciones de uso o en el embalaje de su producto.
♥
Usted no debe modificar este producto. Si está necesario, solo utilice
piezas de recambio originales para repararlo. Solo el personal calificado
está autorizado para reparar esta silla.
♥
Una vez el producto instalado, asegúrese que el asiento sanitario sea
bloqueado en posición abierta y estable en el suelo antes de utilizarlo
♥
No sentarse en la silla si no está instalado el asiento.
♥
No colocar nada en el producto. Eso le podría desequilibrar y provocar
una caída.
♥
Si usted no utiliza su asiento durante mucho tiempo, procede a la
verificación del producto por un personal calificado.
♥
La silla está concebida para un uso interior, no debe ser guardado fuera.
♥
No colocar ni quitar el cubo cuando el paciente está en el asiento: ¡hay
un riesgo de lesiones del sexo!
♥
Compruebe antes de cada uso que la silla sea bien colocada.
♥
Compruebe la silla antes de cada utilización. Si usted tiene cualquier
duda, no vacila a preguntar su vendedor especializado.
♥
Utilizar el producto solo en un suelo plano y estable.
♥
No inclinarse en la silla para no oscilar.
♥
No sentarse en los reposabrazos.
♥
El usuario o paciente deberá comunicar al fabricante y a la autoridad
competente de su Estado miembro de la Unión Europea cualquier
incidente grave elacionado con el producto.
2. Indicaciones y contraindicaciones
La silla de inodoro está concebida para personas con movilidad reducida que
no pueden ir al baño. Está diseñada exclusivamente para uso en interior.
Indicaciones:
Falta de control del tronco - Trastornos del equilibrio - Parálisis - Dificultades
para desplazarse - Debilidad general - Incontinencia de estrés - Incontinen
-
cia fecal - Diarrea crónica
Contraindicaciones: No utilice este producto en caso de:
Trastornos cognitivos - Trastornos importantes del equilibrio - Imposibilidad
de sentarse o sentarse
Sólo un personal cualificado puede instalar este producto. Esta silla multi
-
función se puede utilizar como una silla perforada, una silla de ducha, un
elevador de inodoro y un marco de seguridad para el inodoro. El asiento
acolchado es cómodo y fácilmente desmontable, es fácil de quitar el cubo.
La silla no se oxida porque está hecha de aluminio.
Montaje de la silla:
1. Retire la silla de su embalaje y compruebe que está en buenas condi-
ciones.
2. Despliegue la silla colocando el marco [A] de la silla perpendicular al
respaldo [D], véase el diagrama [2].
3. Despliegue el tubo horizontal del respaldo [D] en los dos soportes [F]
situados en los lados traseros de la silla. Para hacerlo, presione el pulsador
y luego el tubo en el soporte . Ver el diagrama [2]. Cuidado con el riesgo
de accidente. Compruebe que los pulsadores están bien encajados en los
soportes y que el respaldo no se afloja al levantar la silla.
4. Desplegar el tubo horizontal [B] del soporte cubo [G] y luego encastrarlo
en los dos soportes [C] situados a cada lado y en la parte delantera de la
silla. Para ello, presione el pulsador y presione el tubo en el soporte, ver
diagramas [3] y [4]. ¡Cuidado con el riesgo de accidente ! Compruebe que
los pulsadores están bien conectados en los soportes y la estructura estable.
5. Instale el cubo y el protector contra salpicaduras [E] en el soporte del cubo
[G] y bloquear el asiento