background image

User’s Manual-Mode d’emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Gebruikershandleiding-

Instrukcja-Használati útmutató-Oturaklı Sandalye Kullanım Kılavuzu Ref. 380 004

ME_3CPC03

15/05/2017 Rev. 3

HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE

sind. Bevor Sie sich setzen, sichern Sie, dass die Sitzplate eingestellt ist.

 

Nicht benutzen für andere Zwecke als ein Toilettenstuhl : z.B. nicht auf 

dem Produkt stehen!

 

Respektieren Sie das Maximalgewicht.

 

Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen werden. 

Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die Reparatur 

durch Fachpersonal realisiert.

 

Wenn Sie das Produkt in Einsatz gebracht haben, versichern Sie sich, 

dass dieses in geöffneter Position blockiert und stabil ist. Einige Modele 

sind schon montiert geliefert.

 

Hängen Sie nichts an das Produkt.

 

Wenn Sie das Produkt lange nicht verwendet haben, lassen sie es erst 

durch qualifiziertes Fachpersonal geprüft werden.

 

Das Produkt ist nur für eine innere Benutzung geeignet und muss nicht 

außer Haus verlagert werden.

 

Installieren  Sie  nicht  oder  nehmen  sie  nicht  den  Eimer  weg,  wenn 

der  Patient  auf  dem  Produkt  sitzt,  um  Geschlechtsverletzungen  zu 

vermeiden.

 

Sich nicht setzen, ohne die Sitzfläche montiert zu haben.

 

Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem 

Zustand befindet.

 

Verwenden Sie das Produkt nur auf horizontalem, ebenem und festem 

Untergrund.

 

Das Setzen auf die Armlehnen ist strengstens untersagt.

 

Sich nicht hinauslehnen, um nicht herunterzufallen.

 

Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden 

Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, 

in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden 

sind.

2. Zweckbestimmung, Indikationen und Kontraindikationen

Zweckbestimmung:

Bei  diesem  Produkt  handelt  es  sich,  um  ein  höhenverstellbares 

Toilettensitzgestell mit festen Armlehnen, die als Aufrichthilfe dienen können. 

Geeignet für Patienten die nicht mehr zur Toiletten gehen können. Kann auch 

als Toilettensitzerhöhung, Duschstuhl sowie Toilettenstuhl verwendet werden. 

Der  Sitz  ist  gepolstert,  dadurch  komfortabel  und  der  Eimer  lässt  sich  leicht 

entfernen. Die gepolsterten Teile sind wasserdicht und lassen sich sehr leicht 

reinigen.

Indikation:

Krankheitsbilder oder Behinderungen die es dem Versicherten

unmöglich  machen,  aufgrund  mangelnden  Seitenhaltes  und  man-gelnder 

Fähigkeit  zum  Aufrichten  und/oder  Hinsetzen,  herkömmliche  WC-Becken, 

auch mit einer Toilettensitzerhöhung ohne Armlehnen, zu nutzen.

Kontraindikation: 

die Verwendung des Produktes ist nicht angezeigt bei :

- Wahrnehmungsstörungen - starken Gleichgewichtsstörungen - Sitzunfähigkeit

3. Installation

Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn Sie

Zweifel haben, wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.

1.  Das  Produkt  auspacken  und  sich  vergewissern,  dass  die  Pakete  nicht 

beschädigt wurden.

2.  Die  Standbeine  aus  der  zusammen  gefalteten  Position  nach  vorne 

schwenken, damit der Rahmen [A] senkrecht zur Rückenlehne [D] steht, siehe 

Abbildung [1].

3. 

Stecken  Sie  die  Rückenlehne  [D]  in  beide  Halterungen  [F]  ein,  die  sich 

links  und  rechts  auf  dem  hinteren  Rahmen  befinden.  D

rücken Sie dafür 

den  Druckknopf,  stecken  Sie  das  Rohr  ein  und  lassen  Sie  den  Druckknopf 

los,  siehe  Abbildung  [2].  Vorsicht!  Unfallgefahr!  Achten  Sie  darauf,  dass 

beide Druckknöpfe aus der Halterung herausgekommen sind und dass die 

Rückenlehne befestigt ist.

4.Schwenken Sie das vordere Rohr [B] der Sitzhalterung [G] nach oben und 

stecken Sie es in beide Kunststoffhalterungen [C] ein, die sich links und rechts 

auf dem Rahmen befinden. Drücken Sie dafür den Druckknopf, stecken Sie das 

Rohr ein und lassen Sie den Knopf los, siehe Abbildung [3] und [4]. Vorsicht! 

Unfallgefahr! Achten Sie darauf, dass beide Druckknöpfe aus der Halterung 

herausgekommen sind und dass der Rahmen stabil ist.

5.  Platzieren  Sie  den  Eimer  [E]  auf  der  Halterung  [G],  Sitzfläche  auf  dem 

Rahmen clipsen.

6. Um das Toilettenstützgestell zu falten, enfternen Sie den Eimer, drücken Sie 

auf die Druckknöpfe und falten Sie die Sitzfläche nach unten. Demontieren Sie 

die Rückenlehne und falten Sie das Toilettenstützgestell.

7.Um  den  Eimer  zu  entnehmen,  klappen  Sie  die  gesamte  Sitzfläche  hoch 

und entnehmen Sie den Eimer von oben. Vor dem Entnehmen des benutzten 

Eimers empfiehlt es sich, den Eimer mit dem Deckel zu verschließen.

8.Die  Sitzfläche  ist  auf  dem  Rahmen  durch  Klips  befestigt  und  kann  leicht 

abgenommen werden.

Höhe verstellen (Siehe: Abbildung [H]):

Die Füße sind durch Druckknöpfe höhenverstellbar: drücken Sie den Knopf, 

stellen Sie den Fuß in der gewünschten Höhe ein und lassen Sie den Knopf 

los. Achten Sie darauf, dass die 4 Füße die gleiche Höheneinstellung haben 

und  dass  der  Druckknopf  aus  der  Bohrung  herausgekommen  ist,  um  die 

Sicherheit des Anwenders zu gewährleisten. Vor der Verwendung prüfen Sie 

die Stabilität.

Verwendung über WC-Becken ohne Toiletteneimer:

Dieses Produkt kann an genormte WC-Becken montiert werden, in dem Sie 

den Eimer entfernen und das Produkt über dem WC-Becken platzieren. 

Wiedereinsatz

Nach einer gründlichen Reinigung und regelmäßiger Wartung kann das 

Produkt weitergegeben werden. Wenn notwendig, den Eimer und die Sitzplatte 

ersetzen. Die Gebrauchsanweisung muss beim Wiedereinsatz unbedingt 

weitergegeben werden.

4. Reinigung

Aufgrund  seiner  Konstruktion  ist  dieses  Produkt  gegen  handelsübliche 

Reinigungs- und Desinfektionsmittel beständig. Es soll jedoch mit 

nichtschleifenden Reinigungsmitteln gereinigt werden, und mit einem sauberen 

Lappen getrocknet werden. 

5. Materialien

Das Produkt besteht aus einem Alurahmen mit Pulverbeschichtung,

einer Sitzfläche, und einem Eimer mit Deckel. Die Sitzfläche

und Rückenlehne bestehen aus PVC und Schaumstoff. 

6. Entsorgung

Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den regionalen

Entsorgungsvorschriften.

7. Technische Daten

Sitzfläche: 48x40 cm (Siehe Tabelle Seite 1). Nutzungsdauer: 2 Jahre.

Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler 

garantiert. Dieses Produkt ist biokompatibel. Norm: EN-ISO 111 99-1

HR-

Molimo  pažljivo  pročitajte  ove  sigurnosne  upute  prije  upotrebe,  i 

sačuvajte ih u slučaju budućih pitanja.

1.Sigurnosne upute

 

UVIJEK se konzultirajte sa svojim fizijatarom ili dobavljačem da ustvrdite 

pravilnu prilagodbu i upotrebu opreme.

 

Ne skladištiti vani i ostavljati na suncu ( pazite, ne ostavljajte proizvod u 

autu u slučaju visokih vanjskih temperatura!).

 

Ne koristiti u ekstremnim temperaturnim uvjetima ( iznad 38°C ili ispod 

0°C).

 

Pažljivo provjerite sve dijelove na opremi (vijke, cijevi, drške i sl.).

 

Redovito provjeriti da li su svi vijci učvršćeni.

 

Koristite samo kao toaletni stolac, nemojte stajat na stolcu

 

Uvijek vodite računa da se pridržavate ograničenja o nosivosti stolca

 

Nikakve  modifikacije  ne  smiju  se  raditi  na  opremi.  Koristiti  samo 

originalne dijelove za zamjenu potrganih ili oštećenih dijelova, i prepustiti 

zamjenu tehničkom osoblju.

 

Nakon  rasklapanja  ili  sastavljanja  pomagala,  uvjeriti  se  da  je  sigurno 

postavljeno u otvorenu poziciju i poravnato sa podlogom prije upotrebe. 

Neka pomagala dolaze već spremna za uporabu.

 

NIKADA nemojte objesiti ništa na pomagalo.

 

UVIJEK  provjerite  prije  upotrebe  da  li  su  pomagalo  i  svi  pripadajući 

dijelovi pravilno i sigurno u pravom položaju i na svom mjestu.

 

U  slučaju  da  duže  vrijeme  niste  koristili  svoje  pomagalo,  neka  ga 

pregleda tehničko osoblje prije ponovne upotrebe.

 

Ne skladištiti vani, proizvod je namijenjen za unutarnju uporabu.

 

Nemojte uzimati ili stavljati posudu dok osoba sjedi na stolcu zbog 

opasnosti od ozljede spolovila.

 

Budite oprezni prilikom uklanjanja oslonaca za ruke da ne ozlijedite prste

 

Prije uporabe provjerite svoje pomagalo; u slučaju nedoumice upitajte 

svog liječnika ili dobavljača za pomoć

 

Stolac koristite samo na ravnim površinama. 

 

Zabranjeno je sjedati na oslonce za ruke.

 

Ne oslanjajte se na stolac kako ne biste izgubili ravnotežu.

 

O svakom ozbiljnom incidentu koji se dogodio u vezi s uređajem treba se 

prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice u kojoj su korisnik 

i / ili pacijent osnovani.

2. Namjena uporabe, indikacije i kontraindikacije

Namjena uporabe:

Toaletni stolci mogu se koristiti kod kuće ili u staračkim domovima kao pomoć 

osobi  kojoj  je  teško  otići  u  kupaonicu,  toaletni  stoalac  može  se  odnijeti  u 

spavaću sobu. Standardan, sklopivi ili na kotačima, namjenjen je za korištenje 

samo u unutarnjim prostorima.

Indikacije

Koristite ga kod kuće kada je pacijent previse slab otići u kupaonicu.

Nedostatak  kontrole-Gubitak  ravnoteže-Paraliza-Problemi  s  hodom-Slabost-

Inkontinencija uzrokovana stresom i fekalijama-Kronična diareja

Summary of Contents for 380004 Alustyle

Page 1: ...E_3CPC03 15 05 2017 Rev 3 HERDEGEN SAS 5 7 Rue Freyssinet 77500 CHELLES FRANCE A H F G E D B C Model N A D B C E F G H Gewicht Max Gewicht 380004 Alustyle 63 5 78 5 cm 46 cm 54 cm 45 60 cm 18 5 cm 40...

Page 2: ...ticle vis tubes cadre V rifier si tous les raccords viss s sont serr s correctement Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est pr vu ne pas se mettre debout sur la chaise p...

Page 3: ...oving the armrests to avoid trapping your fingers Check the chair before using in case of doubt ask your physician or provider Use only the chair on a flat and solid ground It is forbidden to seat on...

Page 4: ...l che hoch und entnehmen Sie den Eimer von oben Vor dem Entnehmen des benutzten Eimers empfiehlt es sich den Eimer mit dem Deckel zu verschlie en 8 Die Sitzfl che ist auf dem Rahmen durch Klips befest...

Page 5: ...n zca ehil bir personel r n tamir etmek i in yetkilidir r n a p monte ettikten sonra A IK pozisyonda kilitli oldu undan ve kullan mdan nce zemin zerinde sabit oldu undan emin olunuz Baz modeller monte...

Page 6: ...o de ferimentos Certifique se de que o bot o encaixa corretamente atrav s dos furos e que o encosto est preso estrutura 4 Levante o tubo dianteiro B do suporte G veja o desenho 2 e prenda o pressionan...

Page 7: ...garanzia di due anni a partire dalla data d acqusito contro ogni difetto di fabbrica Questo prodotto biocompatibile e risponde alla norma EN ISO 111 999 1 ES Por favor leer estas instrucciones antes...

Page 8: ...i la silla ha sido mantenida de forma regular y correcta y despu s de una limpieza y desinfecci n completas la silla se puede alquilar de nuevo Si es necesario reemplazar el asiento y el cubo Atenci n...

Reviews: