![Hella LUMINATOR Xenon 460 818-13 Quick Start Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/hella/luminator-xenon-460-818-13/luminator-xenon-460-818-13_quick-start-manual_2121345008.webp)
13
Säkerhetsanvisningar för utbyte av Xenon-lampan
Vid utbyte av Xenon-lampan, v g beakta följande
säkerhetsanvisningar:
Slå av strålkastarna före ett lampbyte och separera dem från
strömförsörjningen.
Vidrör aldrig lampfattningen.
Förkopplingsdonet får aldrig sättas i sättas i drift utan att
strålkastare är ansluten, detta kan leda till farliga spänningsöverslag
vid lampfattningen, med skador som följd.
Låt därefter lampan kallna
Använd skyddsglasögon och säkerhetshandskar vid lampbytet.
Xenon-lampans glaskropp är fylld med olika gaser och metallgaser
och står under tryck (splitterfara)
Vidrör aldrig Xenon-lampans glaskolv, fatta lampan endast vid
sockeln
Eventuella fingeravtryck på glaskolven avlägsnas noga med en ren
trasa och alkohol.
Skulle en Xenon-lampa brista i ett slutet rum (verkstad), måste
rummet lämnas och vädras ut under minst 20 minuter, för att
utesluta risk för att skadas av den utströmmade gasen.
Den utbytta Xenon-lampan skall behandlas som farligt avfall.
S
Consignes de sécurité pour le remplacemant de la
lampe xénon Tenir compte des consignes de sécurité
suivantes pour remplacer la lampe xénon:
Toujours éteindre le projecteur avant de remplacer la lampeet
couper la tension d’alimentation.
Ne jamais toucher à la douille de la lampe.
Le ballast ne doit jamais être utilisé sans lampe pour éviter des
claquages de tension dangereux sur la douille de la lampe
susceptibles de provoquer un endommagement.
Laisser tout d'abord la lampe refroidir.
Porter des lunettes de protection et des gants de sécurité pour
remplacer la lampe.
L'ampoule de la lampe xénon contient différents gaz et gaz
métalliques et se trouve sous pression (risque de bris).
Ne jamais toucher l'ampoule de la lampe xénon; ne saisir la lampe
qu'au niveau de son culot.
Eliminer soigneusement les traces de doigts sur l'ampoule avec un
chiffon propre imbibé d'alcool.
Si la lampe xénon devait se briser dans un local fermé (atelier),
celui-ci doit être évacué et aéré pendant 20 minutes au moins pour
exclure tous risques de santé dus aux émanations de gaz.
L'évacuation de la lampe xénon usagée doit se faire comme un
déchet spécial.
F
Sicherheithinweise zum Austauch der Xenon Lampe
Beim Austausch der Xenon Lampe beachten Sie bitte
folgende Sicherheitshinweise:
Scheinwerfer vor dem Lampenwechsel immer ausschalten und von
der Versorgungsspannung trennen.
Niemals in die Lampenfassung hineingreifen.
Das Vorschaltgerät darf niemals ohne Lampe betrieben werden, da
es zu gefährlichen Spannungsüberschlägen an der Lampenfassung
kommen kenn, die zur Beschädigung führen.
Die Lampe zunächst abkühlen lassen.
Benutzen Sie beim Lampenwechsel eine Schutzbrille und
Sicherheitshandschuhe.
Der Glaskörper der Xenon Lampe ist mit verschiedenen Gasen und
Metallgasen gefüllt und steht unter Druck (Splittergefahr).
Den Glaskolben der Xenon Lampe niemals berühren, die Lampe
nur am Sockel anfassen.
Fingerabdrücke auf dem Glaskolben mit einem sauberen Tuch und
Alkohol sorgfältig entfernen.
Sollte die Xenon Lampe in einem geschlossenen Raum (Werkstatt)
zerbrechen, muß der Raum für mindestens 20 Minuten gelüftet und
verlassen werden, um Gesundheitsgefährdung durch Gase auszu-
schließen.
Die ausgetauschte Xenon Lampe als Sondermüll entsorgen.
D
Safety instructions for replacing the xenon bulb
Please observe the following safety instructions when
replacing the xenon bulb:
Always switch off the headlamp before exchanging bulbs and
disconnect from the power supply.
Never insert foreign objects or fingers into the bulb holder.
The ballast must never be operated without a bulb, as dangerous
voltage spark-over, which leads to damage, may occur at the bulb
holder.
Allow the bulb to cool off.
Wear safety goggles and gloves when exchanging bulb.
The glass body of the xenon bulb is filled with various gasses and
metal gasses under pressure (danger of splintering).
Never touch the glass bulb of the xenon lamp, touch the bulb at its
base only.
Use a clean cloth and alcohol to remove any fingerprints from the
glass bulb.
If a xenon bulb breaks in a closed room (workshop), the room is to
be aired and everyone must leave the room for 20 minutes to
exclude any danger to health due to escaped gas.
D i s p o s e o f u s e d x e n o n b u l b s a s h a z a rd o u s w a s t e .
GB
Sicherheitshinweise · Safety instructions
Consignes de sécurité · Säkerhetsanvisningar
13