Hella LUMINATOR Xenon 460 818-13 Quick Start Manual Download Page 7

Montieren Sie den
Scheinwerfer
B e f e s t i g e n   S i e

zunächst das Vorschaltgerät im
Kunststoffgehäuse (Abb. 5,6,7
und 8).

Achten Sie darauf, daß die
Versorgungsleitung zwischen
Scheinwerfer und Vorschaltgerät
nicht um mehr als 90

°

 verdreht

und/oder einem Radius von
kleiner als 20mm gebogen wird.

D

Mounting the
headlamp
First install the lamp

ballast in the plastic housing
(Fig. s 5,6,7 and 8).

Make sure not to twist the power
supply cable between headlamp
and lamp ballast by more than
90

°

 and/or bend it by radius

smaller than
20 mm.

GB

Montage du
projecteur
Fixer tout d'abord le

ballast dans le boîtier en matière
plastique (figures 5,6,7 et 8).

Ve i l l e r   à   c e   q u e   l e   f i l
d ' a l i m e n t a t i o n   e n t r e   l e
projecteur et le ballast ne soit
pas tordu de plus de 90

°

 et/ou

coudé sur un rayon inférieure à
20 mm.

F

Montera
strålkastarna
Montera först förkopp-

lingsdonet i plasthuset  (bild
5,6,7 och 8).

S e   d ä r v i d   t i l l   a t t
förbindelseledningen mellan
strålkastare och förkopplingsdon
inte vrids mer än 90˚ och/ eller
böjs i en radie mindre än 20 mm.

S

B r a n c h e m e n t
électrique
Se servir uniquement du

faisceau de câbles spécial livré
pour le branchement électrique. Si
le faisceau de câbles est rallongé,
veiller  à ce que la section des
câbles soit suffisante. La
résistance entre le ballast et la
batterie ne doit pas d´passer 150
mOhm (pour 12 V) ou 300 mOhm
(pour 24 V). Débranchez tout
d'abord la tresse de masse de la
batterie pour procéder ensuite au
branchement électrique selon la
figure. Raccorder à nouveau le fil
de masse à la batterie.

F

Electrical
connection
Use only the set of

special cables delivered with
t h e     l a m p   t o   e s t a b l i s h   t h e
electrical connection. If the
wiring har ness is extended,
ensure that the cross-section
o f   t h e   c a b l e   i s   s u ff i c i e n t .
The lead resistance between
the ballast and the battery
must not exceed 150 mOhm
(with 12 V) or 300 mOhm (with
2 4   V ) .   Yo u   m u s t   f i r s t
disconnect the earthing from
the battery and then make the
electrical connection as shown
i n   t h e   i l l u s t r a t i o n .   F i n a l l y
reconnect the earthing to the
battery.

GB

Utför elektrisk anslut-
ning
Använd vid anslutnings-

a r b e t e t   u t e s l u t a n d e   d e n
m e d l e v e r e r a d e   s p e c i a l -
kabelsatsen. Ge vid en ev.
förlängning av kabelsatsen akt
på att tillräcklig kabelarea
används. Ledningsmotståndet
mellan förkopplingsdon och
batteri får inte överskrida ett
motstånd på 150  mOhm (vid 12
V) eller 300 mOhm (vid 24 V).
L o s s a   f ö r s t   b a t t e r i e t s
jordanslutning, innan du utför
e l a n s l u t n i n g   e n l i g t
anslutningsschema.  Återanslut
batteriets minuskabel och låt en
f a c k v e r k s t a d   s t ä l l a   i n
strålkastarna.

S

Führen Sie den elekt-
r i s c h e n   A n s c h l u ß
durch

Benutzen Sie zum elektrischen
Anschluß ausschließlich den
mitgelieferten Spezialkabelsatz.
Bei einer Verlängerung des
K a b e l s a t z e s   i s t   a u f   e i n e n
ausreichenden Kabelquerschnitt
z u   a c h t e n .   D e r   L e i t u n g s -
w i d e r s t a n d   z w i s c h e n
Vorschaltgerät und Batterie darf
einen Widerstand von 150
mOhm (bei 12 V) oder 300
m O h m   ( b e i   2 4   V )   n i c h t
ü b e r s c h r e i t e n .   L ö s e n   S i e
zunächst die Masseleitung von
der Batterie und führen Sie erst
d a n a c h   d e n   e l e k t r i s c h e n
A n s c h l u ß   e n t s p r e c h e n d
Abbildung durch. Klemmen Sie
die Masseleitung wieder an die
Batterie.

D

7mm

7mm

9

10

15

30

86

87

30

85

11

11mm

12

Summary of Contents for LUMINATOR Xenon 460 818-13

Page 1: ...n k o s k e lampunpitimeen De elektrische verbinding tussen schijnwerper en voorschakelapparaat voert hoogspanning en mag niet worden onderbroken of losge koppeld Voor het verwisselen van de Xenon gl...

Page 2: ...rschakel apparaat voert hoogspanning en mag niet worden onderbroken of losgekoppeld NL Posizione di montaggio I proiettori supplementari d e v o n o e s s e r e m o n t a t i simmetricamente su una ba...

Page 3: ...tuate il collegamento elettrico come indicato nella figura Ricollegate il cavo di massa alla batteria I Practicar la conexi n el ctrica Para la conexi n el ctrica utilizar nicamente el cableado especi...

Page 4: ...ende veiligheidsmaatregelen absoluut in acht te nemen Voor het verwisselen van de Xenon gloeitlamp altijd eerst de schijnwerper uitschakelen en de stroom spanning van de schijnwerper loskoppelen Niet...

Page 5: ...la lampe Den elektriska f rbindningen mellan str lkastare och f rkopplingsdon leder h gs p nning och f r ej kapas Sl alltid av str lkastarna f re ett lampbyte och separere dem fr n str mf rs rjningen...

Page 6: ...ojecteur et le ballast est conduct rice de haute tension et ne doit pas tre d faite F Best m monteringsplats Str lkastarna m ste monteras symmetriskt och vibrationsfritt p ett stabilt underlag F rkopp...

Page 7: ...a batterie F Electrical connection Use only the set of special cables delivered with the lamp to establish the electrical connection If the wiring harness is extended ensure that the cross section of...

Page 8: ...n de la lampe x non usag e doit se faire comme un d chet sp cial F Sicherheithinweise zum Austauch der Xenon Lampe Beim Austausch der Xenon Lampe beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise Schein...

Reviews: