background image

Vi gratulerar till ditt köp av HAUCK bilbarnstol.
Ditt val innebär att du har bestämt dig för välbeprövad kvalitet och säkerhet.
Den här bilbarnstolen är testad och godkänd för nyfödda
och små barn. (Grupp 0+ upp till 13 kg) enligt ECE 44/03

KONTROLLERA ATT UNIVERSAL "LIFESAVER ZERO PLUS" PASSAR I DIN BIL!
Bilbälten har olika utföranden och längd beroende på märke, tillverkningsår och modell.
Universal "Lifesaver zero plus“ är testad och godkänd för alla fordon med automatiska
trepunktsbälten och fasta trepunktsbälten enligt ECE-föreskrift 16 eller jämförbara
föreskrifter.

VIKTIGT!
Läs bruksanvisningen noga.
Vi rekommenderar att du förvarar eller fäster bruksanvisningen på bilbarnstolen så att den alltid finns
till hands.
Universal "Lifesaver zero plus" ska fästas så i bilen att bilbarnstolen vid daglig användning inte kan
komma att klämmas mellan det främre passagerarsätet och bildörren.
Babyn bör alltid spännas fast med det tillhörande säkerhetsbältet, även när du använder bilbarnstolen
utanför bilen.
Tillverkaren ansvarar inte för felaktig användning av produkten.

1. SÅ HÄR SPÄNNER DU FAST BABYN I UNIVERSAL "LIFESAVER ZERO PLUS"
Öppna bälteslåset genom att trycka på låsknappen. Lägg babyn
så att axelbältet passar, för samman båda axelremmarna vid låstungorna och för in dem i
låset så att de klickar fast. (Fig. 1)

Bältena kan justeras med den centrala bältesjusteringen i den undre änden av bilbarnstolen. Bältet
kan göras längre genom att man trycker på bältesöglan vid barnets säte och samtidigt drar i bältet
vid barnets axlar.
Du kan anpassa bältet så att det ligger närmare barnets kropp genom att dra i bältesänden.
Obs! Ett bälte som ligger an tätt mot kroppen ökar säkerheten för ditt barn.

Fäst höftbältet så lågt som möjligt.

2. MONTERING I BILEN

Bilbarnstolens axelbälten och bilens bilbälte får inte vara vridna.

För in bilbältet genom urtagen vid barnets ben (blå märkning) och lås fast.
Lägg 3-punktsbältets axelbälte runt bilbarnstolens rygg och skjut in det i den bältesstyrning (blå
märkning) som sitter på ryggdelen.
Ett ordentligt åtdraget bilbälte ökar säkerheten i universal "Lifesaver zero plus".
(Fig. 2)
Universal "Lifesaver zero plus" ska alltid monteras mot färdriktningen.
Bärhandtaget ska vara fällt i den lägsta positionen (huvudänden). (Fig. 3)

Universal "Lifesaver zero plus" kan användas både i det främre passagerarsätet och i baksätet med
3-punktsbälte.
Om universal "Lifesaver zero plus" monteras i framsätet, måste du kontrollera att sätet befinner sig
så långt bak som möjligt och att ryggstödet står i upprätt läge.
Var noga med att airbagen är frånkopplad, om bilbarnstolen monteras i det främre passagerarsätet.
Om airbagen inte kan kopplas från, får bilbarnstolen inte användas i det främre
passagerarsätet. (Fig. 6)

S

28

Summary of Contents for Zero Plus

Page 1: ...CHSANWEISUNG D GB F NOTICE D EMPLOI INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L USO E INSTRUCCIONES PARAELUSO I GR BG CZ N VOD K POU IT NAVODILO ZA UPORABO H HASZN LATI UTAS T S SLO S NL GEBRUIKSAANWIJZING BRUIKSAN...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...ineinstellung der Gurte erfolgt ber die zentrale Gurtverstellung am unteren Ende des Kinderautositzes Durch dr cken der Gurtlasche im Schrittbereich des Kindes und gleichzeitiges Ziehen am Gurt im Sch...

Page 5: ...chtung kann vorausgesetzt werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erkl rt da das Fahrzeug f r den Einbau einer Universal Kinderr ckhalteeinrichtung der jeweiligen Altersgruppe geeignet...

Page 6: ...central belt adjuster at the bottom end of the child seat The belt width can be increased by pressing the belt clip in the crotch area of the child and simultaneously pulling the belt in the area aro...

Page 7: ...sumed that the equipment will sit properly if the vehicle s manufacturer declares in its vehicle manual that the vehicle is suitable for installation of Universal child retention equipment for the res...

Page 8: ...l adaptation centrale de la ceinture dans le bas du si ge auto Appuyer sur la patte de la ceinture entre les jambes de l enfant et tirer simultan ment sur les brettelles pour adapter l ampleur de la c...

Page 9: ...isme L utilisateur peut partir du principe qu une fixation du si ge est possible en bonne et due forme pour autant que le fabricant du v hicule ait d clar que le v hicule est appropri au montage d un...

Page 10: ...el reajuste central situado en el extremo inferior del asiento de ni os para coches Puede aumentarse la anchura del cintur n pulsando la brida del cintur n en la zona de pasos del ni o y estirando al...

Page 11: ...ctamente asentado cuando el fabricante del autom vil declare en el manual del veh culo que el veh culo es adecuado para instalar un sistema de retenci n universal para ni os para cada clase de edad en...

Page 12: ...erso il dispositivo centrale posto sull estremit inferiore del seggiolino auto La lunghezza della cintura di sicurezza pu essere aumentata premendo il passante nell area del cavallo e tirando contempo...

Page 13: ...mento del dispositivo pu essere supposto se nel manuale del veicolo il produttore dell auto dichiara che essa adatta all installazione di un sistema di ritenuta universale per bambini del rispettivo g...

Page 14: ...GR 14...

Page 15: ...15...

Page 16: ...BG 16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...CZ 18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...H 20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...SLO 22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24 PL...

Page 25: ...25...

Page 26: ...RUS 26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...ch f r in dem i l set s att de klickar fast Fig 1 B ltena kan justeras med den centrala b ltesjusteringen i den undre nden av bilbarnstolen B ltet kan g ras l ngre genom att man trycker p b ltes glan...

Page 29: ...ruts tta att bilbarnstolen kan s ttas fast ordentligt om fordonstillverkaren i fordonets handbok anger att fordonet r l mpligt f r montering av en universell bilbarnstolsanordning f r respektive lders...

Page 30: ...jninstelling van de gordels gebeurt via de centrale gordelverstelling aan het onderste einde van het autokinderzitje Door op de gordellus tussen de beentjes van het kindje te drukken en gelijktijdig a...

Page 31: ...oertuigfabrikant in het handboek van het voertuig verklaart dat het voertuig voor de inbouw van een universele terughoudinrichting van de betreffende leeftijdsgroep geschikt is Indien u vragen heeft m...

Page 32: ...beltene skjer ved hjelp av den sentrale beltereguleringen i nederste ende av barnebilsetet Beltevidden kan forst rres ved at man presser beltelasken i barnets skrittomr de og samtidig drar i beltet i...

Page 33: ...retningen sitter forskriftsmessig hvis bilprodusenten i bilens h ndbok erkl rer at bilen er egnet for montering av en universal holdeinnretning for barn i den aktuelle aldersgruppe Hvis du har sp rsm...

Page 34: ...om vel para crian as Premindo o tirante do cinto na regi o de passo da crian a e ao mesmo tempo puxando no cinto na regi o dos ombros da crian a o per metro do cinto poder ser aumentado Para adaptar o...

Page 35: ...ressuposto quando o fabricante do ve culo esclarecer no manual do ve culo que o ve culo adequado para a montagem de um dispositivo Universal de apoio para crian as da faixa et ria correspondente Se ex...

Page 36: ...TR 36...

Page 37: ...37...

Page 38: ...AR 38...

Page 39: ...39...

Page 40: ...Email Internet IMS Zero_Plus 05 11 ACHTUNG F R SP TERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGF LTIG LESEN IMPORTANT KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D EMPLOI POUR UN USAGE ULTE RIEUR ET LE LIRE ATT...

Reviews: