background image

WC_2015_1

W16 

  paigaldusjuhendeid

•  Kaitske istet otsese päikesekiirguse eest.

  Hoiatus   rge jätke last järelvalveta turvatooli istuma

•  Kinnitage korralikult kõik pakid või muud esemed, mis kokkupõrke korral võivad vigastusi 

tekitada.

•  Ärge kasutage turvatooli ilma sisemuseta.

•  Turvatooli sisemus on turvatooli lahutamatu koostisosa ning seda ei tohi vahetada 

  teistsuguse kui ainult tootja poolt antud sisemuse vastu

•  Kõvasid ning plastmassist valmistatud detaile ei tohi paigaldamise käigus kokku suruda 

ega muljuda

 

ööjuhikut kasutada ainult vastavalt joonisel kujutatule

•  ETTEVAATUST: Käesolev toode ei vasta EN 12790 nõuetele lapsehällide kohta!

•  Mitte kasutada käesolevat toodet lapsehällina!

  Kasutage  ksnes tootja poolt pakutud või soovitatud originaalvaruosi  

EST

 Hooldamine ja korrashoid 

•  Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele.

  Kontrollige regulaarselt kandekaare  rihmaluku  riivistuste  rihmas steemide ja õmbluste 

korrasolekut.

 

uhastage  hooldage ja kontrollige toodet korrapäraselt

LV

 Brīdinājuma norādes  automašīnas s deklīši 

 

is izstrādājums ir piem rots b rniem  kuru svars ir   līdz   kg

  Izstrādājums piem rots tikai norādītajiem transporta līdzek iem  kuri atbilstoši der  C  

direktīvai Nr    vai atbilstoši citiem salīdzināmiem standartiem ir aprīkoti ar akcept tajām 

trīspunktu drošības jostām  

 

isām drošības jostām  kuras paredz tas drošības un atbalsta ierīces stiprināšanai 

pie transportlīdzek a  jāb t nospriegotām  un siksnām  kuras notur b rnu  jāb t cieši 

uzliktām   rošības siksnas nedrīkst b t sagriezušās

  Noteikti piev rsiet uzmanību tam  lai gurnu siksnas tiktu apliktas tik zemu cik iesp jams  

lai gurnu da a tiktu pareizi notur ta  

  a negadījuma laikā drošības un atbalsta ierīce tiek stipri bojāta  tad nomainiet to  

  Brīdinājums   rošības un atbalsta ierīces jebkāda veida izmainīšana  papildināšana ar 

citiem elementiem bez kompetento ierī u at aujas  kā arī ražotāja norādīto drošības un 

atbalsta ierīces montāžas nosacījumu precīza neiev rošana var b t bīstama  

  Sargājiet s deklīti no tiešu saules staru iedarbības

  Brīdinājums  Neatstājiet b rnu bez uzraudzības b rnu drošības un atbalsta ierīc

 

ietiekoši nodrošiniet bagāžas da as un citus priekšmetus  kas sadursmes gadījumā 

var tu radīt savainojumus

  Neizmantojiet b rnu drošības un atbalsta ierīci bez pārsega

  S deklīša pārsegs ir b rnu drošības un atbalsta ierīces integr ta da a un to nedrīkst 

mainīt pret citu  kuru nav at āvis ražotājs  

  Cietās un plastmasas deta as iemont šanas laikā nedrīkst iespiest

  Lietot jostas vadīklu tikai kā norādīts att lā

  B

IN UMS   is izstrādājums neatbilst  N  2

 prasībām b rnu š pulīšiem

  L dzu  neizmantojiet šo izstrādājumu kā b rnu š pulīti

  Izmantojiet tikai ori inālās deta as  kas paredz tas vai rekomend tas no ražotāja

LV

 Kopšana un apkope 

  L dzu   emiet v rā tekstiliju mar jumu

  L dzu  regulāri pārbaudiet nešanas  roktura  siksnas sprādzes  fiks jumu  siksnu 

sist mu un šuvju funkcionalitāti   

 

egulāri tīriet  kopiet un pārbaudiet šo izstrādājumu

LT

  sp jamieji nurodymai  skirti automobilinei k dutei 

 

is produktas  skirtas vaikams  kuri  svoris yra nuo   iki  kg  

  Skirta naudoti tik tose transporto priemon se  kuriose pagal  C   uropos ekonomin  

komisija  taisykl  Nr

 arba pagal kitus suderintus standartus yra  montuotas leistinas 

tritaškis saugos diržas   

 

isi diržai  kurie skirti atraminio  renginio prie transporto priemon s tvirtinimui  turi b ti 

tempti  o diržai  kuriais prilaikomas vaikas    tampriai užd ti  Be to saugos diržai negali 

b ti persisuk  

  B tinai  sid m kite tai  kad juosmens saugos diržas b t  kiek  manoma tvirtai priglud s  

uosmuo turi b ti tinkamai prilaikomas  

 

akeiskite atramin   rengin  nauju  jei jis avarijos metu buvo stipriai  temptas  

Summary of Contents for Comfort Fix

Page 1: ...putstva za upotrebu UAE FA CN 操作说明书 TW 操作說明書 D Gebrauchsanweisung GB Instructions for use NL Gebruiksaanwijzing F Mode d emploi E Instrucciones de manejo P Instruções de uso I Istruzioni per l uso DK Brugsvejledning FIN Käyttöohje S Bruksanvisning N Bruksanvisning GR Οδηγίες χρήσης RUS Инструкция по эксплуатации RO Instrucţiuni de utilizare BG Упътване за употреба BIH Upute za korištenje GEO instr...

Page 2: ... GuaRdaRpaRaConsuLtas posteRIoRes I ImpoRtante ConseRVaRepeRConsuLtazIonI suCCessIVe dK VIGtIGt opBeVaRtILseneReBRuG fIn täRKeää säILytämyöhempääLuKemIstaVaRten s VIKtIGt spaRasföRsenaReBRuK n VIKtIG oppBeVaResfoRseneReBRuK GR Ο Ο Ο Rus И И Ro IM N S S N U C NSUL UL I BG И И BIh N S U I K SNI I N USLU U potReBe Geo mniSvnelovania momavalSi saxelmZRvanelod SeinaxeT mK У И tR N MLI L I KUM KI INS KL...

Page 3: ... KIN S K B N I meG pL N SIM CH C LU NI S G spRawdzenIa est tähtIs hoIdahILIsemaKsKasutamIseKsaLLes LV sVaRIGI LudzuuzGLaBatVeLaKaIpaRLasIsanaI Lt S BU S UG I I K IS B NK sLo N S I I N ISK N hR N H NI I N I N SLU potReBe sRB N S U I BIS N KN N M GLI I aKoustReBa aR fa Cn 说明书作 tw 說明書作 ...

Page 4: ...2 OPTION Comfort Fix Isofix Base 1 2a ...

Page 5: ...3 2b 2d 2e 2c 2 2 1 3 ...

Page 6: ...4 6m 0m 6m 4d 4c 2 1 3 3 4a 2 1 1 4b ...

Page 7: ...5 0m 6m 4e 4g 4i 4h 4f ...

Page 8: ...6 4l 6m 4k 4j ...

Page 9: ...7 max 1 cm 1 2 4o 4m 4p 4n ...

Page 10: ...8 5b 2 h 5a 5c 5e 5d ...

Page 11: ...9 AIRBAG OPTION A OPTION A1 1 OPTION A2 OPTION A3 ...

Page 12: ...10 IM OPTION B Comfort Fix Stroller OPTION B1 2 OPTION A4 OPTION A5 OPTION A6 ...

Page 13: ...11 OPTION B2 OPTION B3 OPTION B5 OPTION B4 OPTION B6 ...

Page 14: ...12 Fitting List 2 2 1 1 2 1 OPTION C Comfort Fix Set Comfort Fix Comfort Fix Isofix Base OPTION C2 OPTION B7 OPTION C1 OPTION B8 ...

Page 15: ...13 OPTION C3 1 2 2 1 OPTION C4 OPTION C6 OPTION C5 ...

Page 16: ...14 1 1 2 OPTION C7 ...

Page 17: ...rliegesitz Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile die vom Hersteller angeboten oder empfohlen sind D ege und artung Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung Bitte überprüfen Sie die Funktionalität des Tragebügels des Gurtschlosses Verriegelungen Gurtsystemen und Nähten regelmäßig einigen p egen und kontrollieren Sie dieses rodukt regelmä ig GB Warnings child car seats This produc...

Page 18: ... gebruiken indien dit in de tekening is weergegeven WAARSCHUWING Dit product stemt niet overeen met de eisen van norm EN 12790 voor kinderligstoelen Gebruik dit product niet als kinderligstoel Gebruik uitsluitend en alleen originele onderdelen welke worden aangeboden en of aan bevolen door de fabrikant NL Verzorging en onderhoud Gelieve het textieletiket in acht te nemen Gelieve de functionaliteit...

Page 19: ...venable Ne pas utiliser le transat si tous les composants sont cassés ou manquants AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que celles approuvées par le fabricant L utilisation de ce produit en tant que transat n est pas recommandée pour les enfants qui peuvent s asseoir tout seuls our viter tout ris ue de chute votre enfant doit toujours tre attach N utiliser qu...

Page 20: ...uipamento de retenção do bebé sem a capa A capa é um componente integral do equipamento de retenção e não deverá ser substituída por ual uer outra ue n o seja recomendada pelo fabricante Peças rígidas e peças de plástico não devem ser entaladas ao serem montadas Utilizar a guia do cinto unicamente como se representa na figura ADVERTÊNCIA este produto não satisfaz os requisitos da norma EN 12790 pa...

Page 21: ... monteringsvejledninger for tilbageholdelsesindretninger Beskyt sædet mod direkte solindfald Advarsel Lad ikke dit barn være uden opsyn i din tilbageholdelsesindretning Sikre bagage eller andre genstande der kan forårsage kvæstelser ved et sammenstød tilstrækkeligt Benyt ikke barnetilbageholdelsesindretningen uden sædebetræk Sædebetrækket er en integral del af tilbageholdelsesindretningen og må ik...

Page 22: ... stolen mot direkt solstrålning VARNING Lämna inte ditt barn utan uppsikt i bilbarnstolen Säkra väskor och andra föremål tillräckligt som kan förorsaka skador vid en olycka Använd inte bilbarnstolen utan klädsel Klädseln är en del av bilbarnstolen och får inte bytas ut mot någon annan klädsel än den som tillverkaren angivit Fasta delar och plastdelar får inte klämmas fast vid monteringen Använd bä...

Page 23: ...η ε σε χη ρ ε δ ίηση ί ε ί δ η χ γή ή σ ήρ ση σ σ ή ς σ γ ρ ησης δή ε ρ χ ρίς γ ρ ση ης ρ δ ς ρχής ς η η ήρηση δηγ εγ σ σης σ σ η σ γ ρ ησης δί σ ε σ ή ρ σ ε ε ε σ η εση η ή ί ρ ε δ ίηση η ή ε ε δί σ ς χ ρίς ε ί ε η σ σ σ η σ γ ρ ησης σ ί ε ε ε ρ ς ί σες εί ε ρ σ σε ερί ση σ γ ρ σης ρ σ ρ σ ς η χρησ εί ε δ σ σ η σ γ ρ ησης χ ρίς γ σ ίσ ς εί ε σ ρ ς σ σ ή ς σ γ ρ ησης δε ε ρ ε σ εί ε ς ρε σ ε σ ής ...

Page 24: ...ului de sprijinire a spatelui trebuie s fie ncordate iar centura cu care este ţinut copilul trebuie s fie aplicat n stare ntins n plus curelele nu au voie s stea r sucite veţi neap rat grij ca centurile pentru bazin s fie aplicate c t mai jos posibil astfel nc t bazinul s fie susţinut corect n cazul n care dispozitivul de sprijinire a spatelui a fost puternic solicitat cu prilejul vreunui accident...

Page 25: ...ват от произво ителя BG Cъ раняване и по ръ ка оля обърнете вни ание на аркировката вър у текстила роверява те ре овно о ността на ръ ката за пренасяне кл алката на колана иксаторите систе ите от колани и евовете о иства те по ър а те и контролира те ре овно про укта BIH Uputstva upozorenja Sjedalo za automobil vaj proizvod je prikladan za djecu s težinom od do kg ogodno za korištenje samo u naved...

Page 26: ...saxureba gtxovt quradGeba miakciot ksovilze aGniwnul mititebebs gtxovt gadaamoCmot jiritadi rfalis Gvedis safeyis hamfeyebis G vedis sisyemebisa da naferta mdgomareoba mouprtxildit am nivts sisyemayurad Cmindet da weamoCmet igi MK апо ени за пре упре ува е е и та за авто обил во произво е на енет за еца со те ина о о к о о ен са о за користе е во наве ените возила кои то споре ре улаци ата на бр и...

Page 27: ...göre veya ba ka kıyaslanabilir standartlara göre onaylanmı ç noktalı emniyet kemeri ile donatılmı olan belirtilen araçlarda kullanmak için uygundur raçtaki geri tutma tertibatını sabitle tirmek için belirlenmi olan b t n kemerlerin gergin olması ve çocu u tutan kemerlerin gergin bir ekilde takılmı olması gerekmektedir yrıca kemerler dönm vaziyette olmamalıdır Kalçanın do ru tutulması için kalça ke...

Page 28: ... pravidelne funk nos nosn ho držadla zámku pásu zais ovacích zariadení popruhových systémov a švíkov ravidelne istite ošetrujte a kontrolujte tento produkt UA опере у і вказівки вто обіл ні си іння е виріб пере ба ено ля іте з ва о ві о к ри атни тіл ки ля ти вказани авто обілів які а т ре ін безпеки три пункти озволено у ві пові ни пункто озпоря ення коно і ної ко ісії ля вропи або ін и порівнял ...

Page 29: ... a nesmí b t vym n n za n jak jin než jak udává v robce i montáži nesmí dojít k sev ení pevn ch díl a ástí z um l hmoty edení pásu používejte pouze tak jak je znázorn no na v krese N ento produkt nespl uje požadavky N 2 pro op rná lehátka pro d ti Nepoužívejte tento v robek jako op rn lehátko oužívejte v hradn pouze originální náhradní díly kter jsou v robcem nabízeny i doporu eny CZ šet ování a d...

Page 30: ... montażu fotelik w samochodowych podanych przez producenta mog by niebezpieczne Należy chroni dziecko przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych strzeżenie Nie pozostawia dziecka w foteliku samochodowym bez opieki Bagaże i inne przedmioty należy porz dnie zabezpieczy aby w razie zderzenia nie spowodowa y one obraże cia a Fotelika samochodowego nie wolno używa bez powleczenia siedzenia owle...

Page 31: ...ainiet to Brīdinājums rošības un atbalsta ierīces jebkāda veida izmainīšana papildināšana ar citiem elementiem bez kompetento ierī u at aujas kā arī ražotāja norādīto drošības un atbalsta ierīces montāžas nosacījumu precīza neiev rošana var b t bīstama Sargājiet s deklīti no tiešu saules staru iedarbības Brīdinājums Neatstājiet b rnu bez uzraudzības b rnu drošības un atbalsta ierīc ietiekoši nodro...

Page 32: ...biti zaviti bvezno pazite na to da so trebušni pasovi nameš eni kar se da nizko tako da je trebušni del pravilno pritrjen adrževalno napravo zamenjajte e je bila ob nesre i mo no obremenjena pozorilo Kakršnokoli spreminjanje dopolnjevanje zadrževalne naprave brez odobritve odgovornega organa in nenatan no upoštevanje navodil za vgradnjo navedenih s strani proizvajalca zadrževalne naprave je nevarn...

Page 33: ... vozilima koja su prema C pravilu br ili prema drugim sli nim standardima opremljena sigurnosnim pojasom sa tri ta ke kontakta Svi remenovi koji su namenjeni pri vrš enju sedišta na vozilo moraju biti utegnuti a pojas koji drži dete mora biti zategnut sim toga pojasi ne smeju biti uvrnuti azite obavezno na to da pojas za karlicu bude što niže postavljen tako da karlica bude pravilno u vrš ena rome...

Page 34: ...不放坐垫的时候请勿使用本汽车座椅 坐垫是汽车座椅不可分割的一部分 请勿随便更换 当组装此产品时 请确保坚硬部件及塑胶部件不能被堵塞着 请按说明书上的图示使用及安装安全带 警告 此产品并不付合后趟摇椅EN 12790的安全标准 请勿把本产品当作后趟摇椅使用 CN 保养 经常整理 清洁及检查此产品 请定期检查座椅的支架 锁扣 插销 安全带等是否工作正常 检查是否有缝线脱缝的现象 ﺷود اﺳﺗﻔﺎده ﻣﯾﺷود اراﺋﮫ ﮐﻧﻧده ﺗوﻟﯾد طرف از ﮐﮫ اﺻﻠﯽ ﯾدﮐﯽ ﻗطﻌﺎت از ﺗﻧﮭﺎ ﺷود ﻣﯽ ﺗوﺻﯾﮫ Warnings_ECE44_carseat_100721 W18 UAE UAE povrede ne bez navlake za Navlaka za ne sme nekom onom nevedenom od UPOZORENJE ne EN 1...

Page 35: ...WC_2015_1 W20 说明书 说明书 N 2 作 CN 作 TW C 作 說明書 說明書 N 2 作 TW 作 ...

Page 36: ...bH Co KG Frohnlacher Str 8 D 96242 Sonnefeld Germany Tel Fax Service E mail Internet 49 0 9562 986 0 49 0 9562 6272 49 0 9562 986 888 info hauck de http www hauck de IM_H_Comfort_Fix_16 06 15 E ECE 44 04 0 13 kg Gr 0 ...

Reviews: