WC_2015_1
W4
• La housse du siège fait partie intégrale du dispositif de retenue et ne doit pas être rem-
placée par une autre housse que celle indiquée par le fabricant.
• Les pièces rigides et les pièces en plastique du siège doivent être situées et installées
de telle manière qu’ elles ne puissent pas, dans les conditions normales d’ utilisation du
véhicule, se coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule.
• N’ utiliser le guide de ceinture que de la manière representée sur le dessin.
• Ceci est un dispositif de retenue pour les enfants de la catégorie “universel”. Il est
homologue conform ment au glement n 44 s rie 4 d amendement pour un usage
général sur les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges de véhicules.
Le dispositif sera vraisembablement correctement monté sur le véhicule si le
constructeur de celui ci sp cifie dans le manuel du v hicule ue ce dernier peut
recevoir des dispositifs de retenue pour les enfants “universels” pour ce groupe d’ âge.
Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme “universel” en vertu de
prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles antérieurs
qui ne portent pas cette étiquette. En cas de doute, consultez le fabricant ou le
revendeur du dispositif de retenue pour enfants.
• En cas de doute sur la bonne utilisation du siège, consultez le fabricant ou le revendeur
de ce produit.
• AVERTISSEMENT: Si le véhicule est équipé d’ un AIR BAG passager, il est obligatoire
d installer le si ge auto sur la ban uette arri re ou de d sactiver l I B G figure
• AVERTISSEMENT: Il est dangereux de poser ce transat en hauteur par exemple, sur
une table..
• AVERTISSEMENT: Ce transat n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil
ISS M N oujours utiliser le syst me de retenue
• AVERTISSEMENT: Ce transat ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant à
besoin de dormir, alors il doit être placé dans un berceau ou un lit convenable.
• Ne pas utiliser le transat si tous les composants sont cassés ou manquants.
• AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres que
celles approuvées par le fabricant.
• L’utilisation de ce produit en tant que transat n’est pas recommandée pour les enfants
qui peuvent s’asseoir tout seuls .
our viter tout ris ue de chute votre enfant doit toujours tre attach
• N’utiliser que les pièces détachées fournies ou recommandées par le
fabricant!
F
Entretien et maintenance
• Les parties textiles doivent être lavées uniquement à la main, ne pas les passer en ma-
chine.
euillez v rifier intervalles r guliers le fonctionnement de l‘ trier de transport de la
fermeture de la sangle, des verrouillages, des systèmes de ceinture et des coutures.
• Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers.
E
Precauciones asiento de coche para niños
• Este producto es adecuado para niños con un peso de 0 a 13 kg.
• Sólo adecuado para ser usado en los vehículos indicados, que estén equipados según
la regulación ECE nº16 u otras normas comparables con un cinturón de seguridad de
tres puntos.
Los cinturones destinados a sujetar el sistema de retenci n del vehículo deben estar
tensados y los cinturones ue sujetan al ni o deben colocarse firmes ampoco deben
torcerse los cinturones.
rocurar siempre ue los cinturones p lvicos se colo uen lo más bajo posible para ue
sujeten bien la pelvis
• Cambiar el sistema de retención, si sufrió debido a algún accidente.
dvertencia s peligroso modificar o ampliar el sistema de retenci n de alguna forma
sin permiso de las autoridades competentes. Deben cumplirse estrictamente las
instrucciones de montaje para sistemas de retenci n indicados por el fabricante
• Proteger el asiento de la radiación solar directa.
dvertencia No deje a su ni o sin vigilancia dentro del sistema de retenci n
segurar los bultos y demás objetos ue en caso de colisi n puedan causar
accidentes.
• No utilizar el sistema de retención de niños sin el forro.
• El forro es una parte integrante del sistema de retención y no debe cambiarse por otro,
más que por el indicado por el fabricante.
Summary of Contents for Comfort Fix
Page 4: ...2 OPTION Comfort Fix Isofix Base 1 2a ...
Page 5: ...3 2b 2d 2e 2c 2 2 1 3 ...
Page 6: ...4 6m 0m 6m 4d 4c 2 1 3 3 4a 2 1 1 4b ...
Page 7: ...5 0m 6m 4e 4g 4i 4h 4f ...
Page 8: ...6 4l 6m 4k 4j ...
Page 9: ...7 max 1 cm 1 2 4o 4m 4p 4n ...
Page 10: ...8 5b 2 h 5a 5c 5e 5d ...
Page 11: ...9 AIRBAG OPTION A OPTION A1 1 OPTION A2 OPTION A3 ...
Page 12: ...10 IM OPTION B Comfort Fix Stroller OPTION B1 2 OPTION A4 OPTION A5 OPTION A6 ...
Page 13: ...11 OPTION B2 OPTION B3 OPTION B5 OPTION B4 OPTION B6 ...
Page 15: ...13 OPTION C3 1 2 2 1 OPTION C4 OPTION C6 OPTION C5 ...
Page 16: ...14 1 1 2 OPTION C7 ...
Page 35: ...WC_2015_1 W20 说明书 说明书 N 2 作 CN 作 TW C 作 說明書 說明書 N 2 作 TW 作 ...