background image

12

7. 

Wartungshinweis
Consigne de maintenance
Istruzioni di manutenzione
Service note
Aanwijzingen voor het onderhoud
Pokyny pro údržbu krbových kamen
Wskazówki dotyczące konserwacji
Pokyny pre údržbu krbovej piecky

Pro bezvadný provoz krbových kamen Hase doporučujeme každý rok (před zahájením topné sezóny) zkontrolovat příp. provést:

 

1.  

Zkontrolujte stav tvarovek topeniště. Poškozené desky nahraďte tak, jak je uvedeno v bodě 8.

 

2.  

Kontrolujte těsnění kolem dvířek topeniště. Poškozené těsnění ihned vyměňte tak, jak je popsáno v bodě 9.

 

3.  

Promazejte (bod 10).

 

4.  

Vyčistěte důkladně celý systém pro odtah spalin (bod 11).

CZ

Om te waarborgen dat uw Hase kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te 

controleren ofwel uit te voeren: 

 

1.  

De staat van de thermostenen. Het vervangen van beschadigde of ontbrekende thermostenen, zoals beschreven onder punt 8.

 

2.  

Het testen van de staat van de deurafdichting. Het vervangen van beschadigde dichtingen, zoals beschreven onder punt 9.

 

3.  

Smeren (zie punt 10). 

 

4.  

Het reinigen van het afvoersysteem voor het uitlaatgas (zie punt 11).

NL

In order that your Hase stove runs efficiently, we recommend that you follow these instructions every year before the heating period begins:

 

1.  

Check the condition of the thermo-stones. Replace any damaged or missing thermo-stones, as described in point 8.

 

2.  

Check the condition of the door seals Replace any damaged seals, as described in point 9.

 

3.  

Regrease (see point 10). 

 

4.  

Clean the exhaust system (see point 11).

GB

Per poter garantire un perfetto funzionamento della vostra stufa a camino, vi consigliamo di voler osservare annualmente prima del periodo di riscaldamento 

i seguenti punti di sicurezza:

 

1.  

Stato delle pietre termiche Sostituite le pietre termiche difettose o mancanti come descritto al punto 8.

 

2.  

Esaminare lo stato della guarnizione della porta. Sostituite le guarnizioni difettose come descritto al punto 9.

 

3.  

Procedere all‘ingrassaggio (vedi punto 10). 

 

4.  

Pulizia del sistema di scarico fumi (vedi punto 11).

I

Pour garantir un fonctionnement irréprochable de votre cheminée Hase, nous vous conseillons de contrôler / d‘effectuer les points suivants annuellement 

avant le début de la période de chauffe.

 

1.  

État des pierres thermiques. Remplacez les pierres thermiques endommagées ou manquantes comme décrit sous point 8.

 

2.  

Contrôlez l‘état du joint d‘étanchéification de la porte. Remplacez les joints détériorés comme décrit sous point 9.

 

3.  

Regraisser (voir point 10). 

 

4.  

Nettoyage du système d‘échappement des gaz (voir point 11).

F

Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Hase-Kaminofens zu gewährleisten, empfehlen wir jährlich vor Beginn der Heizperiode, folgende Punkte zu überprüfen bzw. 

durchzuführen:

 

1. 

Zustand der Thermosteine prüfen. Ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Thermosteine wie unter Punkt 8 beschrieben.

 

2.  

Zustand der Türdichtung prüfen. Ersetzen Sie schadhafte Dichtungen wie unter Punkt 9 beschrieben.

 

3.  

Nachfetten (siehe Punkt 10). 

 

4.  

Reinigung des Abgassystems (siehe Punkt 11).

D

Pre bezchybnú prevádzku krbovej piecky Hase odporúčame každý rok (pred zahájením vykurovacie sezóny) skontrolovať príp. vykonať:

 

1.  

Skontrolovať stav akumulačných platní. Poškodené platne nahradiť tak, ako je uvedené v bode 8.

 

2.  

Skontrolovať tesnenie dvierok. Poškodené tesnenie vymeniť tak, ako je popísané v bode 9.

 

3.  

Premazať (viď bod 10).

 

4.  

Vyčistiť dôkladne celý systém vedenia spalín (bod 11).

SK

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie pieca kominkowego, należy corocznie przed rozpoczęciem sezonu grzewczego, sprawdzić następujące punkty lub wykonać 

następujące czynności:

 

1.  

Kontrola stanu cegieł termicznych. Uszkodzone lub brakujące cegły termiczne należy wymienić w sposób opisany w punkcie 8.

 

2.  

Kontrola stanu uszczelki drzwiczek. Uszkodzone uszczelki należy wymienić w sposób opisany w punkcie 9.

 

3.  

Smarowanie (punkt 10).

 

4.  

Czyszczenie instalacji spalinowej (punkt 11).

PL

Summary of Contents for delhi

Page 1: ...e et d entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Maintenance and Installation Instructions Onderhouds en montagehandleiding N vod na mont a dr bu krbov ch kamen Instrukcja monta u i konserwacji...

Page 2: ...chting 13 10 Smeren 14 11 Reiniging 15 NL GB Indice 1 Elenco dei componenti 5 2 Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto 6 3 Raccordo aria di combu...

Page 3: ...rezzi necessari Required tools and people Benodigd gereedschap en mensen Pot ebn n stroje a pomocn ci Potrzebne narz dzia i osoby Potrebn n strojea pomocn ci 0 5 h Ben tigte Zeit N cessaire le temps T...

Page 4: ...gen oplo pen met zelfs de dood tot gevolg VORSICHT Dieses Zeichen weist auf eine m glicherweise ge f hrliche Situation hin Nichtbeachtung kann Sach sch den oder Verletzungen von Personen zur Folge hab...

Page 5: ...rivenditore specializzato Hase Eviterete cos di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme Please only let a Hase specialised dealer install spare parts This way you can prevent...

Page 6: ...stove body at the installation point and align Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen Um st n krbov ch kamen na po adovan m m st a ve spr vn poloze Umieszczanie i us...

Page 7: ...ekleding uit brandbare materialen bestaat zoals hout laminaat of tapijt verplicht de brandreglementering u om een onbrand bare vloerplaat te leggen uit tegels veiligheidsglas leisteen of staal De vloe...

Page 8: ...onale Installation of the Hase air system rear optional Aansluiting Hase ventilatiesysteem achteraan optioneel P ipojen na vzduchov syst m Hase zadn voliteln p slu enstv Pod czanie systemu powietrzneg...

Page 9: ...9 T07 1x 14 15 16 17 18 19...

Page 10: ...re l angolo di rotazione sul punto di collocazione Set the rotation angle at the installation point Draaihoek op de plaats van opstelling instellen hel ot en nastavte v m st postaven kamen Ustawianie...

Page 11: ...the stove has to be adhered to WAARSCHUWING 100 cm Delhi 114 110 cm Delhi 124 voor en 50 cm Delhi114 55 cm Delhi 124 naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied van het venster van de verbrandi...

Page 12: ...8 2 Esaminare lo stato della guarnizione della porta Sostituite le guarnizioni difettose come descritto al punto 9 3 Procedere all ingrassaggio vedi punto 10 4 Pulizia del sistema di scarico fumi ved...

Page 13: ...de thermo stenen montage in omgekeerde volgorde Demont tvarovek topeni t mont v opa n m po ad Demonta bloczk w akumulacyjnych monta w odwrotnej kolejno ci Demont akumula n ch platn mont v opa nom pora...

Page 14: ...grasso speciale resistente al calore Il grasso speziale 202025 si trova nello Startbox ed disponibile presso il suo rivenditore Hase I Regraissez en cas de besoin le m canisme de la porte avec une gr...

Page 15: ...b rsten vorhan dene Ablagerungen nach unten in den Kaminofen und nach hinten in den Kamin ffnen Sie den Feuerraum und entnehmen die oberen Bauteile 37 39 B rsten oder saugen Sie die Ablagerungen ab un...

Page 16: ...hase de...

Reviews: