Harken Industrial CMC CLUTCH Manual Download Page 32

CLUTCH 

USER MANUAL

32

AVERTISSEMENT : DANGER DE MORT. TOUJOURS 

MAINTENIR UNE BONNE PRISE DU CÔTÉ FREIN-

AGE DE LA CORDE. 
N’utiliser qu’une seul corde dynamique conforme à la 

norme EN 892 Ø 10,5-11 mm.

Soyez particulièrement prudent lors des premiers 

mètres d’escalade ; il existe un risque que la distance 

minimale de dégagement sous l’utilisateur ne soit pas 

suffisante. Eviter tout jeu dans la corde. L’ancrage peut 

être inférieur à celui de l’utilisateur et ne peut supporter 

des chutes que dans le cas d’une progression en 

montée lors de l’utilisation du dispositif avec des cordes 

dynamiques conformes à la norme EN 15151-1. Le 

raccordement au point d’ancrage doit être disposé de 

manière à ne pas gêner la descente. 

Tenez le côté freinage de la corde dans une main et le 

côté grimpeur de l’autre. Pour faciliter le passage de la 

corde à travers le dispositif, concentrez-vous davantage 

sur la poussée du côté freinage dans le dispositif que 

sur la traction du côté grimpeur vers l’extérieur. Pour 

arrêter une chute, serrez fermement le côté freinage 

de la corde.
Descente en rappel
N’utiliser qu’une corde simple dynamique conforme 

à la norme EN 892 Ø 10,5-11 mm ou une corde 

semi-statique conforme à la norme EN 1891/A Ø 10,5-

11 mm. Prenez tout le mou, puis serrez fermement le 

côté de freinage de la corde. Entamez la descente en 

utilisant la poignée de commande pour gérer la vitesse 

de descente.

19. ASCENDANT

Fixez le CLUTCH au harnais avec la poignée de 

commande en position stand-by. Pour plus d’efficacité, 

prenez le mou lorsque vous vous levez en utilisant votre 

poignée d’ascension autobloquante. Ne jamais laisser 

de jeu entre votre poignée d’ascension et le CLUTCH.

20.  INFORMATIONS 

ADDITIONNELLES

Nomenclature des symboles
(1) Audible / Son. (2) Charge. (3) Ancrage / Point de 

fixation du harnais. (4) Premier de cordée. (5) Risque 

imminent de blessure ou de mort. (6) Informations 

importantes sur le fonctionnement ou les performances 

de votre produit. (7) Vitesse maximale (8) Contrôle 

visuel. (9) Risque imminent d’accident ou de blessure. 

(10) Anti-panique.

DE

1.  KVERFOLGBARKEIT 

UND MARKIERUNG 

(A) CE-Kennzeichen und Nummer der Körperschaft, 

welche die Fertigung dieser persönlichen Schutzaus-

rüstung kontrolliert. (B) Zeichen und Daten der 

NFPA-Zertifizierungsstelle. (C) Standardmarkierungen. 

(D) Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. 

(E) Modellkennung. (F) Individuelle Kennummer. (G) In-

spektionsintervall (mind. alle 12 Monate). (H) Besondere  

Kennzeichnung oder Vorsicht. (I) Anti-Panic Stop. (J) 

Anschlagpunkt / Last am Seilende. (K) Freies Seilende. 

(L) Griffpositionen. (M) Name und Kontaktinformationen 

des Herstellers.

2.  WENDUNGSBEREICH

Diese Anleitung erklärt die korrekte Nutzung des 

Gerätes. Es werden nur bestimmte Techniken und Ver-

wendungen beschrieben. Die Warnsymbole weisen auf 

mögliche Gefahren in Zusammenhang mit der Nutzung 

des Gerätes hin, es ist jedoch nicht möglich, diese 

alle zu beschreiben. Aktualisierungen und zusätzliche 

Informationen finden Sie auf cmcpro.com. Es obliegt 

Ihrer Verantwortung alle Warnungen zu beachten und 

das Gerät richtig zu verwenden. Jegliche Nutzung 

des Gerätes kann zu zusätzlichen Gefahren führen. 

Kontaktieren Sie CMC, wenn Sie Zweifel haben oder 

diese Anweisungen nicht verstehen.
Anwendungsbereich
Die Clutch ist ein Selbstbremsendes Sicherungs- und 

Abseilgerät. Sie dient dem persönlichen Schutz und 

wird zum Fallschutz bei Arbeit und Rettung eingesetzt. 

Dieses Produkt entspricht nur dann den Anforderungen 

der EU-Verordnung 2016/425 für persönliche 

Schutzausrüstungen, wenn es als Typ C selbst-

bremsendes Sicherungssystem (EN12841) und als 

Bremssystem mit manuell unterstützter Arretierung (EN 

15151-1) verwendet wird. Bei der Verwendung als Ab-

seilvorrichtung für Seilzugangssysteme ( EN 12841/C), 

schützt die Anlage beschränkt vor Abstürzen. Bei der 

Nutzung als Bremssystem mit manuell unterstützter 

Arretierung beim Bergsteigen, Klettern und ähnlichen 

Aktivitäten ( EN 15151-1 Type 8) schützt das Gerät vor 

dem Abstürzen, z.B. beim Absichern. Sie finden die 

EU-Konformitätserklärung auf cmcpro.com.
Seilsicherungsgerät nach EN 12841:2006 Typ C 
Rettungsabstiegsgerät nach EN 341:2011 Typ 2A
Sicherungs- und Abseilgerät nach EN 15151-1:2012 Typ 

8 Rettungsabstiegsgerät nach ANSI Z359.4-2013Um-

lenkrolle, Abstiegs-, Sicherungsgerät nach NFPA 2500. 

Dieses Gerät darf nicht über die Belastbarkeitsgrenze 

genutzt, noch für Zwecke verwendet werden, die 

ausserhalb der Designparameter liegen. 
Das Gerät muss nicht personengebunden angewendet 

oder zugeteilt werden.
Verantwortung
WARNHINWEIS: Aktivitäten, für die dieses Gerät 

verwendet wird, sind grundsätzlich gefährlich. Sie sind 

für Ihre Handlungen, Entscheidungen und Sicherheit 

selbst verantwortlich.
Vor Verwendung dieses Gerätes ist folgendes 

erforderlich:
• Lesen und verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung 

und Warnungen.
• Lassen Sie sich für die ordnungsgemässe Anwendung 

richtig ausbilden.
• Machen Sie sich mit ihren Funktionen und Ein-

schränkungen vertraut.
• Sie müssen die damit verbundenen Risiken verstehen 

und akzeptieren.
• Erarbeiten Sie einen Rettungsplan, um auf Notfälle 

vorbereiet zu sein, die bei der Nutzung des Geräts 

auftreten können.

Benutzer müssen körperlich fit sein, um Aktivitäten in 

der Höhe auszuführen. Benutzer müssen ausserdem in 

der Lage sein, für ihre eigene Sicherheit zu sorgen und 

mögliche Notsituationen zu bewältigen.
WARNHINWEIS: Inerte Suspension in einem Gurtzeug 

kann zu ernsthaften Verletzungen oder dem Tod führen.
Vor dem Gebrauch ist fachgerechte Ausbildung in den 

definierten Anwendungsgebieten unerlässlich. Dieses 

Gerät darf nur von kompetenten und verantwortlichen 

Personen verwendet werden, oder von Personen, 

die unter der direkten und visuellen Kontrolle von 

ausgebildetem Fachpersonal stehen. Die Aneignung 

angemessener Fachkenntnisse der entsprechenden 

Rettungstechniken und -methoden obliegt Ihrer eigenen 

Verantwortung. Sie tragen selbst alle Risiken und die 

Verantwortung für sämtliche Schäden, Verletzungen 

oder Tod, die bei oder nach fehlerhafter Nutzung dieses 

Geräts entstehen, auf welche Weise sie auch verursacht 

wurden. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Ver-

antwortung zu übernehmen oder das Risiko zu tragen, 

sollte die Ausrüstung nicht verwendet werden.

3.  BEZEICHNUNG DER 

TEILE

(1) Bewegliches Seitenteil. (2) Seitenteil Entriegelung. 

(3)  Seilführung. (4) Seilrolle. (5) Seilrollenschwingarm. 

(6) Reibungsplatte. (7) Anschlagspunkt. (8) Griff. (9) 

Gehäuse. (10) Anschlagöse. (11) Sicherheitssperre. (12) 

Gehäusedeckel -Feststellschraube. (13) Griffpositionen: 

A. Stopp B. Standby C. Freigabe (Bereich). D. Antipanik-

funktion. (14) Seilführung: A. Zugseite (Last / Anschlag-

punkt) B. Bremsseite C. Handposition am Seil.

4.  PRÜFUNGSPUNKTE 

FÜR DIE INSPEKTION

Die CLUTCH Produktion wird durch genehmigte CMC 

ISO 9001 Qualitätsprozesse gesteuert, sollte jedoch vor 

der Inbetriebnahme gründlich inspiziert werden. Bei der 

CLUTCH handelt es sich um ein robustes Produkt, das 

dennoch vor jedem Gebrauch inspiziert werden sollte, 

um zu gewährleisten, dass keine Schäden vorhanden 

sind. Die Nutzungsdauer der CLUTCH ist nicht zeitlich 

beschränkt, dennoch empfiehlt CMC mind. alle 12 

Monate eine detaillierte Inspektion durch kompetentes 

Fachpersonal (je nach den aktuellen Bestimmungen 

Ihres Landes und den Nutzungsbedingungen). Halten 

Sie das Inspektionsdatum und sein Ergebnis im Prü-

fungsprotokoll oder auf Prüfformularen fest, welche Sie 

auf cmcpro.com/ppe-inspection/ finden können.

Vor jedem Gebrauch
• Überprüfen Sie, dass die Produktmarkierungen 

vorhanden und lesbar sind.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Risse, 

Verformungen, übermässigen Verschleiss, Korrosion 

usw. aufweist. 
• Sehen Sie nach, ob Schmutz oder Fremdkörper (z.B. 

Splitt, Sand, Kies usw.) vorhanden sind, die normalen 

Betrieb beeinträchtigen oder verhindern könnten. 

• Bewegen Sie den Griff durch seinen Bewegungs

-

bereich.

• Bewegen Sie den Griff in die Ruheposition und prüfen, 

dass sich der Leitrollenschwingarm frei bewegen kann.
• Prüfen Sie, dass sich die Leitrolle in gutem Zustand 

befindet und sich nur gegen den Uhrzeigersinn frei 

drehen kann.
• Prüfen Sie die Laufrolle auf Abnutzung. Wenn diese bis 

zum Abnutzungsindikator (siehe Abbildung) abgenutzt 

ist, nutzen Sie die CLUTCH nicht mehr. 
• Prüfen Sie das Bewegliche Seitenteil auf Verformun-

gen oder übermässiges Spiel. Wenn das Bewegliche 

Seitenteil über das Gehäuse gleiten kann (siehe Abbil-

dung), verwenden Sie die CLUTCH nicht mehr.
Achten Sie darauf, dass alle Teile des Equipments im 

System richtig zueinander positioniert sind. Überwachen 

Sie regelmässig den Zustand des Gerätes und seiner 

Verbindungen zu anderen Geräten im System. Nichts 

sollte den Betrieb der CLUTCH oder ihrer Bestandteile 

beeinträchtigen (Seilrolle, Griff usw.). Halten Sie Fremd

-

körper vom Gerät fern. Um die Gefahr des Absturzes zu 

reduzieren, müssen die Seile zwischen dem Gerät und 

der Last / Anschlagpunkt jederzeit unter Spannung sein.
Warnung: Die Leistung kann je nach Zustand des Seils 

abweichen (Abnutzung, Schlamm, Feuchtigkeit, Eis 

usw.). Dieses Gerät hat eine unbeschränkte Lebenszeit, 

dennoch könnte es notwendig sein, aufgrund von 

Nutzung oder außergewöhnlichen Umständen, dass die 

Clutch außer Betrieb genommen werden muss.
WARNHINWEIS: Ein aussergewöhnlicher Umstand 

kann dazu führen, dass das Gerät nach nur einem 

Gebrauch aus dem Verkehr gezogen werden muss, je 

nach Art und Intensität der Nutzung (Aggressive Umge-

bungen, Meeresklima/Salzwasser, scharfe Kanten, 

extreme Temperaturen, Chemikalien usw.) 
Ein Gerät muss aus dem Verkehr gezogen werden, 

wenn: 

• Es von signifikanter Höhe gefallen ist oder hoher 

Belastung ausgesetzt wurde.
• Es dem Inspektionsprotokoll nicht entspricht.
• Zweifel an der Zuverlässigkeit bestehen.
• Die vorherige Nutzung unbekannt ist.
• Wenn das Gerät aufgrund von neuen Gesetzen, 

Standards, Technik oder Inkompatibilität mit anderen 

Geräten veraltet ist.
Zerstören Sie ausrangierte Geräte, um weitere Nutzung 

zu verhindern.
NUTZUNG, WARTUNG, LAGERUNG & TRANSPORT 
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt und 

getrocknet werden, um Staub, Verschmutzung und 

Feuchtigkeit zu entfernen. Verwenden Sie sauberes 

Wasser, um Schmutz und Staub abzuwaschen. 

Hochdruckreiniger sind zur Reinigung des Gerätes 

nicht zu empfehlen. Wenn das Gerät nass wird, lassen 

Sie es bei Temperaturen zwischen 10°C und 30°C 

trocknen, ohne es direkter Hitze auszusetzen.  Die 

Clutch sollte mit Rost, Säuren, Basen, und ähnlichen 

Chemikalien nicht in Kontakt kommen. Setzen Sie das 

Gerät weder Flammen noch hohen Temperaturen aus. 

Die Clutch sollte kühl und trocken gelagert werden. Bei 

der Lagerung sollte die Clutch keiner Luftfeuchtigkeit 

ausgesetzt werden, speziell wenn potenzieller Kontakt 

mit unterschiedlichen Metallen besteht. Stellen Sie sich-

er, dass die Clutch vor externen Einflüssen geschützt ist 

und nicht in direktem Sonnenlicht gelagert wird.
REPARATUR
Alle Reparaturen müssen vom Hersteller ausgeführt 

werden. Alle anderen Arbeiten oder Veränderungen 

machen jegliche Garantieansprüche nichtig und ent-

binden CMC von jeglicher Haftung und Verantwortung 

als Hersteller.
Hinweis: Es ist für die Sicherheit des Benutzers 

unbedingt notwendig, dass der Verkäufer bei Vertrieb 

des Produkts ausserhalb des ursprünglichen Ziellandes 

die Gebrauchsanleitung für Wartung, regelmässige 

Überprüfung und Reparatur in der Sprache des Landes 

bereitstellt, in dem es verwendet werden soll.

5.  KOMPATIBILITÄT 

Überprüfen Sie, dass dieses Gerät mit den anderen El-

ementen des Systems Ihrer Anwendung kompatibel ist. 

(kompatibel = gute funktionelle Interaktion). WARNUNG: 

Die Nutzung anderer Geräte und/oder Equipment in 

Verbindung mit der CLUTCH kann die Funktionalität 

einschränken  und potenziell gefährlich sein. Der 

Summary of Contents for CMC CLUTCH

Page 1: ...its capabilities and limitations Obtain specific training in its proper use Understand and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH Find the...

Page 2: ...LEY GENERAL USE G DESCENT CONTROL 10 5 11 MM GENERAL USE G BELAY DEVICE 10 5 11 MM THIS DESCENT CONTROL AND BELAY DEVICE HAS PASSED THE MANNER OF FUNCTION AND HOLDING LOAD TESTS USING THE FOLLOWING RO...

Page 3: ...RING TIE OFF 13 10 PRECAUTIONS FOR USE 14 11 WORK POSITIONING AND DECENT EN 12841 C 16 12 DESCENT AND LOWERING EN 341 2A 16 13 ANSI Z359 4 17 14 HEAVY LOADS EXPERT USE ONLY 18 15 NFPA 2500 2022 ED 18...

Page 4: ...CLUTCH USER MANUAL 4 1 TRACEABILITY MARKINGS I L A D C G H E F B M J K...

Page 5: ...m 30 230 kg 11 mm MAX 200 m 30 240 kg T 30 C EN 12841 2006 C 200kg 10 5 11 mm 2 0 m s MAX 240kg 10 5 11 mm 0 5 m s MAX EN 15151 1 2012 8 10 5 11 mm D Carefully Read the Instructions for Use E Model Id...

Page 6: ...CLUTCH USER MANUAL 6 3 NOMENCLATURE 11 2 6 13 14...

Page 7: ...CLUTCH USER MANUAL 7 4 INSPECTION POINTS TO VERIFY Wear Indicator x3 Wear Indicator...

Page 8: ...on 10 5mm 30 230kg MAX 200m Teufelberger Patron 11mm 30 240kg MAX 200m EN 15151 1 8 Belay Device EN 892 Single 10 5 11 mm EN 1891 A 10 5 11 mm for abseiling only ANSI ASSE Z359 4 Rescue and Evacuation...

Page 9: ...CLUTCH USER MANUAL 9 6 WORKING PRINCIPLE Lower Descent Stop Antipanic Stop Lock Haul...

Page 10: ...CLUTCH USER MANUAL 10 2x 7 INSTALLATION RIGGING Loading the rope incorrectly could cause imminent risk of injury or death Installing the Rope Usage on Anchor...

Page 11: ...CLUTCH USER MANUAL 11 Locking the Side Plate and Latch...

Page 12: ...m s max 8 FUNCTION TEST X m s max WARNING DANGER OF DEATH Do not allow anything to interfere with the operation of the device or its components Sheave Control Handle etc Any constraint on the device...

Page 13: ...CLUTCH USER MANUAL 13 9 SECURING TIE OFF X m s max...

Page 14: ...CLUTCH USER MANUAL 14 10 PRECAUTIONS FOR USE X m m X m...

Page 15: ...CLUTCH USER MANUAL 15 X m s max X m s max X m s max...

Page 16: ...CLUTCH USER MANUAL 16 11 WORK POSITIONING AND DECENT EN 12841 C 12 DESCENT AND LOWERING EN 341 2A DESCENT SPEED 30 200 kg 2 m s MAX 200 240 kg 0 5 m s MAX 5 6 7 8...

Page 17: ...Patron 10 5 mm 230 kg Teufelberger Patron 11 mm 240 kg Maximum Descent 200m 200m 1 Sheath Slippage 2 Elongation 3 Mass of the Sheath 0 5 Teufelberger Patron 10 5 mm Teufelberger Patron 11 mm 0 2 3 3 4...

Page 18: ...CLUTCH USER MANUAL 18 14 HEAVY LOADS EXPERT USE ONLY 5 m s max 5 m s max 15 NFPA 2500 2022 ED SEE TEXT FOR INFORMATION 16 RESCUE SYSTEM BELAYING...

Page 19: ...CLUTCH USER MANUAL 19 17 HAULING...

Page 20: ...CLUTCH USER MANUAL 20 18 BELAYING LEAD CLIMBER EN 15151 1 TYPE 8...

Page 21: ...CLUTCH USER MANUAL 21 19 ASCENDING 20 ADDITIONAL INFORMATION SEE TEXT FOR DEFINITIONS 1 3 4 5 6 8 9 10 7 X m s max X m s max X m s max X m s max X m s max X m s max X m s max X m ma X m s max...

Page 22: ...Tel Fax Email and Website Tel 800 235 5741 805 562 9120 Fax 800 235 8951 805 562 9870 Email info cmcpro com Web www cmcpro com User company name and address Individual Product Number Year of Manufact...

Page 23: ...odic check Additional check 6 Periodic check Additional check 7 Periodic check Additional check IMPORTANT A periodic inspection shall be performed at least once every 12 months and again after any exc...

Page 24: ...re Each Use Perform a function test of the device by loading it properly on the rope and ensuring that it holds a test load without slipping on the rope as described in this Manual Verify the presence...

Page 25: ...w 0 5 m s The user should be competent at evaluating speed before descending Speed can be judged by monitoring the flecking pattern on the rope passing through the device or by calculating target desc...

Page 26: ...de out To stop a fall firmly grip the braking side of the rope Abseiling Use only a dynamic single rope per EN 892 10 5 11 mm or semi static rope per EN 1891 A 10 5 11 mm Take up all slack then firmly...

Page 27: ...esponsabilidad por el uso no est ndar del dispositivo o los componentes utilizados con el dispositivo Cuerda Use solo los di metros y tipos recomendados de cuerda sint tica El uso de una cuerda de otr...

Page 28: ...60 C N mero de descensos a 30 kg y 200 m n 127 m x N mero de descensos a 240 kg y 200 m n 16 m x W 9 81 x m x h x n Descenso de carga auto descenso Sostenga firme mente el lado de freno de la cuerda...

Page 29: ...ion de cet quipement pourra tre source de dangers suppl mentaires Communiquez avec CMC si vous avez des doutes ou des difficult s comprendre ces instructions Champ d application Dispositif polyvalent...

Page 30: ...st essentiel que le dispositif et les points d ancrage soient toujours correctement plac s et que l activit soit organis e de mani re minimiser le risque de chute de hauteur En cas de chute assurez vo...

Page 31: ...n de cet quipement entra nera des dangers suppl mentaires Descente de charge Descente Serrez fermement le c t freinage de la corde et tirez progressivement sur la poign e de commande pour r gler la vi...

Page 32: ...tem Fachpersonal stehen Die Aneignung angemessener Fachkenntnisse der entsprechenden Rettungstechniken und methoden obliegt Ihrer eigenen Verantwortung Sie tragen selbst alle Risiken und die Verantwor...

Page 33: ...gseite des Seils mit einer angemessenen Methode abbinden siehe Abbildung Wenn wie in der Abbildung oder mit einem anderen Knoten gesichert wird sollte mindestens eine Distanz von 15 cm zwischen Knoten...

Page 34: ...hang Schlaffseile in das Ger t zu f hren Sicherung des Sicherheitsseils im Hebesystem Permanenter kontakt beim Aufziehen mit der Seilhand am freien Ende des Seils muss gew hrleistet sein Die CLUTCH wu...

Page 35: ...l utilizzo SPOSTAMENTO MANUTENZIONE STOCCAGGIO E TRASPORTO Pulire e asciugare l attrezzatura dopo ogni utilizzo per togliere eventuale polvere detriti e umidit Usare acqua pulita per lavare eventuale...

Page 36: ...lli di emergenza Mantenere sempre una buona presa al lato di frenatura della corda Non allentare il controllo durante la discesa la perdita di controllo pu essere difficile da recuperare Il dispositiv...

Page 37: ...on mollare mai la coda EN 15151 1 2012 8 Ancoraggio di arrampicata guida e calata con un elemento di blocco anti panico L uso conforme a EN 15151 1 del CLUTCH previsto per escursioni in montagna arram...

Page 38: ...841 C CLUTCH EN 12841 2006 C 10 5 11 mm EN 1891 A Teufelberger Patron 10 5mm 11 30 kg 200 kg 2 m s 200 kg 240 kg 0 5 m s C EN 12841 110 mm A EN 362 EN 12841 C 5 3 6 5 3 7 12 12 EN 341 2A EN 341 2011 2...

Page 39: ...ch obra e cia a lub mierci kt re mog wyst pi w trakcie lub po nieprawid owym u yciu tego urz dzenia w jakikolwiek spos b Je li u ytkownik nie mo e lub okoliczno ci nie pozwalaj mu ponosi odpowiedzialn...

Page 40: ...u yciem Podczas tej pr by nale y u ywa zapasowego systemu bezpiecze stwa 1 Przesun uchwyt sterowania do po o enia gotowo ci i szybko poci gn za hak obci an stron liny W przypadku prawid owego uzbrojen...

Page 41: ...rm NFPA 2500 zaleca si oddzielenie informacji o u ytkowniku od urz dzenia i zachowanie informacji w rekordzie sta ym Zgodnie z norm zaleca si r wnie wykonanie kopii informacji o u ytkowniku do przecho...

Page 42: ...9 10 11 12 13 A B C D 14 A B C 4 CLUTCH CMC ISO9001 CLUTCH CLUTCH CMC 12 cmcpro com ppe inspection CLUTCH CLUTCH 10 30 CMC 5 CLUTCH 0 2 mm EN 12841 C EN 813 EN 341 2A EN 361 EN 813 EN 1497 EN 15151 1...

Page 43: ...10 5 mm Teufelberger Patron 11 mm CLUTCH m 30 230 kg 10 5 mm m 30 240 kg 11 mm h 200 m s V 2 m s T 30 60 30 kg 200 m n 127 240 kg 200 m n 16 W 9 81 x m x h x n 13 ANSI Z359 4 2013 ANSI Z359 4 2013 200...

Page 44: ...t f re anv ndning Enheten f r endast anv ndas av beh riga och ansvariga personer eller s dana som placeras under direkt och visuell kontroll av en beh rig och ansvarig person Att skaffa tillr cklig ex...

Page 45: ...rvaras p handtaget i sidoplattans skruvh lsl s i sidoplattan Kontrollera att sidoplattan och sp rren r s krade 8 FUNKTIONSTEST Funktionstest F re varje anv ndning ska du kontrollera att repet r korre...

Page 46: ...arinformation ska tillhandah llas produktan v ndaren NFPA Standard 2500 rekommenderar att man separerar anv ndarinformationen fr n utrustningen och f rvarar informationen i ett permanent register Stan...

Page 47: ...CLUTCH USER MANUAL 47...

Page 48: ...ta CA 93117 USA 805 562 9120 800 235 5741 cmcpro com ISO 9001 Certified CMC Rescue Inc All rights reserved CMC and are registered marks of CMC Rescue Inc Patent No US 10 583 315 B2 CMC Control No 3350...

Reviews: