background image

- 5 -

IT: Vi ringrazio per aver scelto eletto il reparto di bagagli HAPRO. Prima di utilizzare, Vi raccomandiamo di leggere attentamente 

le istruzioni di utilizzazione del prodotto.

-  Durante il Suo viaggio, verificate a intervalli regolari se tutti gli elementi di cattura sono ben serrati. Non sopraccaricate mai il

    reparto di bagagli.

-  Nel cofano il carico massimo ammesso è di 50 Kg. Il carico applicato sul tetto del veicolo (peso delle barre da tetto + peso del 

    cofano da tetto + peso del carico del cofano da tetto) non deve superare in nessun caso il carico ammesso per il vostro veicolo

   (controllare il peso massimo indicato sul manuale del veicolo).Il carico applicato sulle barre da tetto (peso del cofano da tetto + 

   peso del carico del cofano da tetto) non deve in alcun modo superare il carico ammesso per le vostre barre da tetto (controllare

   il peso massimo indicato sulle istruzioni delle vostre barre da tetto). Nel cofano da tetto, il carico deve essere ripartito il più 

   uniformemente possibile. 

-  La velocità massima autorizzata con il reparto di bagagli montato sull’autoveicolo è di 130 km/h. 

-  Se desiderate di lavare l’autoveicolo al centro di lavaggio automatico, prima di tutto dovrete ricavare il reparto di bagagli e le

    sbarre del soffitto.

-  Non manipolate il reparto di bagagli se la macchina non è ferma, e se il freno a mano non è tirato.

-  La tessitura del reparto di bagagli è molto resistente all’acqua. Ma il carico dovrà essere protetto con sacchi in materiale 

    plastico oppure ricavato dall’autoveicolo se il tempo lo impone. Non caricate mai dei prodotti sfusi nel cofano da tetto. Tutti i 

    prodotti destinati ad essere trasportati nel cofano da tetto devono essere imballati in borse o valigie. Non trasportate mai dei 

    prodotti di valore nel cofano da tetto. Non lasciate il cofano da tetto carico, senza sorveglianza 

-  Nel caso in cui il reparto è vuoto, Vi raccomandiamo di scenderlo (tappa E delle istruzioni) per ridurre il consumo di Carburante 

    e il rumore aerodinamico. 

-  Attenzione: non manipolate mai il reparto di bagagli dalla parte verso la strada, se non siete al riparo.   

-  Non rimuovere il cofano da tetto del veicolo quando è completamente carico.

-  Per pulirlo, utilizzate un filaticcio bagnato solo in acqua. Lasciate il sacco all’asciugamento completo dopo averlo pulito.

-  Non depositate mai il reparto di bagagli in un posto umido.

-  L’intero carico deve stare nell’interno del sacco.

-  Non circolate mai con le porte del reparto di bagagli aperte.

-  Dev’essere ben fissato il carico nei punti di ancoraggio, con l’aiuto delle cinghie fornite. 

-  L’altezza dell’autoveicolo viene modificata dal reparto  di bagagli. Verificate sempre se l’altezza totale (autoveicolo più reparto)

    autorizzata sulla ruta di circolazione è sufficiente per potere circolare con il reparto di bagagli montato. 

-  Attenzione, l’utilizzo del reparto di bagagli modifica moltissimo le condizioni di utilizzo dell’autoveicolo. Vi raccomandiamo di

    tenere conto dai forti venti laterali e frontali, dai viraggi, e, di conseguenza,  adattarci la velocità. L’uso di un cofano da tetto può

    allungare lo spazio di frenata.

-  Ai bambini  è vietato giocarsi nell’interno del reparto di bagagli,considerandolo un riparo. Questo cofano non è un gioco,  

  tenerlo fuori dalla portata dei bambini. 

-  Vi ricordiamo che è  vietato caricare nel reparto di bagagli i seguenti:

    • Animali    • Bambini    • Sbarre di acciaio oppure altre cose taglienti    • Alimenti    • Sabbia

    • Prodotti molto tossici, infiammabili oppure esplodibili     • Aero soli     • Mattoni  oppure altri proiettili

    • E’ legalmente proibito fissare oggetti sul cofano da tetto con anelli di plastica

PT: Agradecemos por escolher o compartimento de bagagem HAPRO. Antes do primeiro uso, aconselhamos-lhe que leia 

atentamente as instruções de uso do produto.

-  Durante a sua viagem, verifique em intervalos regulados se todos os elementos de fixação estejam bem presos. Nunca

    sobrecarregue o compartimento de bagagem.

-  Carga MÁXIMA de 50Kg.A carga aplicada no tejadilho do veículo (peso das peso da mala + peso da carga) nunca 

   deverá ultrapassar a carga máxima permitida para o veículo (conforme manual do veículo). A carga aplicada nas barras (peso 

   da mala + peso da carga) nunca deverá ultrapassar a carga máxima permitida para as barras de tejadilho (conforme manual 

   das barras).A carga deverá ser repartida o mais uniformemente possível pela mala.

-  A velocidade máxima autorizada com o compartimento de bagagem montado no veículo é 130km/h.

-  Se desejar lavar o veículo num lava-rápido, é preciso tirar antes o compartimento de bagagem e as barras do tecto.

-  Nunca manipular o compartimento de bagagem se o carro não estiver parado e o travão de mão não puxado.

-  A textura do compartimento de bagagem e muito resistente a água, contudo e preciso proteger a carga com sacos de plástico

    ou tirá-la do cima do veículo, se o tempo assim impor. Não colocar artigos à solta na mala. Todos os artigos transportados na 

    mala de tejadilho deverão estar acondicionados em sacos, malas ou mochilas. Não transportar artigos de valor elevado na 

    mala de tejadilho. Não deixar a mala carregada sem vigilância. 

-  Quando o compartimento estiver vazio, aconselhamos-lhe baixá-lo (etapa E das instruções), para reduzir o combustível de 

    combustível e o ruído aerodinâmico.   

-  Cuidado: nunca manipular o compartimento de bagagem no lado da rua a não ser que estiver num lugar protegido.

-  Não retirar a mala de tejadilho do veículo quando está totalmente carregada.

-  Para limpá-lo, utilize uma esponja molhada só em água. Deixe o saco secar completamente depois da limpeza.

-  Nunca armazenar o compartimento de bagagem num sítio húmido.

-  A carga inteira deve ficar dentro do saco.

-  Nunca conduzir com as portas do compartimento de bagagem abertas.

-  É preciso prender bem a carga nos pontos de fixação utilizando as cordas fornecidas.

-  A altura do veículo torna-se mudada com o compartimento de bagagem. Sempre verifique que a altura total (veículo + 

    compartimento) permitida na via de tráfego seja suficiente para poder circular com o compartimento de bagagem montado.

-  Cuidado,a utilização do compartimento de bagagem altera muito as condições de uso do veículo. Aconselhamos-lhe tomar  

  em consideração os fortes ventos laterais e frontais, as viragens e adaptar a velocidade em consequência.  A utilização de uma 

    mala de tejadilho pode reduzir a distância de travagem.

-  Não deixar as crianças brincar dentro do compartimento de bagagem nem julgá-lo abrigo. A mala não é um brinquedo, manter

    afastado do alcance das crianças.

-  Lembramos-lhe que é proibido carregar no compartimento de bagagem:

   • Animais • Crianças • Barras de aço ou quaisquer outros objectos agudos • Alimentos • Areia 

    • Produtos muito tóxicos, inflamáveis ou explosivo • Aerossóis • Tijolos ou outros projécteis   

    • É expressamente proibido fixar qualquer objecto à mala de tejadilho com a ajuda de abraçadeiras plásticas.

.

Summary of Contents for SOFTBOX 570 L

Page 1: ...olid foldable roofbox Robuster zusammenklappbarer Dachkoffer Coffre de Toit textile rigide repliable Stevige opvouwbare dakkoffer Maletero de techo textil Rígido plegable Kufer dachowy miekki skladany Cofano da tetto pieghevole Mala de tejadilho rigida dobravel 570 L ...

Page 2: ...hnen diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen Kontrollieren Sie bei längeren Fahrten ob der Dachkoffer noch immer gut befestigt und verschlossen ist Laden Sie den Dachkoffer nicht zu voll Der Reißverschluss an den Seiten des Dachkoffers muss einfach und gleichmäßig auf und zugezogen werden können Die vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene Dachlast Ihres Autos darf nicht überschritten werden s...

Page 3: ...maux Des enfants Des barres en acier ou tout autre objets coupants De la nourriture Du sable Des produits fortement toxiques inflammables ou explosifs Des aérosols Des briques ou autres projectiles Il est formellement interdit de fixer tout objet sur le coffre de toit à l aide des anneaux plastiques NL Dank u voor de aanschaf van een HAPRO dakkoffer Voordat u de dakkoffer voor het eerst gaat gebru...

Page 4: ... cargar en el maletero de techo Animales Niños Barres en acero o todos otros objetos cortantes Comida Arena Productos muy tóxicos inflamables o explosivos Aerosoles Ladrillos u otros proyectiles Está terminantemente prohibido fijar clavar cualquier objeto por medio de las anillas plásticas PL Dziękujemy że wybraliście państwo bagażnika HAPRO Przed pierwszym użytku prosimy o dokładne zapoznanie się...

Page 5: ...arto di bagagli i seguenti Animali Bambini Sbarre di acciaio oppure altre cose taglienti Alimenti Sabbia Prodotti molto tossici infiammabili oppure esplodibili Aero soli Mattoni oppure altri proiettili E legalmente proibito fissare oggetti sul cofano da tetto con anelli di plastica PT Agradecemos por escolher o compartimento de bagagem HAPRO Antes do primeiro uso aconselhamos lhe que leia atentame...

Page 6: ...de techo Preparazione per la montatura del reparto di bagagli Preparacão para montar o compartimento de bagagem Przygotowanie bagażnika do montażu Assembly instruction Montage anleitung Notice de montage Montage instructie Instruções para montagem Instrukcja zakładania Avvertenza di montaggio Instruções para montagem max 70 mm 500 mm 800 mm 17kg ...

Page 7: ...Assembly instructions Montageanleitung des Dachkoffers Montage du coffre Montage van de dakkoffer Montaje del maletero de techo Montaż bagażnika Montaggio del reparto di bagagli Montagem do compartimento de bagagem ...

Page 8: ... 8 ...

Page 9: ...he roof rack Befestigen des Dachbox auf dem Dachträger Installation sur les barres de toits Dakkoffer vastzetten op de dakdragers Instalación sobre las barras del techo Montaż na dachu Impianto delle sbarre del soffitto Colocação nas barras do tecto ...

Page 10: ... 10 13B 12B 15B 14B ...

Page 11: ... roofbox Beladen des Dachkoffer Remplissage du coffre Het beladen van de dakkoffer Relleno del maletero de techo Wypełnienie bagażnika Riempimento del reparto di bagagli Enchimento do compartimento de bagagem 2 1 3 4 M 3 cm 16 18 17a 17b ...

Page 12: ...un Almacenaje del maletero en un garaje sin desmontarlo del vehiculo Armazenagem do compartimento de carga em garagem sem desmontá lo do cima do veículo To remove the roof box do B C D backwards Um die Dachbox zu entfernen führen Sie die B C D rückwärts Pour le démontage du coffre de toit effectuer les opérations B C D à l envers Voor demonteren punten B C D omgekeerd uitvoeren Para el desmontaje ...

Page 13: ... 13 3 1 2 7 10 8 9 max 130 km h ok max 90 km h ok 177x85x8cm 177x85x42cm Volume 570L 177x15x45cm Volume 119L ...

Page 14: ...die durch Umstände entstanden sind die außerhalb des Einflusses von Hapro liegen Diese umfassen fehlerhafte Anwendung Überladung oder fehlerhafte Montage Befestigung oder Verwendung des Hapro Produkts oder Zubehörs entsprechend der vorgegebenen Anweisungen Richtlinien oder Sicherheitsbestimmungen Die Garantie deckt keine Schäden am Fahrzeug an der Ladung an elektronischen Geräten oder an sonstigem...

Page 15: ...rivenditore o scaricarlo da www vdlhapro com claimform PLK Gwarancja na produkty Hapro nie ma zastosowania dla wad które powstały z przyczyn niezależnych od firmy Hapro Obejmują one użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem nadmierne obciążanie bądź też montowanie przytwierdzanie bądź wykorzystywanie produktów lub akcesoriów firmy Hapro niezgodnie z odnośnymi instrukcjami wskazówkami i przepisami bez...

Page 16: ...www vdlhapro com VDL Hapro bv P O Box 73 4420 AC Kapelle The Netherlands VDL Hapro bv 31138 rev 01 2017 ...

Reviews: