background image

2

Für den Installateur

For the Plumber
Pour l’installateur
Para el instalador

Voor de installateur
Szerel

ő

knek

Pro instalatéra
Pre inštalatéra

III

Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind CONCEPT Produkte zwingend und ausschließlich durch einen sanitären Fachhandwerker zu 
montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln wenden Sie sich an Ihren Installateur.

 

To maintain warranty entitlements, CONCEPT Products must be 

fi

 tted exclusively by a specialist sanitary engineer. 

In case of complaints or unexpected defects, contact your 

fi

 tter. 

A

fi

 n de préserver les droits de garantie, les produits CONCEPT doivent être montés exclusivement par un spécialiste sanitaire. 

Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus. 

Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos CONCEPT debe montarlos obligatoria y exclusivamente un artesano profesional en 
equipos sanitarios. Consulte a su instalador en caso de reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.

Det er tvingende nødvendig at CONCEPT-produktene kun monteres av en håndverker som er spesialisert på sanitært utstyrt, for at garantien ikke skal 
gå tapt. Henvend deg til montøren ved reklamasjoner eller uventede som måtte oppstå. 

A szavatossági jogok fenntartása érdekében a CONCEPT termékeket kötelez

ő

 módon kizárólag csak vízvezeték-szerel

ő

 szakember szerelheti be. 

Reklamációk, illetve váratlan hibák esetén forduljon szerel

ő

jéhez.

Výrobky CONCEPT musí být vždy instalovány výhradn

ě

 odborným 

ř

emeslníkem sanitární techniky, pouze tehdy z

ů

stávají zachována záru

č

ní práva. 

V p

ř

ípad

ě

 reklamací resp. neo

č

ekávan

ě

 se vyskytujících nedostatk

ů

 kontaktujte svého instalatéra.

Výrobky CONCEPT musia by

ť

 vždy inštalované výhradne odborným remeselníkom sanitárnej techniky. Iba vtedy zostávajú zachované záru

č

né podmienky. 

V prípade reklamácie, resp. neo

č

akávane sa vyskytujúcich nedostatkov kontaktujte svojho inštalatéra.

Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 sind bei höheren Drücken als 6 bar Druckminderer in die Hauptleitung einzubauen.
Hohe Druckdifferenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.

To comply with the noise emission 

fi

 gures required by DIN 4109, pressure reducers must be installed in the main pipe at higher pressures than 6 bar. 

High pressure differences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection should be avoided. 

A

fi

 n de respecter les valeurs de bruit prescrites par la norme DIN 4109, il convient de monter des réducteurs de pression dans la conduite principale 

lorsque les pressions sont supérieures à 6 bar. 
Les différences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau chaude doivent être évitées.  

Para el cumplimiento de los valores de ruido conforme a la norma DIN 4109 en caso de presiones superiores a 6 bares, debe montarse un reductor de 
presión en el conducto principal. 
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente.

For å overholde støyemisjonsverdiene iht. DIN 4109, må det monteres en trykkreduksjonsventil i hovedledningen ved trykk på mer enn 6 bar. 
Store trykkforskjeller på mer enn ca. 1 bar må unngårs mellom koplingene for kaldt og varmt vann.

A DIN 4109 szerinti zajszint-értékek betartása céljából 6 bar nyomás fölött a f

ő

vezetékbe nyomáscsökkent

ő

t kell beépíteni. 

Kerülni kell a kb. 1 bar-nál magasabb nyomáskülönbséget a hideg- és melegvíz csatlakozás között. 

Pro dodržení hodnot hluku dle normy DIN 4109, je u tlak

ů

 vyšších než 6 bar nutná instalace reduk

č

ního ventilu do hlavního potrubí. 

Zabra

ň

te velkým tlakovým rozdíl

ů

m nad cca 1 bar mezi p

ř

ípojkou studené a teplé vody.

Pre dodržanie hodnôt hluku pod

ľ

a normy DIN 4109,je pri tlakoch vyšších ako 6 bar nutná inštalácia reduk

č

ného ventilu do hlavného potrubia. 

Zabrá

ň

te ve

ľ

kým tlakovým rozdielom nad cca 1 bar medzi prípojkou studenej a teplej vody.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unserer 
Gewährleistung ausgeschlossen

 

Damage resulting from improper handling, natural wear and tear or excessive use are excluded from our warranty. 

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un traitement non conforme, d’une usure naturelle ou d’une sollicitation trop 
importante 

Los daños causados por un tratamiento inapropiado, el desgaste natural o una utilización excesiva, están excluidos de nuestra garantía

Skader som oppstår pga. ukorrekt behandling, naturlig slitasje eller for store belastninger, dekkes ikke av garantien.

A szakszer

ű

tlen kezelés, a természetes kopás, illetve a túlzott igénybevétel miatt keletkezett károkért nem vállalunk szavatosságot

Škody vzniklé neodbornou manipulací, p

ř

irozeným opot

ř

ebením nebo nadm

ě

rným používáním jsou ze záruky vylou

č

eny.

Škody vzniknuté neodbornou manipuláciou, prirodzeným opotrebovaním alebo nadmerným používaním sú zo záruky vylú

č

ené.

Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. (insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen) 

Generally accepted engineering practices should be applied. (In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended) 

Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées. (Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)

Deben observarse las reglas técnicas reconocidas. (se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)

De algemeen erkende regels van de techniek moeten worden aangehouden. (in het bijzonder wordt de inachtneming van DIN EN 1717 aanbevolen)

Az általánosan elfogadott m

ű

szaki szabványok betartása kötelez

ő

. (különösen az DIN EN 1717 szabvány 

fi

 gyelembevétele ajánlatos)

Je t

ř

eba dodržet obecn

ě

 uznávaná technická pravidla. (Zvláštní pozornost DIN EN 1717 doporu

č

eno)

Dodržujte všeobecne známe pravidlá techniky. (doporu

č

ujeme venova

ť

 zvláštnu pozornos

ť

 norme DIN EN 1717)

Summary of Contents for Concept 7674 0172 0039

Page 1: ...d Bedienungsanleitung Mounting and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de montaje y de uso Montage en bedieningshandleiding Szerelési és használati útmutató Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu A023404 0715 SK CZ H NL E F GB D III Urinal Elektronik Armatur Batteriebetrieb ...

Page 2: ...es debe montarse un reductor de presión en el conducto principal Deben evitarse elevadas diferencias de presión superiores a aprox 1 bar entre la conexión de agua fría y la conexión de agua caliente For å overholde støyemisjonsverdiene iht DIN 4109 må det monteres en trykkreduksjonsventil i hovedledningen ved trykk på mer enn 6 bar Store trykkforskjeller på mer enn ca 1 bar må unngårs mellom kopli...

Page 3: ...otrubie dobre prepláchnite Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren Drain system completely if danger of frost En cas de risque de gel vidanger l installation d immeuble En caso de peligro de hielo purg la instalaciòn de agua o bien vaciar las tuberìas Bij bevriezingsgevaar de patroon verwijderen en de installatie aftappen Fagyveszély esetén víztelenítse a házi berendezést V případě nebezpečí mrazu vy...

Page 4: ...s réserve de modifications techniques Derechos reservados para efectuar modificaciones técnicas Technische wijzigingen voorbehouden A műszaki módosítások joga fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické zmeny vyhradené Montage Mounting Instructions Instrucciones Montage Összeszerelési útmutató Montáž Montáž ...

Page 5: ...ien régulier préconisé Aconsejable limpiar regularmente Regelmatig reinigen Tisztítsa ki rendszeres időközönként Čištění provádějte v pravidelných intervalech Čistenie prevádzajte v pravidelných intervaloch 5 Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Bedieningshandleiding voor de gebruiker Használati ...

Page 6: ...e los ajustes de fábrica Verander de begininstellingen Módosíthatja a kezdeti beállításokat Změna nastavení z výroby Zmena nastavení z výroby 1 2 A B C OFF D E F max 5 s 1x 10x 2 5 mm 6 Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Bedieningshandleiding voor de gebruiker Használati utasítás a felhasználók...

Page 7: ... x 1 x 3 x 5 x 7 x 9 x 10 x 1x 10x 2 5 mm 7 Bedienungsanleitung für den Benutzer Operating instruction for the consumer Mode d emploi pour l utilisateur Modo de empleo para el usuario Bedieningshandleiding voor de gebruiker Használati utasítás a felhasználóknak Návod na obsluhu pro uživatele Návod na obsluhu pre užívateľa ...

Page 8: ...unit battery Insert battery correctly Störung Ursache Behebung Störung Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fließt kein Wasser Stromversorgung defekt Magnetspule defekt Sensor defekt Netzteil Batterie austauschan Magnetspule austauschen Sensor austauschen Wasser fließt ständig 2 Minuten Reflexion Magnetspule defekt Sensor verschmutzt Magnetspule tauschen Sensor reinigen Armatur schaltet selbstständ...

Page 9: ...de défectueuse Batterie mal insérée Remplacer de l alimentation batterie Insérer correctement la batterie Perturbación Fallo Causa posible Remedio El agua no corre Fuente de alimntación defectuosa Bobina magnética membrana defectuosa Sensor defectuosa Fuente de alimentación recambiar batería Recambiar la bobina magnética Recambiar el sensor El agua corre sin parar 2 min Reflexiones Bobina magnétic...

Page 10: ...ápegység Az elem üres hibás Rosszul van behelyezve az elem Cserélje ki a tápegység vagy akkumulátor Helyezze be megfelelően az elemet Storing Fout Mogelijke oorzaak Opheffing Er stroomt geen water Voeding is gebroken Magneetspoel defect Elektronica defect Vervang de voeding batterij Magneetspoel vervangen Elektronica vervangen Water stroom permanent 2 Min Reflectie Magneetspoel membraan defect Sen...

Page 11: ...pájení je vadné Baterie je vybitá Špatně nasazená baterie Vyměňte napájecí zdroj nebo baterii Nasaďte baterii správně Porucha Chyba Možná príčina Odstránenie Netečie žiadna voda Napájanie je prerušené Chybný elektromagnetický ventil Chybná elektronika Vymeňte napájací zdroj alebo batériu Výmena elektromagnetického ventilu Výmena elektroniky Voda stále tečie 2 Min Odraz Chybný elektromagnetický ven...

Page 12: ...alkohol či desinfekční prostředky Údržba jako výše uvedeno Na škody vzniklé nesprávným zacházením se nevztahuje záruka firmy Concept Care and maintenance instructions for Concept faucets Dear Customer you have purchased a high quality product and to maintain its beautiful appearance for a long time to come we suggest that you care for it as follows Chrome velvet chrome and colour coated surfaces a...

Reviews: