14
Русский
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и
порезов.
Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для
принятия ванны и личной гигиены.
Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными
недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром.
Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркоти-
ческого опьянения.
Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствительные
части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на
достаточном расстоянии от тела.
донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными
кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей
регулирующих подачу воды в квартиру.
Электроподключение
Электрическое подключение разрешается выполнять только специалисту-
электрику!
Питание 100-240В/N/PE/50-60Гц (длина: 0,3 м) установить
предварительно.
Требуется организовать защиту с помощью устройства защитного
отключения (выключателя дифференциального тока) с уставкой
дифференциального тока ≤ 30 мА.
Изделие нужное подключить к выравнивателю потенциалов (PA) 4 мм²,
предусмотренному заказчиком.
Электромонтер
Установочные и проверочные работы проводятся специалистами-
электриками, имеющими допуск к работе, с соблюдением VDE 0100,
часть 701, IEC 60364-7-701 и EN 60335-2-105.
Провод для подключения к сети нужно вставить в розетку с двойной
изоляцией
Z
.
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при
перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются.
• Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в
соответствии с действующими нормами.
• Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответ-
ствующих странах.
• Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность
крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа
изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности.
• При сверлении обратить внимание на проложенные трубы или электриче-
ский кабель!
• Слив должен иметь достаточную производительность.
• Источник разбрызгивания должен подсоединяться только после запорного
клапана или санитарной арматуры.
• Изделие не предназначено для использования в паровой бане!
Технические данные
Рабочее давление в смесителе:
не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление:
0,3 - 0,5 МПа
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды:
не более. 60°C
Рекомендуемая темп. гор. воды:
42°C
Предохранительный фиксатор:
40°C
Предупреждение. Превышение этой температуры может
привести к ожогам!
Термическая дезинфекция:
70°C / 4 мин
Номинальное напряжение
100-240V AC 50-60Hz
номинальное потребление
18 W
Светильники 4 x LED:
12V DC SELV 4 W
Яркость лампочки не регулируется.
Степень защиты
II
Тип защиты
IPX5
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
Размеры
(см. стр. 32)
варианты установки
(см. стр. 34)
Κомплеκт
(см. стр. 50)
Гарнитурный Замените лампу
(см. стр. 54)
Очистка
(см. стр. 51)
Электромонтер
Техническое обслуживание
(см. стр. 55)
Защитное устройство подвергают регулярной проверке на предмет функцио-
нирования.
Подключение воды DN20 Теплая вода
Подключение воды DN20 Холодная вода
Скрытый вентиль
Четырехходовой переключатель Quattro
Трехходовой запорный и переключающий вентиль Trio Universal
Термостат HighFlow
Слив должен иметь производительность более 50 л/мин.
Слив
Середина душевой ванны
Вода вкл. / выкл.
Полая трубка для электропроводки
Осторожно! Горячая поверхность!
Носите защитные перчатки
Носите средства защиты глаз
Губка из натурального волокна
Удалитель накипи
(на основе лимонной кислоты)
Избегайте контакта с глазами и кожей. При по-
падании продукта в глаза, тщательно промойте
их водой.
Ток вкл. / выкл.
Эксплуатация
(см. стр. 50)
Утилизация отработанных батарей и старого
электрического и электронного оборудования
(применяется в странах Европейского союза и других
европейских странах с раздельными системами сбора).
Этот символ на батарее, изделии или упаковке указывает на то, что батарея
или изделие не должны обрабатываться как бытовые отходы. Обеспечивая
надлежащую утилизацию батареи или продукта, вы помогаете предотвратить
потенциально негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Утилизация материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для обеспечения правильной обработки батареи или продукта передайте
изделие в конце его срока службы на соответствующий пункт сбора по
утилизации батарей, электрического и электронного оборудования. Для
получения более подробной информации об утилизации этого продукта или
батареи обратитесь в местное представительство Civic Office, в службу по
утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели продукт.
i
Quattro
Trio
High
Flow
> 50 l/min
Raindrain
X
Монтаж Основной комплект
(см. стр. 42)
Монтаж Наружная часть
(см. стр. 47)
Summary of Contents for Rainmaker 26115000
Page 32: ...32 Rainmaker 26117000 28404000 2841218X Rainmaker 26115000 28403000 2841218X DN 15 DN 15 230 V...
Page 33: ...33 Rainmaker 26115000 26117000 28403000 28404000 Rainmaker 28403000 28404000...
Page 34: ...34 i 50 l min Quattro RainAir RainAir XXL WhirlAir...
Page 36: ...36 i 50 l min Quattro RainAir RainAir XXL WhirlAir...
Page 38: ...38 i 50 l min Trio Quattro RainAir RainAir XXL WhirlAir...
Page 42: ...42 1 1 0 1 2 2 3 4x 6 mm 4 4x 10 mm min 1m 4 mm Rainmaker 2841218X...
Page 44: ...44 10 11 4x 4 5x90 12 13 1 2 3 Rainmaker 2841218X...
Page 45: ...45 14 15 6 mm 16 1 2 17 18 min 60 mm Rainmaker 2841218X 28403000 26115000...
Page 46: ...46 14 15 6 mm 16 1 2 17 19 min 60 mm 18 Rainmaker 2841218X 28404000 26117000...
Page 47: ...47 Rainmaker 26115000 26117000 28403000 28404000 1 1 0 1 2 2 1 2 SW 24 mm 3 4 6 1 3 2 5...
Page 52: ...52 1 1 2 2 3 4 5...
Page 53: ...53 1 6 SW 3 mm 2 3 4 5 24x 19x SW 6 mm SW 6 mm Armaturenfett Grease...
Page 54: ...54 4 1 1 0 1 2 3 4 2 3 5 2 1 1 1 2 2 SW 3 mm 3 SW 3 mm...