background image

ENGLISH 

ENGLISH 

SAFETY INSTRUCTIONS 

Read the Instruction manual carefully before use 

 

Never overload the product. 

 

The jack is only intended for lifting. Blocks with a sufficient capacity must always be placed under a 
raised vehicle. 

 

Always apply the handbrake and use chocks to prevent the vehicle from rolling. 

 

Always place the jack on a level and hard surface. If the jack is placed on any other surface, the 
load can fall. 

 

Always place the middle of the lifting saddle directly below the part that is to be lifted. 

 

The safety valve is adjusted in the factory and no additional adjustment is required. 

 

The jack is only intended for lifting. The load must be supported before commencing investigations 
or working. 

 

Do not overload the jack. The jack has a lifting capacity of 2.5 tonnes. Overloading can damage the 
jack. Risk of personal injury or damage to property. 

 

Always place the jack on a level and hard surface. If the jack is placed on any other surface, it can 
then become unstable and suffer impaired lifting capacity. 

TECHNICAL DATA 

Max. capacity 

2,500 kg 

Lifting height 

150 500 mm (with spacer) 

OPERATION

 

WARNING!

 It is prohibited to use the jack to lift up persons. 

Before use 

1. 

Open the relief valve. 

2. 

Insert the lifting handle in the bracket. 

3. 

Pump approximately six full strokes to distribute the 
hydraulic oil in the system. 

4. 

Close the relief valve. 

 
 
 
 
 
 
 

Lifting 

IMPORTANT!

 If the jack does not maintain the pressure and sinks, stop working with it immediately. 

Make sure that the jack is repaired, or scrapped. 

1. 

Close the valve by turning it clockwise. 

2. 

Check that the lifting saddle is located 
directly below the part that is to be lifted, and 
that the load is in the middle of the lifting 
saddle. 

3. 

Pump the jack up to the desired height. 

 
 
 
 
 

 

 

Summary of Contents for 601-006

Page 1: ...for jekk 2 5 tonn Instrukcja obsługi podnośnika 2 5 tony Operating instructions for Jack 2 5 ton 601 006 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 20 03 2013 Jula AB ...

Page 2: ...raftens lyftkapacitet är 2 5 ton Överbelastning kan skada domkraften Risk för person eller egendomsskada Placera alltid domkraften på plant och hårt underlag Om domkraften placeras på annat underlag kan den bli instabil och får då försämrad lyftkapacitet TEKNISKA DATA Max belastning 2500 kg Lyfthöjd 150 500 mm med distans HANDHAVANDE VARNING Det är förbjudet att använda domkraften för att lyfta up...

Page 3: ... ned lyftarmen och stäng avlastningsventilen Placera en fot på ett av framhjulen och lyft för hand upp lyftarmen så långt det går Öppna avlastningsventilen så att lyftarmen sjunker ned Därmed ska domkraften fungera korrekt Domkraften håller inte kvar lasten i upplyft läge Ventilerna kanske inte stänger helt Sänk ned lyftarmen och stäng avlastningsventilen Placera en fot på ett av framhjulen och ly...

Page 4: ...kke overbelastes Jekkens løftekapasitet er 2 5 tonn Overbelastning kan skade jekken Fare for person eller eiendomsskade Plasser alltid jekken på et jevnt og hardt underlag Hvis jekken plasseres på annet underlag kan den bli ustabil og får da dårligere løftekapasitet TEKNISKE DATA Maks belastning 2500 kg Løftehøyde 150 500 mm med avstandsstykke BRUK ADVARSEL Jekken må ikke brukes til å løfte mennes...

Page 5: ...e ikke helt Senk ned løftearmen og lukk avlastingsventilen Plasser en fot på ett av forhjulene og løft opp løftearmen for hånd så langt du klarer Åpne avlastingsventilen slik at løftearmen synker ned Dermed skal jekken fungere korrekt Jekken holder ikke lasten i oppløftet stilling Ventilene lukker kanskje ikke helt Senk ned løftearmen og lukk avlastingsventilen Plasser en fot på ett av forhjulene ...

Page 6: ...ie przeciążaj podnośnika Udźwig podnośnika wynosi 2 5 tony Przeciążenie może uszkodzić podnośnik Ryzyko obrażeń ciała i lub mienia Zawsze umieszczaj podnośnik na płaskim i twardym podłożu Jeżeli podnośnik zostanie umieszczony na innym podłożu może utracić stabilność i zdolność udźwigu DANE TECHNICZNE Maks obciążenie 2500 kg Wysokość podnoszenia 150 500 mm z dystansem OBSŁUGA OSTRZEŻENIE Zabronione...

Page 7: ... jednym z przednich kół i ręcznie unieś ramię podnoszące możliwie najwyżej Otwórz zawór nadmiarowy tak aby ramię podnoszące opadło Podnośnik powinien działać prawidłowo Podnośnik nie utrzymuje ładunku po podniesieniu Zawory mogą być niedomknięte Opuść ramię podnoszące i zamknij zawór nadmiarowy Umieść stopę na jednym z przednich kół i ręcznie unieś ramię podnoszące możliwie najwyżej Otwórz zawór n...

Page 8: ... of 2 5 tonnes Overloading can damage the jack Risk of personal injury or damage to property Always place the jack on a level and hard surface If the jack is placed on any other surface it can then become unstable and suffer impaired lifting capacity TECHNICAL DATA Max capacity 2 500 kg Lifting height 150 500 mm with spacer OPERATION WARNING It is prohibited to use the jack to lift up persons Befo...

Page 9: ...t the jack The valves may not close fully Lower the lifting arm and close the relief valve Place one foot on one of the front wheels and lift the lifting arm by hand as far as it will go Open the relief valve so that the lifting arm drops down As a result the jack should work properly The jack does not hold the load in the raised position The valves may not close fully Lower the lifting arm and cl...

Page 10: ......

Reviews: