2
LIEFERUMFANG
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Kabelbinder
1 x Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. 1)
A
EIN-/AUS-Schalter
B
Schutz-Schalter
C
Kabelbinder
D
Sicherheitsriegel
E
DC-Ladebuchse
F
LED-Kontrollleuchte
G
Schutz-Kappe
H
Kabelbinder-Halter
I
Kantenführer
J
Adapter
K
Befestigungs-Schraube für Schutz-Kappe
L
Stange/Teleskopstange
M
Drehverschluss
DELIVERY CONTENTS
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Cable ties
1 x Operating instructions
NAMES OF PARTS (FIG. 1)
A
ON/OFF switch
B
Protective switch
C
Cable tie
D
Safety catch
E
DC charging jack
F
LED indicator light
G
Protective cap
H
Cable tie holder
I
Edge guide
J
Adapter
K
Fixing screw for protection cap
L
Pole/Telescopic pole
M
Screw cap
CONTENU
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Serre-câbles
1 x notice d‘utilisation
DÉSIGNATION DES PIÈCES (ILLUSTR. 1)
A
Interrupteur marche/arrêt
B
Interrupteur de sécurité
C
Serre-câbles
D
Verrou de sécurité
E
Prise de chargement DC
F
Lumière témoin LED
G
Cache de protection
H
Support pour serre-câbles
I
Guide-bordures
J
Adaptateur
K
Vis de fixation pour le cache de protection
L
Manche/Manche téléscopique
M
Verrou rotatif
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Stringicavi
1 x Istruzioni per l‘uso
DENOMINAZIONE DEI PEZZI (FIG. 1)
A
Interruttore ON/OFF
B
Interruttore di protezione
C
Stringicavo
D
Blocco di sicurezza
E
Presa di ricarica DC
F
Spia di controllo a LED
G
Cappuccio di protezione
H
Supporto stringicavo
I
Guida bordi
J
Adattatore
K
Vite di fissaggio per cappuccio di protezione
L
Barra/barra telescopica
M
Dispositivo di chiusura girevole
INHOUD
1 x Hammersmith Bionic Trimmer
24 x Kabelbinders
1 x Gebruiksaanwijzing
BENOEMING VAN DE ONDERDELEN (AFB. 1)
A
AAN-/UIT-schakelaar
B
Beveiligingsschakelaar
C
Kabelbinder
D
Veiligheid
E
Laadconnector gelijkstroom
F
Led-controlelampje
G
Beschermkap
H
Kabelbinderhouder
I
Kantgeleider
J
Adapter
K
Bevestigingsschroef voor de beschermkap
L
Stang /Telescoopstang
M
Rotatiesluiting
Wichtige Informationen zu den Kabelbindern:
Vermeiden Sie Kontakt
mit harten Gegenständen wie Steinen, Mauern, Bäumen usw. Vermeiden
Sie die Anwendung bei niedrigen Temperaturen, da die Kabelbinder
verhärten und brechen können. Verstauen Sie diese sicher im Beutel um
diese vor hoher Luftfeuchtigkeit und niedrigen temperaturen zu schützen.
Important information about the cable ties:
Avoid contact with hard
objects such as stones, walls, trees, etc. Avoid using at low temperatures
as the cable ties may become brittle due to the cold and break. Keep
the cable ties securely stored in the bag to protect them from high
humidity and low temperatures.
Informations importantes relatives
aux serre-câbles :
Évitez tout contact avec des objets durs comme les
pierres, les murs, les arbres, etc. Évitez toute utilisation en cas de basses
températures, auquel cas les serre-câbles pourraient durcir et se briser.
Rangez-les soigneusement dans une pochette afin de les protéger de
l‘humidité et des basses températures.
Informazioni importanti sulle
fascette stringicavo:
Evitare il contatto con oggetti duri quali pietre,
muri, alberi, ecc. Evitare l‘utilizzo a basse temperature, poiché le fascette
stringicavo potrebbero indurirsi e rompersi. Riporle in sicurezza nella
busta per proteggerle dall‘umidità elevata e dalle basse temperature.
Belangrijke informatie betreffende de kabelhouders:
Vermijd
contact met harde voorwerpen zoals stenen, muren, bomen, enzovoort.
Vermijd het gebruik bij lage temperaturen omdat de kabelhouders
dan hard worden en kunnen breken. Berg deze veilig op in de tas als
bescherming tegen een hoge luchtvochtigheid en lage temperaturen.
KANTENFÜHRUNG RUNTER ZIEHEN | PULL
DOWN THE EDGE GUIDE | TIRER LE GUIDE-
BORDURES VERS LE BAS | ABBASSAMENTO
DELLA GUIDA BORDI | KANTGELEIDING NAAR
ONDER SCHUIVEN
7
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch. Die
Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann
zu einem elektrischen Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
• Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen
Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Der
Betreiber trägt allein das Risiko.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einstellen oder Reinigen des
Hammersmith Bionic Trimmer, dass dieser ausgeschaltet ist.
• Halten Sie während des Betriebs alle Körperteile vom
Schneidebereich fern. Entfernen Sie kein abgeschnittenes Material
und halten Sie kein Material fest, wenn sich die Kabelbinder drehen.
• Wenn der Hammersmith Bionic Trimmer ausgeschaltet wird, laufen
die Kabelbinder für kurze Zeit weiter. Halten Sie Ihre Hände von den
beweglichen Kabelbindern fern, um Verletzungen zu vermeiden.
• Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor jeder Nutzung. Entfernen
Sie alle Fremdkörper (wie Steine, Drahtstücke, Glasscherben
usw.) vom Rasen, da solche Fremdkörper in die Augen / ins
Gesicht geschleudert werden können. Dies kann zu schweren
Augenschäden führen.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder einen
Vollgesichtsschutz bzw. eine breite Sicht-Sicherheitsmaske zur
Nutzung über Brillen oder Standardbrillen mit Seitenschutz. Eine
herkömmliche Brille bietet keinen ausreichenden Schutz, da diese
eine Augenverletzung nicht verhindert.
• Tragen Sie feste, lange Hosen, Stiefel und Handschuhe, um
6
ERSTENS –
SCHUTZ-SCHALTER (B) DRÜCKEN UND HALTEN
FIRST –
PRESS AND HOLD THE PROTECTIVE SWITCH (B)
PREMIÈREMENT –
APPUYER SUR L‘INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ (B) ET MAINTENIR
PER PRIMA COSA –
PREMERE E TENERE PREMUTO L‘INTERRUTTORE DI PROTEZIONE (B)
DRUK EERST –
DE VEILIGHEIDSCHAKELAAR (B) IN EN HOUD DEZE INGEDRUKT
ZWEITENS –
EIN-/AUS-SCHALTER
(A) DRÜCKEN
SECOND –
PRESS THE ON/OFF BUTTON (A)
DEUXIÈMEMENT –
APPUYER SUR LE BOUTON
MARCHE/ARRÊT (A)
IN SECONDO LUOCO –
PREMERE IL TASTO ON/
OFF (A)
DRUK VERVOLGENS –
DE AAN/UIT-SCHAKELAAR
(A) IN
Adapter
5