Hallde VCB-61 User Instructions Download Page 13

à l’intérieur du couvercle.

Remettre les quatre pales en caoutchouc sur le
dessus de la bague du racleur en les pressant
jusqu’aux logements. Veiller à ce que les pales
du racleur soient correctement montées (voir
schéma E1) et ne soient pas saillantes sur les
côtés de la bague comme dans le schéma E2.

Ne jamais utiliser d’objets tranchants, d’éponges
abrasives ou de jet haute pression.

Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, ne jamais laisser
les couteaux (A6) mouillés ou sur un plan de
travail en acier inoxydable.

CONTRÔLE MENSUEL.

Positionner le récipient en suivant les instructions
du point « Montage » sans monter le couteau.

Faire tourner la machine en mettant le bouton de
réglage de vitesse (A11) en position « I ».

Vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur
de sécurité en faisant pivoter le bras de sécurité
(A8) jusqu’au maximum ; s’assurer que la
machine et l’axe (A9) cessent de tourner dans
les 4 secondes.

En cas de mauvais fonctionnement de
l’interrupteur de sécurité, faire appel à un
professionnel pour réparer la machine avant de
la remettre en service.

Débrancher la fiche de la prise murale ou couper
l’interrupteur de service (sectionneur) puis
contrôler si :

-  le fil électrique est intact et ne présente pas
de fissures ; si le câble est endommagé ou
fissuré, faire appel à un spécialiste pour
réparation avant de remettre la machine en ser-
vice ;

-  les 4 pieds en caoutchouc à la base du carter
sont bien vissés ;

-  si les couteaux (A6) sont intacts et bien
affûtés.

RECHERCHE DES PANNES.

Pour éviter tout risque de surchauffe du moteur,
le VCB-61/62 est équipé d’une protection
thermique qui arrête automatiquement la
machine si la température du moteur est trop
élevée. La protection thermique se déconnecte
automatiquement dès que la température du
moteur redescend, ce qui prend normalement
10 à 30 minutes.

PANNE : La machine ne démarre pas ou s’arrête
en cours de fonctionnement et ne peut plus
r

e

d

é

m

a

r

r

e

r

.

MESURES À PRENDRE : Vérifier si la prise mur-
ale est bien branchée et si l’interrupteur de ser-
vice (sectionneur) est en position « I ». Vérifier
si les fusibles de l’armoire électrique sont intacts
et d’un ampérage correct. S’assurer que le
récipient (A7) et le couvercle (A4) sont
correctement montés, que le bras de sécurité
est bien positionné au-dessus du centre du
couvercle. Attendre une trentaine de minutes
avant d’essayer de redémarrer la machine. Si
elle ne démarre toujours pas, appeler un
professionnel.

PANNE : Le racleur (A1/A5) ne fonctionne pas
bien, ne peut être déplacé ni vers l’avant ni vers
l

a

r

r

i

è

r

e

.

MESURES À PRENDRE : Vérifier que les quatre
pales en caoutchouc au sommet de la bague du

racleur (A5) sont correctement montées (voir
schéma E1), elles ne peuvent être saillantes
sur les côtés de la bague du racleur (voir
schéma E2). Vérifier que le poussoir du tube
d’alimentation du couvercle est correctement
monté (voir schéma F1) de manière à ne pas
coincer à l’intérieur du couvercle (voir schéma
F2).

PANNE : Faible capacité ou mauvais résultat de
c

o

u

p

e

.

MESURES À PRENDRE : Toujours laisser le
racleur (A1/A5) en place sur le couvercle (A4)
et l’utiliser le cas échéant (à ce sujet, relire le
point « Le racleur (A1/A5) doit toujours être
monté pour tous les types d’utilisations »).
Vérifier que les couteaux (A6) sont en bon état
et bien affûtés. Couper l’aliment à traiter en plus
petits morceaux de taille égale, maximum 4 cm

3

.

Écourter ou prolonger la durée de préparation
selon le cas. Traiter de plus petites quantités à
la fois.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

HALLDE VCB-61.

TYPE D’UTILISATION : Hache et moud la viande,
le poisson, les fruits, les légumes et les noix.
Mixe et émulsionne les sauces, le beurre
aromatisé, la mayonnaise, les soupes, les
assaisonnements, les liants pour sauce, les
desserts, etc.

UTILISATEURS :  Restaurants,  cafétérias,
hôpitaux, maisons de retraite, etc.

VOLUME DU RÉCIPIENT : Volume brut : 6 litres.
Volume net de liquide : 4,5 litres.

CARTER : Moteur : 1100 W, courant monophasé,
50-60 Hz. 100-120 V, 15,4 A ou 220-240 V, 7,4
A. Protection thermique du moteur. Transmis-
sion : entraînement direct. Système de sécurité :
deux interrupteurs de sécurité. Classe de
protection : IP34. Fusibles de l’armoire électrique
du local : 10 A, lent (220-240V, 20 A pour 100-
120 V). Niveau de bruit : LpA (EN31201) : < 67
dBA. Champ magnétique : moins de 0,1
microtesla.

COMMANDES ET VITESSES : « 0 » = arrêt. « I »
= fonctionnement en continu à 1500 tr/min
(moteur 50 Hz) ou 1700 tr/min (moteur 60 Hz).
« P » (pulse) = fonctionnement à 1500 tr/min
(50 Hz) ou 1700 tr/min (60 Hz) tant que le bouton
est dans cette position.

COUTEAU : Couteau agitateur avec quatre pales
(2 + 2) en acier de coutellerie de grande qualité
pour un excellent résultat.

MATÉRIAU : Carter : aluminium. Récipient : acier
inoxydable. Disques de l’accessoire tranchant :
polysulphone. Pales de couteau de l’accessoire
tranchant : acier de coutellerie de grande qualité.
Couvercle : polysulphone. Racleur et poignée
du racleur : polysulphone.

POIDS NET : Carter : 25 kg (machine 100-120
V), 23,6 kg (machine 220-240 V). Récipient
complet avec couteau, couvercle et racleur :
2,6 kg.

NORMES : Directive machines 89/392/CEE et
directive EMC 89/336/CEE.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

HALLDE VCB-62.

TYPE D’UTILISATION : Hache et moud la viande,

le poisson, les fruits, les légumes et les noix.
Mixe et émulsionne les sauces, le beurre
aromatisé, la mayonnaise, les soupes, les
assaisonnements, les liants pour sauce, les
desserts, etc.

UTILISATEURS :  Restaurants,  cafétérias,
hôpitaux, maisons de retraite, etc.

VOLUME DU RÉCIPIENT : Volume brut : 6 litres.
Volume net de liquide : 4,5 litres.

CARTER : Moteur : 1500/900 W, courant
triphasé, 50-60 Hz. 208-240 V, 5,1 A ou 380-
415 V, 3,5 A. Protection thermique du moteur.
Transmission : entraînement direct. Système de
sécurité : deux interrupteurs de sécurité. Classe
de protection : IP34. Fusibles de l’armoire
électrique du local : 10 A, lent (380-415 V), 10 A
pour 208-240 V. Niveau de bruit : LpA
(EN31201) : < 67 dBA. Champ magnétique :
moins de 0,1 microtesla.

COMMANDES ET VITESSES : « 0 » = arrêt. « I »=
fonctionnement en continu à 1500 tr/min (moteur
50 Hz) ou 1700 tr/min (moteur 60 Hz). « II » =
fonctionnement en continu à 3000 tr/min (moteur
50 Hz) ou 3400 tr/min (moteur 60 Hz). « P »
(pulse) = fonctionnement à 1500 tr/min (moteur
50 Hz) ou 1700 tr/min (moteur 60 Hz) tant que le
bouton est dans cette position.

COUTEAU : Couteau agitateur avec quatre pales
(2 + 2) en acier de coutellerie de grande qualité
pour un excellent résultat.

MATÉRIAU : Carter : aluminium. Récipient : acier
inoxydable. Disques de l’accessoire tranchant :
polysulphone. Pales de couteau de l’accessoire
tranchant : acier de coutellerie de grande qualité.
Couvercle : polysulphone. Racleur et poignée
du racleur : polysulphone.

POIDS NET : Carter : 24,2 kg (machine 208-240
V), 21,2 kg (machine 380-415 V). Récipient
complet avec couteau, couvercle et racleur :
2,6 kg.

NORMES : Directive machines 89/392/CEE et
directive EMC 89/336/CEE.

Summary of Contents for VCB-61

Page 1: ...Mode d emploi z Instrucciones de uso z Istruzioni per l uso z Instru es de uso Gebruiksaanwijzing z Brugsanvisning z K ytt ohje z Notkunarlei beiningar z Hallde VCB 61 62 AB H LLDE MASKINER P O Box 11...

Page 2: ...A C B E D F Q W E R T Y U P O I W Q Q W...

Page 3: ...G H R Q W R T E E Y W Q...

Page 4: ...he feeder tube on the lid A3 with the right hand while placing the lid on the scraper ring as shown in Fig G2 Grip the scraper handle A1 with the right hand and push the centre of the scraper handle d...

Page 5: ...antities at a time TECHNICALSPECIFICATION HALLDE VCB 61 TYPEOFPROCESSING Chopsandgrindsmeat fish fruit vegetables and nuts Mixes blends sauces aromatic butter mayonnaise soups dressing thickening dess...

Page 6: ...nster hand enligt fig G1 och lock ets p fyllningsr r A3 med h ger hand samt placera locket p avskrapar ringen enligt fig G2 Ta tag i avskrapar handtaget A1 med h ger hand och f r ner avskrapar handta...

Page 7: ...tt fisk frukt gr nsaker n tter Blandar mixar s ser aromsm r majonn s soppor dressingar redningar desserter etc ANV NDARE Restauranger butiksk k dietk k daghem servicehem cateringk k etc K RLETS VOLYM...

Page 8: ...rykk midten p avskraperh ndtaket ned i midten p lokket s langt det g r som vist i fig G3 Trykk sammen avskraperringen og avskra perh ndtaket mens du dreier avskraper h ndtaket med urviserne s langt de...

Page 9: ...majones supper jevninger dressinger desserter osv BRUKERE Restauranter butikk kj kkener diettkj kkener barnehager gamlehjem kantiner osv BEHOLDERENS VOLUM Bruttovolum 6 liter Nettovolum med frittflyte...

Page 10: ...le A9 und dr cken Sie das Messer bis zumAnschlag nach unten Abb C Achtung Messer nicht bei der Sicherheits berpr fung montieren sondern nur bei der Bearbeitung Legen Sie den Dichtungsring in die Nut a...

Page 11: ...nicht wie in Abb F2 auf der Unterseite des Deckels hervorragen FEHLER Geringe oder schlechte S c h n e i d e e r g e b n i s s e ABHILFE Montieren Sie stets denAbstreicher A1 A5 auf den Deckel A4 und...

Page 12: ...ercle voir sch ma F1 et v rifier qu il ne reste pas coinc au dessous du couvercle voir sch ma F2 Saisir le centre de la bague du racleur A5 de la main gauche voir sch ma G1 et le tube d alimentationdu...

Page 13: ...aff t s Couper l aliment traiter en plus petits morceaux de taille gale maximum 4 cm3 courter ou prolonger la dur e de pr paration selon le cas Traiter de plus petites quantit s la fois CARACT RISTIQU...

Page 14: ...locarelanilloadaptadorenlaranuradelinterior de la tapa Fig D Insertar correctamente el tap n A2 en la boca de alimentaci n de la tapa como se muestra en la Fig F1 asegur ndose de que no se adhiere a l...

Page 15: ...e estar montado en todo momento durante cualquier tipo de procesado Cerciorarse de que las cuchillas A6 est n en buen estado y que los bordes est n afilados Cortar los alimentos que se van a procesar...

Page 16: ...ra interna del coperchio fig D Inserire correttamente il tappo A2 nella bocchetta di alimentazione come illustrato nella fig F1 facendo attenzione a non farlo sporgere sul lato inferiore come mostrato...

Page 17: ...capacit insufficiente o risultato di taglio insoddisfacente SOLUZIONE Tenere sempre il raschiatore A1 A5 montato sul coperchio A4 e usare in caso di necessit approfondire l argomento nella sezione Il...

Page 18: ...terna da tampa Fig D Encaixe o plugue A2 corretamente no orif cio de alimenta o da tampa como mostrado na Fig F1 certificando se de que o plugue n o grude na parte interna inferior da tampa veja a Fig...

Page 19: ...dor A1 A5 deve estar encaixado o tempo todo durante todos os tipos de processamento Verifique se as l minas cortadores A6 est o em boas condi es e afiadas Corte os alimentos a serem processa dos em pe...

Page 20: ...t op de as worden geplaatst alleen bij eigenlijk gebruik Plaats de dichtingsring in de groef aan de binnenkant van het deksel Fig D Plaats de stop A2 correct in de invoeropening van het deksel zoals w...

Page 21: ...vastzit en gebruik de schraper op de juiste manier lees hier meer over onder de kop Monte ren De schraper A1 A5 moet altijd op z n plaats zitten bij elk gebruik Controleer of de messen A6 in goede sta...

Page 22: ...ingen og skraberh ndtaget sam men samtidig med at skraberh ndtaget drejes med uret til det ikke kan drejes l ngere og delene er samlet som vist p Fig G4 Anbring l get skraberen p sk len s l gets h ndt...

Page 23: ...ugt gr ntsager og n dder Blender mixer saucer kryddersm r mayonnaise sup per dressinger j vninger desserter m v ANVENDELSESOMR DE Restauranter delikatesseforretninger hospitalsk kkener vuggestuer b rn...

Page 24: ...evaan uraan kuva D Aseta tulppa A2 asianmukaisesti kannen sy tt aukkoon kuvan F1 osoittamalla tavalla siten ettei tulppa ty nny kannen alareunan ulkopuolelle ks kuva F2 Tartu vasemmalla k dell si kaap...

Page 25: ...n Kaavin A1 A5 on asennettava kaikille toiminnoille alta Tarkasta ett ter t A6 ovat ehj t ja ter v t Pilko ruoka pienemmiksi ja yht suuriksi paloiksi maks 4x4X4 cm K sittele ruoka nopeasti tai hitaast...

Page 26: ...nn sk linni fari ofan gr pina framan ofan v larh sinu mynd B Renni hn fnum A6 eins langt upp xulinn A9 og h gt er mynd C Ath Hn furinn m ekki vera egar ryggisatri i eru athugu a eins vi vinnslu Komi t...

Page 27: ...rfum sj n nar kaflanum Hafi sk funa A1 A5 alltaf vi vinnslu Gangi r skugga um a hn far A6 s u heilir og beittir Skeri hr efni minni og jafnst ra bita h mark tveir sent metrar kant Lengi e a stytti vin...

Page 28: ...4 D 2 3 F1 10 8 12 8 12 650 900 mm 4 6 7 11 VCB 62 11 VCB 61 VCB 62 8 9 4 VCB 61 62 8 1 1 5 1 3 2 1 5 2 3 4 6 7 7 12 6 9 C D 2 F1 F2 5 G1 3 G2 1 G3 G4 G5 8 G6 1 5 1 5 1 4 2 2 2 4 5 1 5 11 11 O VCB 62...

Page 29: ...Hz Hallde 2 2 polysulphone polysulphone polysulphone 25 kg 110 120 V 23 6 kg 220 240 V 2 6 kg 89 392 C EMC 89 336 EEC Hallde VCB 62 6 4 5 1500 900 W 50 60 Hz 208 240 V 5 1 A 380 415 V 3 5 A 34 10 380...

Page 30: ...zczelniaj cy rysunek D z wyci cia wewn trz pokrywy Zdejmij cztery gumowe ostrza skrobaka z jego g rnej cz ci A5 wyci gaj c skrobak w g r Wytrzyj podstaw urz dzenia wilgotn szmatk Starannie umyj i wysu...

Page 31: ...2 10 30 I A7 A4 30 A1 A5 1 E2 F1 F2 A1 5 4 A1 5 6 4 3 Hallde VCB 61 6 4 5 1100 50 60 100 120 15 4 A 220 240 7 4 A IP34 10 A 220 240 V 20 A 100 120 LpA EN31201 67 0 1 I 1500 50 1700 60 P pulse 1500 50...

Reviews: