background image

Sehr geehrter Käufer,

 

Sie  haben  einen  neuen  Mischer  für  Beton  und  Mörtel  gekauft. 

garantiert  Ihnen  die  Richtigkeit  Ihrer 

Entscheidung,  da  wir  folgendes  erreicht  haben: Beneidenswerte  Ausführungsqualität,  Kontrolle,  Montage  und 
Endkontrolle.

Haemmerlin 

 

EG-Konformitätserklärung

In  der  gelieferten Ausführung  folgenden  einschlägigen  Bestimmungen  entspricht:EG-Richtlinie  Maschinen 

98/37/EG und prEN 12151 Stand 12/98.

Der Freifallmischer ist zum Mischen von Beton und Mörtel für Heim und Profiarbeiten bestimmt. 

Angewendete harmonisierte Normen sind EN 292-1 und EN 292-2, sowie EN-60204-1.
D.Miholjac, Croatien:25/09/2001

ACHTUNG!

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen

ACHTUNG!

Vor  dem  Öffnen  der  Verkleidung  Netzstecker  ziehen!  Der  Mischer  darf  nur  mit 

vollständig geschlossener Verkleidung betrieben werden!

ACHTUNG!

Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!

ACHTUNG!

Auf keinen Fall die Zahnräder schmieren!

Bitte lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig, damit Ihr Gerät jahrelang funktionieren kann.

Vor Inbetriebnahme unbedingt diese  Betriebsanleitung durchlesen. Sie müssen sicher sein, alle angegebenen Hinweise 
beachtet und verstanden zu haben!

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Der Mischer ist zum mischen von Beton und Mörtel für Heim und Profiarbeiten bestimmt

Es ist verboten, den Betonmischer auf die Art und Weise zu gebrauchen, die nicht in diesen Hinweisen 
beschrieben ist. Es ist verboten, den Betonmischer zum Mischen von explosiven und brennbaren Stoffen, 
sowie im Lebensmittelbereich, zu gebrauchen. 

RESTRISIKEN!!!!

Trotz bestimmungsgemäßem Gebrauch und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können aufgrund der durch den 
Verwendungszweck  bestimmter  Konstruktion,  noch  Restrisiken  bestehen.  Gefährdung  durch  Strom,  bei  Verwendung 
nicht  ordnungsgemäßer Anschlussleitung.  Beschädigung,  die  zur  Folge  spannungsführende  Teile  oder  des  Mischers 
selbst haben können. Gefährdung durch die rotierenden und umlaufenden Teile oder der Trommel selbst. Besonders, 
wenn es zu unordnungsgemäßen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzugsmassnahmen kommt. Aufgeführte Restrisiken 
können  auf  ein  Minimum  gebracht  werden,  wenn  der  Benutzer  sich  an  die  aufgeführten    „Sicherheitshinweise“  und 
„bestimmungsgemäße Verwendung“ hält. 

-WIR BETONEN-

BEI NICHTEINHALTUNG VON BESTIMMUNGSGEMÄSSEM GEBRAUCH DES MISCHERS, TRÄGT 

DER BENUTZER ALLEIN DAS RISIKO 

SICHERCHEITSHINWEISE

ACHTUNG GEFAHR!

UNBEDINGT NETZSTECKER ZIEHEN VOR:

Versetzung und Transport.

•Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten.

•Öffnen des Motorgehäuses, wo sich der Elektromotor befindet.

D

7

·

Es ist verboten mit Händen oder anderen Werkzeugen in die laufende 

Mischtrommel zu greifen!
ROTIERENDE MISCHWERKTEILE!

Füllen und Entleeren nur bei laufendem Motor der Mischtrommel. Drehrichtung der Trommel beachten. 

SIEHE BEZEICHNUNG AN DER TROMMEL! 

BEACHTEN  SIE  DIESE  HINWEISE.  DURCH  AUFMERKSAMES  LESEN  UND  EINHALTUNG  DER 
ANGEGEBENEN  HINWEISE.  SCHÜTZEN  SIE  SICH  SELBST  UND  ANDERE  VOR  MÖGLICHEN 
GEFAHREN.  Im ARBEITSBEREICH des Mischers unbedingt die SICERHEITSVORSCHRIFTEN beachten.

Bei Benutzung von Zement od. Zusätzen aufpassen, 

dass es nicht zu all zu großer Staubentwicklung 

kommt. Beim Füllen und Entleeren der Mischtrommel persönliche Schutzarbeitskleidung tragen. 

(Schutzhandschuhe, Schutzbrille, und Staubschutzmaske.

MECHANISCHE SICERHEITSEINRICHTUNGEN

1.Der Betonmischer ist so konstruktiv ausgeführt, dass keine Quetschung oder Verbrennung des Körper beim 

Arbeitsvorgang wie folgt er folgen kann:

• Beim Füllen und Entleeren
• Bei rotierender Trommel im Arbeitsvorgang und bei rotierender Trommel im Leerlauf
• Beim Ausschalten des Motors,
• Bei transportieren, oder heben des Mischers wegen Versetzung mit dem Kran es besteht
  keine Gefahr von Teilen des Mischers wegen Manipulation,
• Alle Schrauben sind gegen das Aufdrehen von Sechskantmuttern mit Klemmteil (DIN
  985) und Unterliegscheibe gesichert,

2. Antriebsgehäuse und Steckdose sind zusätzlich gesichert mit Stahlrohr, dass am Gehäuse angeschweißt 

ist; es ist auch vor Fall und Schlag vom Fremdkörper gesichert.

3. Schwenkmechanismus ist so konstruiert, das er immer die Stellung „geschlossen“ sichert. Damit wird ein 

sicheres  Betrieb  gesichert  (Mörtelherstellung,  Wartung,  Leerung,  Transport).  Im  Fall,  dass  die  Trommel  in  eine 
Zwischenstellung gerät, 

wird in eine festgelegten Stellung automatisch bringen.

D

8

ELEKTRISCHE SICHERHEITEINRICHTUNGEN

BEI NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE BESTEHT 

LEBENSGEFAHR!

ACHTUNG!

Sutzisolierte  Maschine  Schutzklasse  II  bleibt  nur  erhalten,  wenn  bei  Reparatur 
Originalisolierstoffteile verwendet und Isolationsabstände nicht verändert werden.

Ausführung der Anschlussleitung muss ausgeführt sein nach IEC 245-4:1980 (DIN 57 282) mit dem Kennzeichen H 07 RN-
F  oder  gleichwertige  Bauarten.  Aderquerschnitt  mindestens    3x1,5  mm˛  bis  Max.  25  m  Länge.  Ab  dieser  Länge 
Aderquerschnitt min. 3x2,5 mm˛. Der Kabel muss in erschwerten Bedingungen widerstandfähig sein, auf mechanische 
Fehler und voll spritzwassergeschützt sein. Kabel muss vor jedem Gebrauch durchgesehen werden und ersten zwei 
Punkten voll entsprechen.  Niemals defekte Kabel verwenden.
Beim Verlegen des Kabels darauf achten, dass er nicht gequetscht und stark geknickt ist, sowie an den Steckdosen kein 
Kurzschluss  durch  Fremdkörper  oder  Erde  entstehen  kann.  Keine  provisorischen  Elektroanschlüsse  verwenden. 
Schutzeinrichtungen  niemals  überbrücken,  oder  auf  andere  Art  und  Weise  außer  Betrieb  setzen.  Reparaturen  an 
Elektroanschlüssen darf nur ein Elektrofachmann ausführen, der verpflicht ist, sich an vorgeschriebene Normen zu halten. 
Reparaturen an Elektroteilen dürfen nur Hersteller oder die dafür ermächtige Firma ausführen. Bei Stromausfall schaltet 
sich die Maschine automatisch ab. Zum Wiedereinschalten die Schaltertaste betätigen.

MOTORSCHUTZ

Der Motor ist mit dem automatischen Bimetalltemperaturschalter ausgerüstet. Bei Überlastung des Motors kommt es zu 
seiner Überhitzung. In diesem Fall kommt es durch den Bimetalltemperaturschalter zum selbstständigem Ausschalten des 
Motors. Vor dem wiedereinschalten, sollte mit Hilfe der Schaltertaste eine Abkühlpause eingelegt werden.
Dass  alle  vorgeschriebenen  Schutzmassnahmen  erfüllt  und  Teile  vorschriftsmäßig  montiert  sind.

 

Dass  die 

Sicherheitshinweise  durchgelesen,  verstanden  und  gemerkt  worden  sind.  Der  Ein-und  Ausschalter  befindet  sich  im 
gleichen Gehäuse wie der Stecker. Dieselben sind an das Motorhaus angeschlossen, wo sich der Elektromotor befindet. 
Die  Schaltertaste  ist  von  Spritzwasser  geschützt.  Bei  Stromausfall  schaltet  sich  die  Maschine  automatisch  ab.  Zum 
Wiedereinschalten die Schaltertaste betätigen.

Summary of Contents for 125CF

Page 1: ...Ь 25 GB D F I РУС 125 CP CF 165 CP CF 190 CP CF R R R HAEMMERLIN SAS B P 30045 67701 Saverne Cedex France Tel 33 0 3 88 01 85 00 Fax 33 0 88 71 18 01 E mail sas haemmerlin com www haemmerlin com R HAEMMERLIN SAS B P 30045 67701 Saverne Cedex France Tel 33 0 3 88 01 85 00 Fax 33 0 88 71 18 01 E mail sas haemmerlin com www haemmerlin com ...

Page 2: ...y use the mixer for the functions described in PURPOSE OF THE MIXER Do not alter the mixer or any parts of the mixer Defective or damaged parts must be replaced by original parts Use the mixer only if the mechanical and electrical safety devices are undamaged All warnings and safety instructions on the mixer must be clearly visible and undamaged The mixer is not intended for road transport or towi...

Page 3: ... Unlock the rotating mechanism by pulling the lever in your direction 2 Gently rotate the drum by pulling the lever 3 Lock the drum in the emptying position so that the mix does not get out to abruptly 4 Repeat the emptying procedure TRANSPORT Unplug the mixer before any STORAGE Observe these instructions for use in order to extend the service life of your mixer and to ensure its smooth running in...

Page 4: ... drum does not rotate The engine does not start up The crown gear is blocked The belt is not tightened enough The belt is broken The elastic pin on the small crown gear is broken The elastic pin on the pulley is broken Defective condenser Switch off the mixer Pull the plug Tighten the pulley Check the pin on the small crown gear Replace it if necessary Remove the cap of the engine housing Check th...

Page 5: ...trommel persönliche Schutzarbeitskleidung tragen Schutzhandschuhe Schutzbrille und Staubschutzmaske MECHANISCHE SICERHEITSEINRICHTUNGEN 1 Der Betonmischer ist so konstruktiv ausgeführt dass keine Quetschung oder Verbrennung des Körper beim Arbeitsvorgang wie folgt er folgen kann Beim Füllen und Entleeren Bei rotierenderTrommel imArbeitsvorgang und bei rotierenderTrommel im Leerlauf BeimAusschalten...

Page 6: ...toffe einfüllen Sand Kies oder 2 Bindemittel zugeben 3 Schritte 1 und 2 wiederholen bis das erforderliche Mischverhältnis erreicht ist 4 Material so lange mischen bis ein homogenes Mischgut erreicht ist Das Wasser zugeben Für genaue Mengen an Grund und Bindematerial sowie Wassermenge um homogenes Mischgut zu bekommen holen Sie sich den Rat eines Fachmanns BEIM ENTLEEREN DER MISCHTROMMEL DEN SCHWEN...

Page 7: ......

Page 8: ...F F 13 14 ...

Page 9: ...15 F F 16 ...

Page 10: ...Certificat P1 700W S1 6 25 ED230V 50Hz 2 6A 2700 min 1 P1 850W S1 6 25 ED230V 50Hz 3 9A 2720min 1 125LS LP 165LS LP 190LS LP II II II IP44 IP44 IP44 125L 150L 170L 75 dB A 75dB A 75dB A 58kg 58 5kg 65 5kg 61 5kg 68 5kg 114x72x134 122x79x135 5 122x79x143 5 106001 106002 106011 106012 106016 106017 RWTUW GS 03024 RWTUW GS 0324 ...

Page 11: ...ufficiente nello spazio di lavoro attorno alla betoniera Proibire l accesso allo spazio di lavoro ai terzi I minori di 16 anni non sono autorizzati ad utilizzare la betoniera La betoniera non può essere utilizzata se non conformemente a quanto descritto nel capitolo uso della betoniera Non modificate la betoniera o i componenti della stessa Le parti difettose o danneggiate devono essere sostituite...

Page 12: ...ssaria per ottenere una massa di qualità Rovesciamento del bicchiere della betoniera Tenete salda la leva del meccanismo in caso di oscillazione 1 sbloccate il meccanismo di oscillazione tirando la leva verso di voi 2 equilibrare delicatamente il bicchiere per mezzo dell apposita leva 3 mettere il bicchiere in posizione di rovesciamento in modo che il composto non esca bruscamente a causa di una p...

Page 13: ...di corrente Cavi d allacciamento difettosi Termostato non collegato Motore sovraccaricato I condotti d aerazione chiusi o considerevolmente ridotti Corpo estraneo nel condotto o deformazione meccanica del condotto Guasti rimedio controllare il fusibile controllare il cavo Lasciar raffreddare il motore controllare i condotti d aria otturati o deformati il motore funziona ma il bicchiere non gira ru...

Page 14: ...ЛЯ Не вносите изменения в конструкцию бетоносмесителя и его частей Бракованные или поврежденные части должны быть заменены оригинальными частями Бетоносмесителем можно пользоваться только в том случае если исправны все защитные части механических и электрических схем Все предостережения об опасности и предупреждения о соблюдении техники безопасности нанесенные на корпус бетоносмесителя должны быть...

Page 15: ...же необходимого количества воды для получения качественного замеса ВЫГРУЗКА БАКА БЕТОНОСМЕСИТЕЛЯ ХОРОШО УДЕРЖИВАЙТЕ РУЛЬ ВО ВРЕМЯ НАКЛОНА БАКА 1 Отпустите стопор бака потянув руль на себя 2 Медленно наклоняйте бак при помощи руля 3 Установите бак в положение выгрузки не допуская при этом резкого опрокидывания 4 Повторите процедуру выгрузки ТРАНСПОРТИРОВКА Прежде чем производить транспортировку обе...

Page 16: ...ак не крутится Нет питания Неисправен подводящий кабель Не подключен термостат Перегрев двигателя Полностью или частично забиты вентиляционные отверстия на корпусе моторной группы Инородное тело в приводящем механизме или поврежден приводящий механизм Проверьте плавкий предохранитель Проверьте кабель для экспертов Охладите двигатель Проверьте вентиляционные отверстия на корпусе моторной группы Заб...

Reviews: