background image

CZ:

  Napínák nastavte tak, aby závitové tyèe byly zašroubovány do poloviny své délky. U

výšce cca 8 mm. 

Nyní pøilepte díl 27 k ráhnu

D:

Stellen Sie den Wantenspanner am Großbaum auf genau die Maße ein, die in der Zeichnung stehen. Stellen Sie sicher, das mit dieser Einstellung des Großsegel nach 

Steuerbord und Backbord jeweils 90 Grad ausschwenken kann. Der Großbaum muss dabei etwa 8 mm Abstand von der Haube haben.  

Kleben Sie nun das Teil 27 auf 

dem Großbaum fest
Eng:

 Adjust the Rod kicker on the mainsail boom to the exact dimensions shown in the drawing. Make sure that with this setting the mainsail can swivel 90 degrees to 

starboard and port. The mainsail boom must have a distance of about 8 mm from the canopy. 

Now glue part 27 to the mainsail boom

FR:

 Ajustez le lhale-bas de bôme du grand-voile aux dimensions exactes indiquées sur le dessin. Assurez-vous qu'avec ce réglage, la grand-voile peut pivoter de 90 

degrés vers tribord et bâbord. La bôme de la grande voile doit avoir une distance d'environ 8 mm du capot. Maintenant, 

collez la piéce 27 sur le bôme

ESP:

 Ajuste el trapa de botavara de vela mayor a las dimensiones exactas que se muestran en el dibujo. Asegúrese de que con este ajuste la vela mayor pueda oscilar 

90 grados a estribor y babor. El botavara de vela mayor debe tener una distancia de unos 8 mm desde el capó. Ahora 

pega la pieza 27 al botavara

jistìte se, že se ráhno s plachtou volnì otáèí +- 90° a prochází nad kabinou ve 

51

27

pøilepit
glue 
festkleben 
collez 
pega

6 mm

12 mm

12 mm

6 mm

Summary of Contents for HCB2550A

Page 1: ...a použití tohoto modelu Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit dem Bau des Modells beginnen Sie enthält wichtige Hinweise für den Bau und die Nutzung dieses Modells Und Sie finden wichtige Sicherheitshinweise Technická data Technische Daten Technical data Données techniques Datos técnicos g 530 mm 177 mm from 820g 2 Veuillez lire ces instructions avant de commencer á construire le modéle Il...

Page 2: ...lage werden aus Polyamid 12 Material durch das einzigartige Selective Laser Sintering Verfahren hergestellt Der Bausatz enthält 3D Rennsegel der Größe A Hinweis Bitte beachten Sie die Hinweise zu Verklebungen beim Bau des Bootes auf der Seite 56 dieser Anleitung Wichtige Information Wenn Sie die Version ARTR ATRR oder ARTR erworben haben lesen Sie die Anweisungen ab Position 18 Die Vollversion der...

Page 3: ...ns le fuselage Insérez d abord le tube en laiton du gouvernail dans le trou prévu á cet effet sans le coller Alignez la piéce de renforcement exactement comme indiqué dans les dessins Détail Vue de dessus Vue de côté puis collez la sur le fuselage Ensuite retirez le tube en laiton ESP Pegue la pieza de refuerzo para la popa pieza 2 en el fuselaje Primero inserte el tubo de latón para el timón en e...

Page 4: ...evou stranu dílu 3 kýlová kapsa pøilepte plastovou trubku DE An die linke Seite der Kielbox Teil 3 das Plastikrohr direkt oberhalb der Führung des Servohalters ankleben Eng Glue the plastic tube to the left side of the keel box part 3 directly over the guide of the servo holder FR Collez le tube plastique sur le côté gauche de la boîte de quille piéce 3 directement au dessus du coulisseau du porte...

Page 5: ...erichtet sein Sobald das gemacht ist können Sie dieses Teil mit dem Rumpf verkleben Dabei müssen Sie darauf achten das kein überschüssiger Kleber in die Kielöffnung im Rumpf überläuft und die Öffnung verengt Eng It is very important that you align the keel box exactly in the hull It must be aligned at a 90 degree angle to the waterline and also at a 90 degree angle to the boat s vertical Once this...

Page 6: ...servo de voile dans le guide de la boîte de quille vérifiez qu il est dans la bonne position Notez que le support du servo de voile est asymétrique Le côté le plus large doit pointer vers le côté bâbord ESP Antes de insertar el soporte del servo de vela en la guía de la caja de la quilla compruebe que está en la posición correcta Observe que el servo soporte de la vela es asimétrico El lado más an...

Page 7: ...Sie nun die Kielflosse Teil 8 in die Kielbox ein Schieben Sie das Ruder mit dem Messingrohr Teile 6 7 in die dafür vorgesehen Bohrung hinten im Rumpf komplett ein Sichern Sie beides mit Klebeband gegen Herausfallen Eng Now insert the keel fin part 8 into the keel box Push the rudder with the brass tube parts 6 7 completely into the hole in the rear of the fuselage Secure both parts with adhesive t...

Page 8: ...es reference axis inserted keel drawing Detail C center and fix it with painter tape Then adjust the alignment of the rudder blade along the lower edge of the hull so that a possibly even and small gap remains Now also fix in this direction with painter tapes Now glue the rudder trunk brass tube part 6 temporarily with a small amount adhesive as shown in drawing Detail c right When the glue has cu...

Page 9: ...kleben Coller Pegar lepení ložiska kormidla Gluing of the rudder trunk Verklebung des Ruderkokers Collage de la jaumiere Pegamento de la limera Detail C Détail C Detalle C Detail D Détail D Detalle D Detail E Détail E Detalle E ...

Page 10: ...rkleben Eng Insert part 9 into the recess in part 10 and glue in place Then put part 9 together with part 11 maintaining the right angle and glue that in place Finally push the two parts 12 onto both sides of part 11 and glue them together FR Insérez la piéce 9 dans le rainure de la piéce 10 et collez Ensuite assemblez la piéce 9 avec la piéce 11 en gardant le bon angle et collez Enfin placez les ...

Page 11: ...and to make the bonds of the bow reinforcement with the deck only when gluing the deck onto the hull building step 16 FR Maintenant fixez la piéce de renfocement du nez que vous venez d assembler sur la face intérieure du pont piéce 13 Pour ce faire insérez l étrier métallique dans la rainure du pont puis maintenez l alignement exact avec l axe longitudinal du pont et collez Une alternative serait...

Page 12: ...rudder servo holder to the underside of the deck as shown in the illustration Observe the dimensions Detail F FR Collez les deux piéces de renforcement piéce 15 sur le support du servo du safran piéce 14 comme indiqué dans le dessin Ensuite collez le support du servo du safran sur la face inférieure du pont comme indiqué Respectez la position exacte Détail F ESP Pegue las dos piezas de refuerzo pi...

Page 13: ...s Decks verkleben Eng Glue part 16 and part 17 to the bottom of the deck as shown FR Collez la piéce 16 et la piéce 17 également sur le dessous du pont comme indiqué ESP Pegue la pieza 16 y la pieza 17 también en la parte inferior de la cubierta como se muestra 13 16 17 17 16 17 16 32 mm Detail G Détail G Detalle G Detail G Détail G Detalle G ...

Page 14: ...b on the foredeck FR Sur la face inférieure du pont collez les parties 18 où se trouvent les marques aux points marqués autour de l ouverture du pont C est là que les vis seront insérées plus tard pour fixer les fermetures du capot Ensuite collez la pièce 18 A à l endroit indiqué sur le pont avant Il sert de support à la vis avec laquelle la bôme du foc est fixée au pont avant ESP la parte inferio...

Page 15: ...he plastic part to the stern This part will be used to attach the backstay FR Passez la ficelle dans le trou á l arriére du pont de l intérieur vers l extérieur puis collez le le support en plastique é l arriére Cette boucle de ligne sera utilisée pour fixer le pataras ESP Pasa la cuerda por el agujero de la popa de la cubierta desde el interior al exterior y luego pega la pieza plástica a la popa...

Page 16: ... die Rumpf Deck Einheit aus dem Bootsständer drehen sie um und legen sie mit auf das Deck Im nächsten Schritt werden Rumpf und Deck miteinander verklebt Kontrollieren Sie erneut gründlich ob alles korrekt ausgerichtet ist Geringe Abweichungen korrigieren Sie und fixieren Sie Deck und Rumpf miteinander an Bug und Heck mit Klebeband Für die Verklebung gibt es mehrere Methoden Wir verweisen auf die H...

Page 17: ...traces de colle sur la coque Pour éviter cela vous pouvez également protéger la coque et les bords du pont avec du ruban masquant avant de commencer le collage ESP Ahora debes pegar la cubierta al casco Esto es por supuesto al igual que el pegado del timón un trabajo importante que determinará la calidad del barco Hay varios métodos para pegar Por favor consulte las instrucciones de la página 58 C...

Page 18: ...ned remove the painter tape of the rudder opening on the underside of the hull and insert the rudder Fix it to prevent it from falling out Slide part 19 onto the rudder trunk Then check the alignment of the rudder as already described in positions 7 9 Correct this if necessary and fix it with adhesive tape Now glue part 19 to the deck FR Lorsque le collage pont coque a durci retirez le ruban masqu...

Page 19: ...ling Prepare the glue and fill an appropriate not too large amount of it into the slot of the keel bulb Carefully insert the keel fin back into the slot of the ballast Align the two parts with the above mentioned marks on the keel fin Until the glue has cured set up the keel in such a way that nothing can change FR Il faut maintenant coller le ballast partie 20 á la quille partie 8 Il existe plusi...

Page 20: ...move parts S1 S5 from the plywood board Glue them together according to the drawing to form the boat stand FR Desserrez les pièces S1 S5 de la planche de contreplaqué Collez les ensemble pour former le support du bateau selon le dessin ESP Aflojar las piezas S1 S5 del tablero de contrachapado Pégalos para formar el soporte del barco según el dibujo S1 S2 S3 S4 S4 S5 19 ...

Page 21: ...ube fest Achten Sie darauf das der Spalt zwischen Ruderblatt und Rumpf möglichst klein bleibt Eng Fasten the keel with the nut M 2 5 Put the rudder lever on the rudder shaft and tighten the screw Make sure that the gap between rudder blade and hull is as small as possible while still allowing fluid rotation of the rudder FR Fixez la quille avec l écrou M 2 5 placez le levier du safran sur l axe du...

Page 22: ...tral hole for this purpose FR Coller la piéce 17 Guide de la feuille dans le trou central à cet effet ESP Pegar la pieza 17 La guía de la hoja en el agujero central para este propósito 22 17 17 CZ model posaïte do stojánku D Setzen Sie das Boot auf den Bootsständer Eng Place the boat on the boat stand Fr Placez le bateau sur le support ESP Ponga el barco en el soporte del barco 23 ...

Page 23: ...en vom Servohersteller befestigt Eng Install the servos for sail and rudder adjustment in their servo mounts The servos are fixed with the screws from the servo manufacturer FR Installer les servos pour le réglage de la voile et du safran dans leurs supports Les servos sont fixés á l aide des vis fournies par le fabricant du servo ESP Instale los servos para ajustar las velas y el timón en sus sop...

Page 24: ...nnected with two screws Note that the sheet lever is asymmetrical Its longer side belongs on the port side FR Assemblez le bras de commande de l écoute de grand voile avec le bras du servo fourni par le fabricant du servo de voile Les piéces sont reliées par deux vis Notez que le bras de grand voile est asymétrique Son côté le plus long doit être à bâbord lorsqu il est installé ESP Ensamblar el br...

Page 25: ... left for mode 2 control stick completely to the rear The axis of the sail servo must turn to the left until the stop Then place the control lever for the mainsheet on the servo shaft as shown and screw it tight FR L installation du levier de l écoute du grande voile s applique aux émetteurs RC avec le mode 1 manche de commande droit et aux émetteurs avec le mode 2 manche de commande gauche Mettez...

Page 26: ...je de las láminas des velas Fijar los extremos de las dos escotas a los puntos de fijación mostrados en el fuselaje Cortar las cordones a la longitud necesaria para que sobresalgan 250 mm de la salida de la cubierta 26 provléknìte otìž otvorem a pøivažte Pass the pods through the openings and knot Schoten durch die Öffnungen führen und verknoten Faire passer les cosses par les ouvertures et les no...

Page 27: ...sheet must protrude at least 100 mm 4 inches from the deck sheet guide the main sheet 150 mm 6 inches Excess may be shortened FR Déplacez maintenant le manche de commande des écoutes au point d ancrage opposé les écoutes sont rétractées au maximum Maintenant l écoute du foc doit être au moins 100 mm de long á partir du point de passage du pont l écoute de grand voile au moins 150 mm La la ligne re...

Page 28: ...unted must face the middle of the boat FR Maintenant montez le tringlerie pour la tige de poussée du gouvernail sur le levier du servo qui a été fourni par le fabricant Le servo doit être regler en position centrale Montez le levier du servo sur l axe du servo Le côté du levier avec la tringlerie Le levier du servo doit pointer vers le centre du bateau ESP Ahora monte el linkage para la barra de e...

Page 29: ...Gabelkopf auf den Ruderhebel setzen und mit dem Stift verbinden Eng Then place the clevis on the rudder lever and connect with the pin FR Placez ensuite la chape sur le levier du safran et reliez la par la goupille ESP Luego coloca la pendiente en la palanca del timón y conéctala con la clavija 31 CZ táhlo kormidla zašroubujte do vidlièky D Schrauben Sie den Gabelkopf auf die Schubstange Eng Screw...

Page 30: ...parts with the pin then carefully secure the pin as shown with some glue at the ends Glue the underside of the gooseneck fitting part 21 to part 22 FR Assembler vit de mulet avec les piéces 21 et 23 Connectez les piéces avec la tige puis fixez soigneusement la tige avec de la colle aux extrémités comme indiqué Collez le dessous du vit de mulet partie 21 à la pièce 22 ESP Ensamblar la pinzote de la...

Page 31: ...ibra de carbono de la vela mayor 6 5 215 mm CZ ráhno a spojte s patkou ráhna šrouby M2x10 s maticemi M2 D Den Großbaum und den Wantenspanner mit den Schrauben M2x10 und den Muttern M2 wie gezeigt mit dem Lümmelbeschlag verbinden Eng Connect the mainsail boom and the Rod kicker with the screws M2x10 and the nuts M2 as shown to gooseneck fitting FR Connectez la bôme du grand voile et le ridoir au vi...

Page 32: ... with the screw M2x10 and the nut M2 DO NOT glue part 27 to the mainsail boom FR Faites glisser la pièce 27 sur la bôme du grand voile et connectez la au ridoir avec le boulon M2x10 et l écrou M2 NE PAS coller la pièce 27 la bôme du grand voile ESP Deslice la pieza 27 en la botavara de la vela mayor y conéctela al tensor con el perno M2x10 y la tuerca M2 NO pegue la pieza 27 a la botavara de la ve...

Page 33: ...2 1 50 mm Plastikrohr 2 1 50 mm Tube plastique 2 1 50mm Tubo de plastico 2 1 50mm 28 CZ na stìžeò 5 4 790 mm navléknìte díly 28 a 29 a zalepte je v pozicích dle obrázku D Schieben Sie auf den Kohlefaser 5 4 790 mm Mast die Teile 28 und 29 auf und verkleben Sie mit den Abständen wie gezeigt fest Eng Slide parts 28 and 29 onto the carbon fiber 5 4 790 mm mast and glue them with the spacing as shown ...

Page 34: ...le obrázku D Die Teile 30 und 31 wie gezeigt in das Mastrohr einkleben Eng Glue parts 30 and 31 onto the mast tube as shown FR Collez les piéces 30 et 31 dans le tube de mât comme illustré ESP Pegue las piezas 30 y 31 en el mástil como se muestra 38 ...

Page 35: ... in place FR Insérez la piéce 32 dans le haut du mât comme illustré et collez la en place ESP Inserte la pieza 32 en la parte superior del mástil como se muestra y péguela en su lugar 39 výložník drát pr 2 mm Masthead crane bent steel 2 mm diameter Mastausleger gebogener Stahl 2 mm Durchmesser Fléche de mât acier plié 2 mm de diamétre Pluma del mástil acero doblado 2 mm de diámetro 32 ...

Page 36: ...arts 28 29 30 31 and 32 are then attached to the mast FR Les piéces 28 29 30 31 et 32 sont alors fixées au mât ESP Las piezas 28 29 30 31 y 32 se unen luego al másti 40 stìžeò uhlík 5 4 790 mm Mast carbon fiber 5 4 790 mm Kohlefaser 5 4 790 mm Mast mât en fibre de carbone 5 4 790 mm mástil de fibra de carbono de 5 4 790 mm ...

Page 37: ...0 mm Rubber seal 3 5 400 mm Dichtungsgummi 3 5 400 mm joint en caoutchouc 3 5 400 mm sello de goma 3 5 400 mm CZ nasaïte kabinu na palubu kabina musí tìsnì dosednout D Mit der Haube die Decksöffnung verschließen Die Haube muss fest sitzen Eng Close the deck opening with the canopy The canopy must be tight FR Fermez l ouverture du pont avec le capot Le capot doit être étanche ESP Cierre la abertura...

Page 38: ...oseneck fittings etc together on the deck and screw it tight with the M 2 5x5 mm screw as shown FR Placez la bôme du grand voile avec le vit de mulet etc sur le pont et vissez le fermement avec la vis M 2 5x5 mm comme illustré ESP Coloqué el botavara de vela mayor pinzote de la botavara etc en la plataforma y atornille con el tornillo M 2 5x5 mm como se muestra 42 šroub M2 5x5 mm screw M2 5x5 mm S...

Page 39: ...plastovou trubku 6 5 110 mm NELEPTE D In den Lümmelbeschlag das Plastikrohr einschieben aber nicht verkleben Eng Push the plastic tube into the gooseneck fitting but do not glue it FR Poussez le tube en plastique dans le vit de mulet mais ne le collez pas ESP Introduzca el tubo de plástico en el pinzote de la botavara pero no lo pegue 43 33 33 33 ...

Page 40: ...a pièce 34 sur le mât Insérez ensuite le mât dans le vit de mulet ESP Ahora deslice la pieza 34 sobre el mástil Luego inserte el mástil en el pinzote de la botavara 44 CZ díl 34 ke stìžni NELEPTE musí zùstat otoèný D Eng Do not glue part 34 to the mast it must remain rotating FR Ne pas coller la piéce 34 sur le mât elle doit rester rotative ESP No pegue la pieza 34 al mástil idebe permanecer girat...

Page 41: ...bôme de la grande voile par l arrière dans l ordre indiqué ESP Ahora deslice las piezas 35 36 37 y 38 sobre el botavara de vela mayor desde atrás en el orden que se muestra 46 35 36 38 37 CZ ze silikonové trubky 6 4 50 mm odøíznìte 7 x 5 mm D Vom Silikonschlauch 6 4 50 mm nun 7 Stücke von 5 mm abschneiden Eng Now cut 7 pieces of 5 mm from the 6 4 50 mm silicone tubing FR Coupez maintenant 7 morcea...

Page 42: ... Diese Kennzeichnung der Verbindungselemente verwenden wir in den folgenden Schritten Eng In the following work we will use 3 types of fasteners Please take a look at pictures A B and C for clarification We use this nomenclature for the connecting elements in the following steps FR Dans les travaux suivants nous utiliserons 3 types de fixations Veuillez regarder les photos A B et C pour plus de pr...

Page 43: ...necting part C at the end of the cord with which you can then attach the backstay to the cord eyelet at the stern Then tension the backstay so that the mast bends slightly It must have the same bend as the luff of the mainsail FR Attachez la ficelle du pataras au bras de mât comme illustré Coupez la ficelle á la longueur appropriée et faites une piéce de connexion C á l extrémité du cordon avec la...

Page 44: ...st FR Fixez maintenant la grand voile au mât et á la bôme comme indiqué sur le dessin Assurez vous qu il y a toujours un écart de 2 3 mm entre le guindant de la grand voile et le mât ESP Ahora conecte la vela mayor al mástil y la botavara como se muestra en el dibujo Asegúrese de que siempre haya un espacio de 2 3 mm entre el grátil de la vela mayor y el mástil 50 pøivázat knot verknoten Noeud Nud...

Page 45: ...sail boom must have a distance of about 8 mm from the canopy Now glue part 27 to the mainsail boom FR Ajustez le lhale bas de bôme du grand voile aux dimensions exactes indiquées sur le dessin Assurez vous qu avec ce réglage la grand voile peut pivoter de 90 degrés vers tribord et bâbord La bôme de la grande voile doit avoir une distance d environ 8 mm du capot Maintenant collez la piéce 27 sur le...

Page 46: ...0 mm ESP Cortar 7 piezas de 5 mm de longitud del tubo de silicona 5 2 50 mm 53 CZ nejprve zalepte díl 40 potom nasuòte ostatní díly a nakonec zalepte díl 41 D Kleben Sie nun zuerst Teil 40 auf den Fockbaum Dann schieben Sie die weiteren Teile gemäß der Zeichnung auf den Fockbaum auf Zuletzt kleben Sie Teil 41 auf den Fockbaum Eng Now first glue part 40 to the jib boom Then slide the other parts on...

Page 47: ...e de la ligne Insérez la ligne et coupez le á la longueur de sorte qu un morceau de 50 mm dépasse de chaque extrémité ESP El hilo negro en el el puño de amura del foque solo está destinado a enhebrar la línea Inserte la linea y córtelo a la medida para que un trozo de 50 mm sobresalga de cada extremo 55 5 0 m m 5 0 m m pøivázat k ráhnu Connect with rigging line Mit Schnur verbinden Connectez avec ...

Page 48: ... 2 2 6 5 Schraube in das Deck Eng screw the 2 2 6 5 screw into the deck FR visser la vis 2 2 6 5 dans le pont ESP atornillar el tornillo de 2 2 6 5 en la cubierta 57 šroub 2 2x6 5 mm screw Schraube Vis Tornillo 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm 1 mm ...

Page 49: ...nera ajustable como se muestra 59 CZ vyrobte spodní napínací systém kosatky D Die Verbindung des Fockbaums mit dem Deck wie gezeichnet herstellen Eng Connect the jib boom to the deck as shown FR Connectez la bôme de la foc au plateau comme illustré ESP Conecte el pluma del brazo a la cubierta como se muestra 60 58 CZ k dílu 41 pøivažte anticorrový kroužek D Eine Schnur mit einem Nirosta Ring an de...

Page 50: ... connection with hook to connect the jib boom connection line which you just created under point 60 FR Á partir de la piéce 28 sur le mât créez une connexion réglable avec un crochet pour le connecter la bôme du foc par la boucle que vous avez créer sous le point 60 ESP A partir de la parte 28 del mástil crea una conexión ajustable con un gancho para conectarlo a la botavara del foque por el bucle...

Page 51: ...e jib boom tip part no 40 leaving a gap of about 8 mm between the weight and the jib boom tip FR Créez le contrepoids de la bôme du foc pièce 47 en insérant l axe dans le poids en laiton Utilisez une petite quantité de colle pour maintenir les deux parties ensemble Lorsque la colle a durci insérez le contrepoids de la bôme du foc dans le raccord du contrepoids de la bôme du foc pièce 40 en laissan...

Page 52: ...etting up the sheets fix the knot on the stainless steel rings with a drop of superglue Once this has hardened open the connection with the hook on the booms and carefully pull the sheets out Now tie 1 2 more knots around the stainless steel hook to secure it without changing the determined sheet length and glue them together Be careful not to apply too much glue Finally shorten the excess lines o...

Page 53: ... jib boom including adjustment possibility Montage der Verbindung der Fockschot mit dem Fockbaum einschließlich Justierungsmöglichkeit Montage de la connexion de l écoute de foc á la bôme du foc y compris possibilité de réglage Montaje de la conexión de la escota del foque a la la botavara del foque incluyendo la posibilidad de ajuste montážní systém otìže hlavní plachty Assembly of the connection...

Page 54: ...ten auf das Boot Vue arriére du bateau Vista trasera del barco vrchní pohled profilu plachet View from above of the sail profile Sicht von oben auf das Segelprofil Vue de dessus du profil de voile Vista desde arriba del perfil de la vela kosatka Jib Fock Foc Foque hlavní plachta Main sail DE Großsegel Grand voile Vela mayor 15 mm 20 mm zadní pohled otevøení plachet View of the leech opening Sicht ...

Page 55: ...gen Öffnen Eng secure the canopy against opening with caps 46 and screws 2 2 6 5 FR sécuriser la cabine contre l ouverture avec les capuchons 46 et les vis 2 2 6 5 ESP asegurar la cabina contra la apertura con tapas 46 y tornillos 2 2 6 5 67 46 5x šroub 2 2x6 5 mm screw Schraube Vis Tornillo 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm 2 2x6 5 mm ...

Page 56: ...igen 2 Oberfläche mit grobem Schleifpapier Körnung 80 anschleifen 3 Oberfläche mit Isopropylalkohol reinigen 4 Kleben Sie die Teile gemäß den folgenden Empfehlungen 4 a Kielkasten Rumpf Deck Hacker CA Gel Best Nr HC6432 4 b Ruderkoker Messing Rumpf Eine dicke Raupe auftragen Hacker CA Gel Best Nr HC6432 4 c ABS Teile mit ABS Teilen Uhu plast special Best Nr HC6480 4 d ABS parts with plastic parts ...

Page 57: ...Sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise dienen Ihrer eigenen Sicherheit der Sicherheit anderer Personen und dem Schutz des Produkts Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden Personen einschließlich Kinder die aufgrund ihrer physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht...

Page 58: ...nnes et la protection du produit Ne laissez pas traîner le matériel d emballage sans précaution cela pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants Les personnes y compris les enfants qui en raison de leur état physique des capacités sensorielles ou mentales ou de l inexpérience ou du manque de connaissances ne sont pas en mesure d utiliser la télécommande du bateau en toute sécurité La télé...

Page 59: ...guelas Si encuentra alguna dificultad durante el funcionamiento consulte este manual o pregunte a su distribuidor o póngase en contacto con Hacker Model Production Debido a cambios técnicos la información en las instrucciones de construcción del Nuevo Micro Magic está sujeta a cambios sin previo aviso Consulte periódicamente en la página web www zoomport eu para mantenerse al día de las últimas no...

Page 60: ...den Dann erst den Aufkleber vorsichtig vom Trägerpapier abheben am besten mit der Messerklinge möglichst nicht auf der Klebeseite berühren Nun am Boot anbringen und auf dem nassen Untergrund noch justieren Dann mit der Rakel oder dem weichen Tuch das Wasser unter der Folie herausdrücken immer von der Mitte des Aufklebers nach außen Die Folie beginnt zu haften nun vorsichtig trockenwischen Blasen z...

Reviews: