Haag-Streit LENSTAR LS 900 Instruction Manual Download Page 6

© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

1500.7220055.04030

•  Les mesures peuvent être réalisées avec des pupilles dilatées ou 

non dilatées. L'A-scan (longueur axiale oeil, l'épaisseur de la cornée, 

la profondeur de la chambre antérieure, épaisseur de la lentille), la 

kératométrie et l’écart blanc-blanc n’en sont pas influencés. L'état de 

dilatation a une incidence sur la pupillométrie.

• Le logiciel doit être installé par des personnes formées. 

• Le PC sur lequel le logiciel EyeSuite biométrie est installé ne doit 

pas contenir ou exécuter nul autre logiciel qui pourrait limiter la ca-

pacités de fonctionnement d'Eyesuite.

•  Effectuer la vérification du bon fonctionnement lorsque le logiciel 

vous y invite (propriétés de mesure, reconnaissance du côté).

•  Etteignez  l'ordinateur  en  cas  de  non-usage  prolongué  du 

système.

. plausibilité des mesures

•   L’utilisateur doit vérifier la plausibilité des résultats de mesure. 

Ceci implique de vérifier l'A-scan et le curseur, qui est automatique-

ment ajusté par rapport au signal, chaque fois que le LS 900® affi-

che un écart anormalement élevé pour la longueur axiale des yeux, 

l’épaisseur de la cornée, la profondeur de la chambre antérieure et 

/ ou l’épaisseur de la lentille. L’utilisateur doit également prendre en 

compte le type (par ex. la cataracte sous-capsulaire postérieure) et 

la densité de la cataracte au moment d'en évaluer la plausibilité.

•   Il est possible que les résultats de mesure de patients dont la 

cornée n’est pas intacte (p.ex. greffe de cornée, cornée trouble, ci-

catrices cornéennes) soient imprécis (cela vaut notamment pour la 

kératométrie), l’utilisateur doit donc vérifier s’ils sont plausibles. 

• Nous recommandons la réalisation d'au moins cinq mesures pour 

chaque œil.

•   Avant d’effectuer la mesure, l’utilisateur doit vérifier que le patient 

ne porte pas de lentilles de contact. La présence de lentilles de con-

tact fausse les résultats de mesure. 

•   Sous de certaines conditions, il ne peut pas être possible d'effectuer 

des mesures sur des personnes ayant des problèmes de fixation.

•  Des opacités lenticulaires denses peuvent rendre impossible de 

mesurer la longueur axiale de l'oeil et de l'épaisseur de la lentille.

•  Des opacités prononcées de la cornée centrale peuvent également 

rendre impossible de mesurer l'épaisseur cornéenne, la profondeur 

de la chambre antérieure, l'épaisseur de la lentille ou la longueur axi-

ale de l'oeil.

•  La présence de sang dans le corps vitré peut rendre impossible 

de mesurer la longueur axiale de l'oeil.

•  La kératométrie peut ètre erronée si l'oeil a subi une opération 

keratorefractive prèalablement, car il peut presenter des écarts de 

surfaces sphériques considérables.

•   L’utilisateur doit vérifier visuellement au moment de la mesure si 

tous les points lumineux sont présents.

•   Si des messages d’erreur s’affichent à répétition, il convient de ne 

pas utiliser l’appareil et d’appeler le service après-vente. 

•   Il est recommandé de toujours mesurer les deux yeux du patient. 

En cas de divergences importantes entre l’œil droit et l’œil gauche, 

l'utilisateur doit procéder à une vérification particulièrement attentive 

des résultats de mesure. On entend par divergences importantes : 

  - plus d’1 dpt concernant la force de réfraction centrale de la cornée  

    => une différence de 0,18 mm du rayon de courbure de la 

    cornée

  - plus de 0,3 mm de la longueur axiale

  - plus d’1 dpt concernant la force de réfraction emmétropique 

    de la LIO (lentille intraoculaire)

•   L'utilisateur doit vérifier l'A-scan lorsqu'il s'agit de mesurer la pro-

fondeur de la chambre antérieure en mode pseudophaque. Si un 

seul signal IOL est visible, il n'est pas clair si ce signal se rapporte à 

l'avant ou l'arrière de la IOL. L'incertitude dans ce cas peut conduire 

à la lecture de valeurs inexactes pour la profondeur de la chambre 

antérieure dues par l'épaisseur de la IOL (e / -1 mm).

•  Une IOL  trop inclinée ou décentrée peut rendre impossible de 

mesurer la profondeur de la chambre antérieure et la profondeur 

die Tiefe der vorderen Augenkammer, Linsen- Dicke), Keratometrie 

und Weiss-Weiss Abstand werden durch die Erweiterung nicht be-

einflusst. Der Zustand der Erweiterung wirkt sich jedoch auf die Pu-

pillometrie aus.

•   Die Software muss von geschulten Personen installiert werden. 

•   Der PC, auf dem die EyeSuite Biometrie Software installiert ist darf  

keine andere Software enthalten welche das korrekte Funktionieren 

von EyeSuite einschränken könnten.

•  Funktionskontrolle nach Aufforderung der Software durchführen 

(Messeigenschaften, Seitenerkennung)

•  Bei längerem Nichtgebrauch des Systems, Computer bitte aus-

schalten

.  Plausibilität der Messungen

•  Die Messergebnisse sollen vom Benutzer auf Plausibilität geprüft 

werden. Dazu gehört die Überprüfung des A-Scans und der Cursor, 

der automatisch in Bezug zum Signal angepasst wird, , wenn der LS 

900® eine außergewöhnlich hohe Standardabweichung für axiale 

Augenlänge, Hornhautdicke, Tiefe der vorderen Augenkammer und 

/ oder Linsendicke zeigt. Der Benutzer sollte bei der Bewertung der 

Plausibilität, die Art und die Dichte der Katarakt berücksichtigen. (z. 

B. hinteren subkapsulären Katarakts)

•  Messresultate von Patienten mit nicht intakter Kornea (z.B. Horn-

hauttransplantat,  Hornhauttrübung,  Hornhautnarben)  sind  mögli-

cherweise ungenau (insbesondere gilt dies für die Keratometrie) und 

müssen vom Benutzer auf Plausibilität geprüft werden.

•  Wir empfehlen die Durchführung von fünf Messungen pro Auge.

•  Vor der Messung muss sich der Benutzer vergewissern, dass der 

Patient keine Kontaktlinsen trägt. Das Vorhandensein von Kontakt-

linsen verfälscht die Messresultate.

•  Unter gewissen Umständen ist es nicht möglich Messungen an 

Personen mit Fixierungs-Probleme durchzuführen.

•   Dichte Linsentrübungen können es unmöglich machen, die axiale 

Augenlänge und die Linsendicke zu messen. 

•   Starke Trübungen der zentralen Hornhaut können ebenfalls die 

Messungen  von  Hornhautdicke,    Vorderkammertiefe,  Linsendicke 

oder axiale Augenlänge unmöglich machen. 

•   Blut im Glaskörper kann die Messungen der axialen Augenlänge 

unmöglich machen. 

•   Die Keratometrie kann falsche Werte bei Augen welche einer ke-

ratorefractiven Operation unterzogen wurden liefern, da solche Au-

gen  erhebliche  abweichungen  der  sphärischen  Fläche  aufweisen 

können

•  Der Benutzer soll bei der Messung visuell prüfen, ob alle Licht-

punkte vorhanden sind.

•  Bei sich wiederholenden Fehlermeldungen Gerät nicht weiterver-

wenden und den Kundendienst benachrichtigen.

•  Es wird empfohlen, immer beide Augen eines Patienten zu mes-

sen. Bei grossen Unterschieden zwischen dem rechten und linken 

Auge müssen die Messergebnisse vom Benutzer einer besonderen 

Betrachtung unterzogen werden. Grosse Unterschiede sind:

  - mehr als 1 dpt bei der zentralen Hornhautbrechkraft  

    => 0,18 mm Unterschied beim Hornhautkrümmungsradius

  - mehr als 0,3 mm bei der Achslänge

  - mehr als 1 dpt bei der emmetropischen IOL-Brechkraft

•  Der Benutzer sollte die A-Scan bei der Messung der Vorderkam-

mertiefe  im  pseudophaken-Modus  überprüfen.  Wenn  nur  ein  IOL 

Signal sichtbar ist, ist es nicht klar, ob dieses Signal sich auf der 

Vorder-oder Rückseite der IOL bezieht. Unsicherheit in diesem Fall 

kann dazu führen, dass die angezeigten Werte für Vorderkammer-

tiefe durch die Dicke der IOL (ca. + / -1 mm) ungenau ausfallen. 

•  Eine zu geneigte oder dezentrierte IOL kann es verunmöglichen, 

die Tiefe der vorderen Augenkammer und die Tiefe des Glaskörpers 

in pseudophaken Augen zu messen. 

•  Eine  korrigierte Augeninnendruck-Messung  auf  Grundlage  der 

gemessenen Hornhautdicke stellt keine zuverlässige Diagnose des 

Glaukoms dar. 

Summary of Contents for LENSTAR LS 900

Page 1: ...CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 LENSTAR LS 900 Biometer Biomètre Biometer Zusätzliche Informationen Informations supplémentaires Additional informations Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruction manual ...

Page 2: ...22 3 4 1 Software 22 4 Bedienung 4 1 Messposition des Patienten 24 4 2 Fixation 24 4 3 Messgrössen 24 Avant propos Nous vous remercions d avoir choisi un produit Haag Streit Si les instructions dans le présent mode d emploi sont strictement observées nous pouvons vous assurer que l utilisation de cet ins trument ne vous causera aucun problème Objectif d usage Le LS 900 est un biomètre OLCR optique...

Page 3: ...ty of measurements 7 1 3 IOL calculation 9 1 3 1 References 9 1 4 IOL constants 9 1 4 1 IOL constants derived using optical measurements 9 1 4 2 IOL constants derived using immersion ultrasound measurements 9 1 4 3 IOL constants derived using contact ultrasound measurements 11 1 5 Electrical connections 11 1 6 Optical radiation 11 1 7 Device transportation 11 1 8 Special notes in text 11 1 9 Picto...

Page 4: ... Das vorliegende Gerät darf nur zu dem in dieser Gebrauchs anweisung beschriebenen Zweck verwendet werden Installation nur durch geschultes Fachpersonal Das Gerät darf nicht ausserhalb der vorgeschriebenen Umge bungsbedingungen siehe Kapitel 7 1 5 gelagert oder betrieben werden Wird das Gerät aus kalter Umgebung in Betriebsumgebung ge bracht kannsichankaltenOberflächenKondenswasserbilden War ten S...

Page 5: ... be underta ken by appropriately trained and authorized specialist staff Improper repairs may result in considerable risk to operator and patient Only original spare parts and accessories may be used for re pairs If exposed to the effects of an external force e g by being acci dentally knocked or dropped this type of sensitive measuring device must be promptly checked according to section 6 1 Func...

Page 6: ...ière de la IOL L incertitude dans ce cas peut conduire à la lecture de valeurs inexactes pour la profondeur de la chambre antérieure dues par l épaisseur de la IOL environ 1 mm Une IOL trop inclinée ou décentrée peut rendre impossible de mesurer la profondeur de la chambre antérieure et la profondeur die Tiefe der vorderen Augenkammer Linsen Dicke Keratometrie und Weiss Weiss Abstand werden durch ...

Page 7: ...axial eye length and lens thickness Pronounced opacities of the central cornea can likewise make it impossible to measure corneal thickness anterior chamber depth lens thickness or axial eye length Blood in the vitreous may make it impossible to measure the axial eye length Keratometry may be erroneous in eyes that underwent keratore fractive surgery because such eyes may significantly deviate fro...

Page 8: ... 1 2 3 Des constantes opti misées pour biomètres optiques peut également être consultées sur le site internet du groupe d utilisateurs ULIB de l Université de Wu erzburg en Allemagne Die Raumbeleuchtung hat einen Einfluss auf die Messwerte von Pupillen Durchmesser Der Benutzer ist bei der Durchführung der Pupillometrie für die Gewährleistung des richtigen Umgebungslichts verantwortlich Der LS 900 ...

Page 9: ...errow A new optical low coherence reflectometry device for ocular biometry in cataract patients British Journal of Ophthalmo logy 2009 93 949 953 2 M P Holzer M Mamusa G U Auffarth Accuracy of a new parti al coherence interferometry analyser for biometry measurements British Journal of Ophthalmology 2009 93 807 810 3 K Rohrer B E Frueh R Wälti I A Clemetson C Tappeiner D Goldblum Comparison and Ev...

Page 10: ... il convient de saisir la partie inférieure de l appareil avec les deux mains et de le soulever avec précaution voir chapitre 3 3 1 1 8 Informations particulières insérées dans le texte D autres consignes de sécurité sont insérées dans le texte lorsque cela est nécessaire Ces consignes sont différenciées selon leur im portance et doivent permettre d exclure tout risque pour les patients et les opé...

Page 11: ...onnection on socket must function perfectly Make sure that the device is only connected to power sources as defined on the device nameplate This unit has no ON OFF switch Before carrying out maintenance or cleaning work the device must always be disconnected from the mains by unplugging the DC con nector Computers and other peripherals printers etc must meet stan dard IEC EN 60601 1 or be connecte...

Page 12: ...it à la directive européenne 2002 95 CE RoHS Il est possible de demander à tout moment à Haag Streit de four nir une déclaration de conformité relative au présent appareil Les règlements de prévention des accidents doivent être respec tés 1 9 Pictogramme a ACHTUNG Instruktion die befolgt werden muss um Risiken für Patient und Bedienungsperson auszuschliessen b VORSICHT Instruktion die befolgt werd...

Page 13: ...d product liability This product left our factory in a perfect state of repair If an inci dent should occur however please contact your dealer The manufacturer supplies the appliance with a manufacturer warranty valid for two years from the date of purchase The warranty does not cover malfunctions or defects arising from incorrect use or external factors Any attempt tocarryoutunauthorised repairsw...

Page 14: ...stellung für Kinnstütze 13 Griff 2 INTRODUCTION 2 1 Structure grosso modo Le système est divisé en deux parties la partie examen LS 900 et la partie commande ordinateur portable PC La partie destinée à l examen communique avec le PC externe par le biais d une liaison USB La manipulation du LS 900 s effectue par le biais du logiciel in stallésurlePC Lareconnaissanceautomatiquedeserreursdemesure est...

Page 15: ...s operated through software installed on the PC Integral automatic error recognition for measurements guarantees reliable examination results NewPCandbiometricssoftwarecanbedownloadedorupdatedfrom internet via the homepage 2 2 Examination components LS 900 Overview 1 Front ring 2 Housing 3 Service cover 4 Cable cover 5 Joystick 6 Cross slide 7 Side identification sticker 8 Headrest 9 Forehead band...

Page 16: ...3 Schublade rechts leer 24 Hubsäule mechanisch mit Feder 25 Tischfuss mit Rollen État de l appareil L affichage del état del appareilpermet desurveillerl appareil même sans logiciel PC 14 Affichage de létat Bras de direction Le bras de direction sert à positionner l appareil sur l œil du patient 15 Bouton de déclenchement Raccordements 16 Raccordement USB 17 Raccordement DC 18 Câble USB2 0 19 Câbl...

Page 17: ...C A commercial PC is used as the control component for the biometer Control software runs under WINDOWS XP 2 3 1 Minimum PC requirements Intel CoreTM 2 Duo 2 0GHz RAM 2GB XP 4GB VISTA 160GB Harddisk CD ROM DVD USB2 0 Schnittstelle ICH5 2 3 2 Minimum monitor requirements 1280x800 pixel 2 4 Instrument table Anadjustableinstrumenttable option allowstheheightofthedevice to be set comfortably to the he...

Page 18: ...ent disparu Retirerprécautionneusementlerestedel autocollant Figure40 outil de positionnement le long de la perforation 3 INSTALLATION 3 1 Sichere Systemkonfiguration nach IEC EN 60601 1 26 Netzgerät LS 900 27 Instrumententisch 28 Trenn Transformator 29 Laptop PC 30 Netzgerät PC 31 Drucker 3 2 Instrumententisch Der Instrumententisch wird in einer separaten Verpackung geliefert Benutzen Sie die dem...

Page 19: ...nt of the device 32 Rail 33 Positionning sticker 34 Gliding plate 35 Headrest columns 36 Aperture for cables 3 2 2 Mounting the sticker for automatic position recognition Take off rail cover and move the device to the side if already in position Clean surface of table Removeprotectivefilm Figure37 frombackofsticker Startlifting it off carefully from the corner opposite the white area Position the ...

Page 20: ...le câble USB par la même ouverture sur la base d instruments Figure 45 Raccorder les deux câbles aux prises femelles correspondantes et les fixer à l aide du collier de fixation Figure 46 Poser le cache câble Figure 47 3 3 Montage Gerät 3 3 1 Heben des Gerätes Gerät heben oder umplatzieren nur kurze Wege a Gerät von hinten mit einer Hand bei der Säule fassen und hoch heben Abbildung 41 b mit der z...

Page 21: ...les through the cross slide and using the cable channel underneath To do this you need either the Haag Streit instrument table HSM901 with table top biometer or an aperture in the table top used Remove cable cover Figure 43 Expose USB and supply cables table aperture Figure 44 Push supply cable through aperture in base of cross slide until the cable emerges from the upper front aperture Figure 45 ...

Page 22: ... ACHTUNG Das USB Kabel darf die Länge von 5m nicht überschreiten anderenfalls muss mit einer Beeinträchtigung der Gerätefunktion gerech net werden ATTENTION LecâbleUSBnedoitpasdépasserunelongueur de 5 m pour éviter toute altération du bon fonc tionnement de l appareil 3 3 3 Raccorder l appareil conduit pour câble latéral Option Retirer le cache câble Figure 48 Dégager le câble USB et le câble d al...

Page 23: ...e LS 900 can beconnected to the Switchbox SB01 left drawer Use the manual enclosed to the switchbox and the instrument table 3 4 1 Software Install software in accordance with separately described Software Installation 3 3 3 Device connection cables at side Option Remove cable cover Figure 48 Expose USB and supply cables left or right aperture on rail cover With a knife cut towards the snap off po...

Page 24: ...Die Punkte sind auf 2 Ringen ver teilt Beim Fixieren des Patienten auf diese Punkte Abbildung 53 wird eine periphere Zone mit folgenden Abständen a zur horizon talen Achse vermessen Normauge R 7 8mm Äusserer Abstand 2 7 mm Innerer Abstand 2 mm b Fixation peripher c Auge d Fixation zentral Messtrahl rot 4 3 Grandeurs de mesure 4 3 1 A Scan Le trajet optique de l axe visuel est mesuré lorsque le pat...

Page 25: ...ipheral zone is measured with the following distances a from the horizontal axis standard eye R 7 8 mm Outer distance 2 7 mm Inner distance 2 mm b Fixation periphery c Eye d Fixation center Measurement beam red 4 3 Measured variables 4 3 1 A Scan Depending on the patient s gaze at the fixation light the optical path length of the visual axis is measured Figure 54 CT Corneal thickness AD Aqueous de...

Page 26: ...aucent re de la pupille est édité La dimension calculée se situe sur le niveau de l iris calculé théoriquement Un agrandissement de l image donné par la réfraction de l œil n est pas pris en compte Figure 57 5 MODE D EMPLOI DU LOGICIEL La manipulation de l appareil pour effectuer un examen ainsi que le logiciel d utilisateur EyeSuiteTM sont décrits séparément 4 3 3 Weiss Weiss Abstand DerWeiss Wei...

Page 27: ... value displayed corresponds to the diameter of an ideal circle Figure 56 4 3 4 Pupillometry and visual axis Pupil diameter Ø corresponds to the diameter of an ideal circle with the smallest error square to the established pupil border At the same time the shift of visual axis towards the centre of the pupil is provided The calculated dimensions are located on the theoretically derived level of th...

Page 28: ...ation secteur côté primaire Alimentation secteur Adaptée aux appareils médicaux selon EN IEC60601 1 N HS 1020392 Friwo FW7401M 12 7 1 2 2 Appareil côté secondaire Tension 12 V Puissance d entrée 12 W 7 1 3 Rayonnement optique 7 1 3 1 Mesure de la longueur axiale A Scan et fixation centrale Source lumineuse diode superluminiscente Longueur d onde 820 nm Performance exercée sur l œil du patient 0 6 ...

Page 29: ...Technical data Manufacturer HAAG STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 CH 3098 Köniz Switzerland 7 1 1 General Type designation LS 900 Dimensions W x D x H 310 x 260 x 420 mm Weight 6 2 kg 7 1 2 Electrical data 7 1 2 1 Power supply primary side Power supply Compliant EN IEC60601 1 HS Nr 1020392 Friwo FW7401M 12 7 1 2 2 Device secondary side Voltage 12 V Power draw 12 W 7 1 3 Optical radiation 7 1 3 1 Ey...

Page 30: ...ture 10 C à 55 C Humidité relative 10 à 95 Pression de l air 700 hPa à 1060 hPa 7 1 5 3 Transport Température 40 C à 70 C Humidité relative 10 à 95 Pression de l air 500 hPa à 1060 hPa 7 1 4 Messgrössen Die Grössen beziehen sich auf den Messmodus Phak 7 1 4 1 Hornhautdicke CT Messbereich 300 800 µm Anzeigeauflösung 1 µm In vivo Reproduzierbarkeit 1 SD 2 3 µm 7 1 4 2 Vorderkammertiefe ACD Messberei...

Page 31: ...central corneal thickness CT anterior chamber depth ACD central lens thickness LT mean corneal radius R and axis of the flat meridian In study stage 2 the white to white distance was measured A total of 144 eyes of 80 subjects were included in study stage 1 and a total of 40 eyes of 20 subjects in study stage 2 Subjects with different conditions of the anterior and posterior seg ment of the eye ca...

Page 32: ...magnetischen Ver träglichkeitnachIEC EN60601 1 2 DasGerätistsogebaut dassdie ErzeugungundAussendungelektromagnetischerStörgrössensoweit begrenzt wird dass andere Geräte in ihrem bestimmungsgemässen Betrieb nicht gestört werden und selber eine angemessene Störfes tigkeit gegenüber elektromagnetischen Störgrössen aufweist 7 1 7 Berücksichtige Normen IEC EN 60601 1 1990 A1 93 A2 95 ed 2 IEC EN 60601 ...

Page 33: ...d generation and emission of electromagne tic interference to other devices in its proximity and is stable against electromagnetic interference form other devices 7 1 7 Compliance with standards IEC EN 60601 1 1990 A1 93 A2 95 ed 2 IEC EN 60601 1 2 2001 EN ISO 15004 1 2006 IEC 60825 1 2001 EN ISO 10343 1999 7 1 8 RoHS China Environmentally friendly use period EFUP Formula for a product which could...

Page 34: ... Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 34 34 Notizen Notices Notes ...

Page 35: ...35 35 Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 Notizen Notices Notes ...

Page 36: ... 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 36 36 11 08 0 5 Haag Streit AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz Switzerland Phone 41 31 978 01 11 Fax 41 31 978 02 82 info haag streit com www haag streit com 1500700100004020 ...

Reviews: