Haag-Streit LENSTAR LS 900 Instruction Manual Download Page 26

© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

1500.7220055.04030

  ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Le LS 900

®

 ne nécessite pratiquement aucune maintenance ; seul un 

entretien minimal est nécessaire pour assurer un parfait fonctionnement 

pendant longtemps. Nous recommandons toutefois de faire réviser 

le biomètre régulièrement par un technicien SAV. HAAG-STREIT ou 

votre représentation locale vous renseignera volontiers à ce sujet

6.1  Vérification du bon fonctionnement

La jauge de vérification (Figure 58) fournie avec l’appareil permet à 

l’utilisateur de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. La vérification 

est effectuée la première fois lors de la mise en service de l’appareil. 

Par la suite, les intervalles de vérification (1 semaine) sont indiqués 

par le logiciel (un message correspondant s’affiche). Pour connaître 

le déroulement exact, voir le ‘Mode d’emploi du logiciel’.

Si le résultat de la vérification ne se situe pas à l’intérieur des marges 

de tolérance, le logiciel affiche un message et l’appareil doit être mis 

hors service. Informez le service après-vente de Haag-Streit.

  PFLEGE UND UNTERHALT

Der LS 900

®

 ist praktisch wartungsfrei und benötigt eine minimale 

Pflege, um lange zur vollsten Zufriedenheit zu arbeiten. Wir empfehlen 

dennoch, das Biometer durch Service-Techniker periodisch überho-

len zu lassen. HAAG-STREIT oder Ihre lokale Vertretung gibt Ihnen 

dazu gerne nähere Auskunft.

.  Funktionsüberprüfung

Die zum Gerät mitgelieferte Prüflehre (Abbildung 58) dient dem Be-

nutzer zur Überprüfung der Funktionstüchtigkeit des Gerätes. Die 

Überprüfung erfolgt erstmals bei der Inbetriebnahme des Gerätes. 

Anschliessend wird das Intervall (1 Woche) von der Software vorge-

geben (Meldung erscheint). Genauer Ablauf siehe ’Bedienungsan-

leitung Software’.

Sollte die Prüfung nicht innerhalb der Toleranzen liegen, so erscheint 

eine Softwaremeldung und das Gerät ist ausser Betrieb zu nehmen. 

Verständigen Sie den Haag-Streit Service.

..  Écart blanc-blanc

L’écart blanc-blanc (WW) est déterminé à partir de l’image de l’iris et 

des rayons de l’œil définis à l’aide de la kératométrie.

La  valeur  affichée  correspond  au  diamètre  d’un  cercle  idéal.  

(Figure 56)

..  Pupillométrie & axe visuel

Le diamètre de la pupille (Ø) correspond au diamètre d'un cercle idéal 

avec le plus petit carré des erreurs par rapport au bord de la pupille 

trouvé. Simultanément, le décalage de l’axe visuel par rapport au cent-

re de la pupille est édité. La dimension calculée se situe sur le niveau 

de l’iris calculé théoriquement. Un agrandissement de l’image donné 

par la réfraction de l’œil n’est pas pris en compte (Figure 57)

  MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL

La manipulation de l’appareil pour effectuer un examen ainsi que le 

logiciel d’utilisateur EyeSuite

TM

 sont décrits séparément.

..  Weiss-Weiss Abstand

Der Weiss-Weiss (WW) Abstand wird anhand des Irisbildes sowie der 

durch die Keratometrie gefundenen Augenradien ermittelt.

Der  angezeigte  Wert  entspricht  dem  Durchmesser  eines  idealen 

Kreises. (Abbildung 56)

..  Pupillometrie & Sehachse

Der  Pupillendurchmesser  (Ø)  entspricht  dem  Durchmesser  eines 

idealen Kreises mit dem kleinsten Fehlerquadrat zum gefundenen 

Pupillenrand. Gleichzeitig wird die Verschiebung der Sehachse zum 

Pupillenzentrum ausgegeben. Die berechnete Dimension liegt auf der 

theoretisch errechneten Ebene der Iris. Eine Vergrösserung des Bildes, 

gegeben durch die Brechung des Auges wird nicht berücksichtigt. 

(Abbildung 57)

  BEDIENUNGSANLEITUNG 

  SOFTWARE

Die Bedienung des Gerätes zur Durchführung einer Untersuchung, 

sowie die Beschreibung der Anwendersoftware EyeSuite

TM

 ist in ei-

ner separaten Anleitung beschrieben.

ATTENTION

•  Les éléments du boîtier du biomètre ne doivent être 

retirés que par un personnel qualifié.

•  Avant de retirer des éléments du boîtier, l'appareil 

doit impérativement être coupé du réseau (débran-  

cher le câble d’alimentation).

•  Seul un personnel suffisamment qualifié et autori-  

sé est habilité à effectuer des réparations. 

Des  réparations  inappropriées  peuvent  entraîner  

des risques importants pour les patients et les 

opérateurs.

•  Si le remplacement de pièces est nécessaire, seul  

HAAG-STREIT ou son représentant est autorisé à  

effectuer le montage de pièces d’origine.

•  L’utilisateur ne peut pas bénéficier de la garantie si  

les instructions de la notice d’utilisation ne sont pas 

respectées.

ACHTUNG

•  Gehäuseteile des Biometers dürfen nur von 

geschultem Personal entfernt werden.

•  Vor dem Entfernen von Gehäuseteilen muss das 

Gerät durch Ausstecken des Netzkabels zwingend 

vom Stromnetz getrennt werden. 

•  Reparaturen dürfen nur von entsprechend 

ausgebildetem und autorisiertem Fachpersonal 

durchgeführt werden. Durch unsachgemässe 

Reparaturen können erhebliche Gefahren für 

Patienten und Bedienungspersonen entstehen. 

•  Falls Teile ersetzt werden müssen, dürfen nur von 

HAAG-STREIT bzw. Ihrem Vertreter gelieferte 

Original-Ersatzteile eingebaut werden.

•  Garantieansprüche können nicht geltend gemacht 

werden, wenn Anweisungen in der Gebrauchsan-

weisung missachtet werden.

Summary of Contents for LENSTAR LS 900

Page 1: ...CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 LENSTAR LS 900 Biometer Biomètre Biometer Zusätzliche Informationen Informations supplémentaires Additional informations Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruction manual ...

Page 2: ...22 3 4 1 Software 22 4 Bedienung 4 1 Messposition des Patienten 24 4 2 Fixation 24 4 3 Messgrössen 24 Avant propos Nous vous remercions d avoir choisi un produit Haag Streit Si les instructions dans le présent mode d emploi sont strictement observées nous pouvons vous assurer que l utilisation de cet ins trument ne vous causera aucun problème Objectif d usage Le LS 900 est un biomètre OLCR optique...

Page 3: ...ty of measurements 7 1 3 IOL calculation 9 1 3 1 References 9 1 4 IOL constants 9 1 4 1 IOL constants derived using optical measurements 9 1 4 2 IOL constants derived using immersion ultrasound measurements 9 1 4 3 IOL constants derived using contact ultrasound measurements 11 1 5 Electrical connections 11 1 6 Optical radiation 11 1 7 Device transportation 11 1 8 Special notes in text 11 1 9 Picto...

Page 4: ... Das vorliegende Gerät darf nur zu dem in dieser Gebrauchs anweisung beschriebenen Zweck verwendet werden Installation nur durch geschultes Fachpersonal Das Gerät darf nicht ausserhalb der vorgeschriebenen Umge bungsbedingungen siehe Kapitel 7 1 5 gelagert oder betrieben werden Wird das Gerät aus kalter Umgebung in Betriebsumgebung ge bracht kannsichankaltenOberflächenKondenswasserbilden War ten S...

Page 5: ... be underta ken by appropriately trained and authorized specialist staff Improper repairs may result in considerable risk to operator and patient Only original spare parts and accessories may be used for re pairs If exposed to the effects of an external force e g by being acci dentally knocked or dropped this type of sensitive measuring device must be promptly checked according to section 6 1 Func...

Page 6: ...ière de la IOL L incertitude dans ce cas peut conduire à la lecture de valeurs inexactes pour la profondeur de la chambre antérieure dues par l épaisseur de la IOL environ 1 mm Une IOL trop inclinée ou décentrée peut rendre impossible de mesurer la profondeur de la chambre antérieure et la profondeur die Tiefe der vorderen Augenkammer Linsen Dicke Keratometrie und Weiss Weiss Abstand werden durch ...

Page 7: ...axial eye length and lens thickness Pronounced opacities of the central cornea can likewise make it impossible to measure corneal thickness anterior chamber depth lens thickness or axial eye length Blood in the vitreous may make it impossible to measure the axial eye length Keratometry may be erroneous in eyes that underwent keratore fractive surgery because such eyes may significantly deviate fro...

Page 8: ... 1 2 3 Des constantes opti misées pour biomètres optiques peut également être consultées sur le site internet du groupe d utilisateurs ULIB de l Université de Wu erzburg en Allemagne Die Raumbeleuchtung hat einen Einfluss auf die Messwerte von Pupillen Durchmesser Der Benutzer ist bei der Durchführung der Pupillometrie für die Gewährleistung des richtigen Umgebungslichts verantwortlich Der LS 900 ...

Page 9: ...errow A new optical low coherence reflectometry device for ocular biometry in cataract patients British Journal of Ophthalmo logy 2009 93 949 953 2 M P Holzer M Mamusa G U Auffarth Accuracy of a new parti al coherence interferometry analyser for biometry measurements British Journal of Ophthalmology 2009 93 807 810 3 K Rohrer B E Frueh R Wälti I A Clemetson C Tappeiner D Goldblum Comparison and Ev...

Page 10: ... il convient de saisir la partie inférieure de l appareil avec les deux mains et de le soulever avec précaution voir chapitre 3 3 1 1 8 Informations particulières insérées dans le texte D autres consignes de sécurité sont insérées dans le texte lorsque cela est nécessaire Ces consignes sont différenciées selon leur im portance et doivent permettre d exclure tout risque pour les patients et les opé...

Page 11: ...onnection on socket must function perfectly Make sure that the device is only connected to power sources as defined on the device nameplate This unit has no ON OFF switch Before carrying out maintenance or cleaning work the device must always be disconnected from the mains by unplugging the DC con nector Computers and other peripherals printers etc must meet stan dard IEC EN 60601 1 or be connecte...

Page 12: ...it à la directive européenne 2002 95 CE RoHS Il est possible de demander à tout moment à Haag Streit de four nir une déclaration de conformité relative au présent appareil Les règlements de prévention des accidents doivent être respec tés 1 9 Pictogramme a ACHTUNG Instruktion die befolgt werden muss um Risiken für Patient und Bedienungsperson auszuschliessen b VORSICHT Instruktion die befolgt werd...

Page 13: ...d product liability This product left our factory in a perfect state of repair If an inci dent should occur however please contact your dealer The manufacturer supplies the appliance with a manufacturer warranty valid for two years from the date of purchase The warranty does not cover malfunctions or defects arising from incorrect use or external factors Any attempt tocarryoutunauthorised repairsw...

Page 14: ...stellung für Kinnstütze 13 Griff 2 INTRODUCTION 2 1 Structure grosso modo Le système est divisé en deux parties la partie examen LS 900 et la partie commande ordinateur portable PC La partie destinée à l examen communique avec le PC externe par le biais d une liaison USB La manipulation du LS 900 s effectue par le biais du logiciel in stallésurlePC Lareconnaissanceautomatiquedeserreursdemesure est...

Page 15: ...s operated through software installed on the PC Integral automatic error recognition for measurements guarantees reliable examination results NewPCandbiometricssoftwarecanbedownloadedorupdatedfrom internet via the homepage 2 2 Examination components LS 900 Overview 1 Front ring 2 Housing 3 Service cover 4 Cable cover 5 Joystick 6 Cross slide 7 Side identification sticker 8 Headrest 9 Forehead band...

Page 16: ...3 Schublade rechts leer 24 Hubsäule mechanisch mit Feder 25 Tischfuss mit Rollen État de l appareil L affichage del état del appareilpermet desurveillerl appareil même sans logiciel PC 14 Affichage de létat Bras de direction Le bras de direction sert à positionner l appareil sur l œil du patient 15 Bouton de déclenchement Raccordements 16 Raccordement USB 17 Raccordement DC 18 Câble USB2 0 19 Câbl...

Page 17: ...C A commercial PC is used as the control component for the biometer Control software runs under WINDOWS XP 2 3 1 Minimum PC requirements Intel CoreTM 2 Duo 2 0GHz RAM 2GB XP 4GB VISTA 160GB Harddisk CD ROM DVD USB2 0 Schnittstelle ICH5 2 3 2 Minimum monitor requirements 1280x800 pixel 2 4 Instrument table Anadjustableinstrumenttable option allowstheheightofthedevice to be set comfortably to the he...

Page 18: ...ent disparu Retirerprécautionneusementlerestedel autocollant Figure40 outil de positionnement le long de la perforation 3 INSTALLATION 3 1 Sichere Systemkonfiguration nach IEC EN 60601 1 26 Netzgerät LS 900 27 Instrumententisch 28 Trenn Transformator 29 Laptop PC 30 Netzgerät PC 31 Drucker 3 2 Instrumententisch Der Instrumententisch wird in einer separaten Verpackung geliefert Benutzen Sie die dem...

Page 19: ...nt of the device 32 Rail 33 Positionning sticker 34 Gliding plate 35 Headrest columns 36 Aperture for cables 3 2 2 Mounting the sticker for automatic position recognition Take off rail cover and move the device to the side if already in position Clean surface of table Removeprotectivefilm Figure37 frombackofsticker Startlifting it off carefully from the corner opposite the white area Position the ...

Page 20: ...le câble USB par la même ouverture sur la base d instruments Figure 45 Raccorder les deux câbles aux prises femelles correspondantes et les fixer à l aide du collier de fixation Figure 46 Poser le cache câble Figure 47 3 3 Montage Gerät 3 3 1 Heben des Gerätes Gerät heben oder umplatzieren nur kurze Wege a Gerät von hinten mit einer Hand bei der Säule fassen und hoch heben Abbildung 41 b mit der z...

Page 21: ...les through the cross slide and using the cable channel underneath To do this you need either the Haag Streit instrument table HSM901 with table top biometer or an aperture in the table top used Remove cable cover Figure 43 Expose USB and supply cables table aperture Figure 44 Push supply cable through aperture in base of cross slide until the cable emerges from the upper front aperture Figure 45 ...

Page 22: ... ACHTUNG Das USB Kabel darf die Länge von 5m nicht überschreiten anderenfalls muss mit einer Beeinträchtigung der Gerätefunktion gerech net werden ATTENTION LecâbleUSBnedoitpasdépasserunelongueur de 5 m pour éviter toute altération du bon fonc tionnement de l appareil 3 3 3 Raccorder l appareil conduit pour câble latéral Option Retirer le cache câble Figure 48 Dégager le câble USB et le câble d al...

Page 23: ...e LS 900 can beconnected to the Switchbox SB01 left drawer Use the manual enclosed to the switchbox and the instrument table 3 4 1 Software Install software in accordance with separately described Software Installation 3 3 3 Device connection cables at side Option Remove cable cover Figure 48 Expose USB and supply cables left or right aperture on rail cover With a knife cut towards the snap off po...

Page 24: ...Die Punkte sind auf 2 Ringen ver teilt Beim Fixieren des Patienten auf diese Punkte Abbildung 53 wird eine periphere Zone mit folgenden Abständen a zur horizon talen Achse vermessen Normauge R 7 8mm Äusserer Abstand 2 7 mm Innerer Abstand 2 mm b Fixation peripher c Auge d Fixation zentral Messtrahl rot 4 3 Grandeurs de mesure 4 3 1 A Scan Le trajet optique de l axe visuel est mesuré lorsque le pat...

Page 25: ...ipheral zone is measured with the following distances a from the horizontal axis standard eye R 7 8 mm Outer distance 2 7 mm Inner distance 2 mm b Fixation periphery c Eye d Fixation center Measurement beam red 4 3 Measured variables 4 3 1 A Scan Depending on the patient s gaze at the fixation light the optical path length of the visual axis is measured Figure 54 CT Corneal thickness AD Aqueous de...

Page 26: ...aucent re de la pupille est édité La dimension calculée se situe sur le niveau de l iris calculé théoriquement Un agrandissement de l image donné par la réfraction de l œil n est pas pris en compte Figure 57 5 MODE D EMPLOI DU LOGICIEL La manipulation de l appareil pour effectuer un examen ainsi que le logiciel d utilisateur EyeSuiteTM sont décrits séparément 4 3 3 Weiss Weiss Abstand DerWeiss Wei...

Page 27: ... value displayed corresponds to the diameter of an ideal circle Figure 56 4 3 4 Pupillometry and visual axis Pupil diameter Ø corresponds to the diameter of an ideal circle with the smallest error square to the established pupil border At the same time the shift of visual axis towards the centre of the pupil is provided The calculated dimensions are located on the theoretically derived level of th...

Page 28: ...ation secteur côté primaire Alimentation secteur Adaptée aux appareils médicaux selon EN IEC60601 1 N HS 1020392 Friwo FW7401M 12 7 1 2 2 Appareil côté secondaire Tension 12 V Puissance d entrée 12 W 7 1 3 Rayonnement optique 7 1 3 1 Mesure de la longueur axiale A Scan et fixation centrale Source lumineuse diode superluminiscente Longueur d onde 820 nm Performance exercée sur l œil du patient 0 6 ...

Page 29: ...Technical data Manufacturer HAAG STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 CH 3098 Köniz Switzerland 7 1 1 General Type designation LS 900 Dimensions W x D x H 310 x 260 x 420 mm Weight 6 2 kg 7 1 2 Electrical data 7 1 2 1 Power supply primary side Power supply Compliant EN IEC60601 1 HS Nr 1020392 Friwo FW7401M 12 7 1 2 2 Device secondary side Voltage 12 V Power draw 12 W 7 1 3 Optical radiation 7 1 3 1 Ey...

Page 30: ...ture 10 C à 55 C Humidité relative 10 à 95 Pression de l air 700 hPa à 1060 hPa 7 1 5 3 Transport Température 40 C à 70 C Humidité relative 10 à 95 Pression de l air 500 hPa à 1060 hPa 7 1 4 Messgrössen Die Grössen beziehen sich auf den Messmodus Phak 7 1 4 1 Hornhautdicke CT Messbereich 300 800 µm Anzeigeauflösung 1 µm In vivo Reproduzierbarkeit 1 SD 2 3 µm 7 1 4 2 Vorderkammertiefe ACD Messberei...

Page 31: ...central corneal thickness CT anterior chamber depth ACD central lens thickness LT mean corneal radius R and axis of the flat meridian In study stage 2 the white to white distance was measured A total of 144 eyes of 80 subjects were included in study stage 1 and a total of 40 eyes of 20 subjects in study stage 2 Subjects with different conditions of the anterior and posterior seg ment of the eye ca...

Page 32: ...magnetischen Ver träglichkeitnachIEC EN60601 1 2 DasGerätistsogebaut dassdie ErzeugungundAussendungelektromagnetischerStörgrössensoweit begrenzt wird dass andere Geräte in ihrem bestimmungsgemässen Betrieb nicht gestört werden und selber eine angemessene Störfes tigkeit gegenüber elektromagnetischen Störgrössen aufweist 7 1 7 Berücksichtige Normen IEC EN 60601 1 1990 A1 93 A2 95 ed 2 IEC EN 60601 ...

Page 33: ...d generation and emission of electromagne tic interference to other devices in its proximity and is stable against electromagnetic interference form other devices 7 1 7 Compliance with standards IEC EN 60601 1 1990 A1 93 A2 95 ed 2 IEC EN 60601 1 2 2001 EN ISO 15004 1 2006 IEC 60825 1 2001 EN ISO 10343 1999 7 1 8 RoHS China Environmentally friendly use period EFUP Formula for a product which could...

Page 34: ... Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 34 34 Notizen Notices Notes ...

Page 35: ...35 35 Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 Notizen Notices Notes ...

Page 36: ... 3098 Koeniz Switzerland 1500 7220055 04030 36 36 11 08 0 5 Haag Streit AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz Switzerland Phone 41 31 978 01 11 Fax 41 31 978 02 82 info haag streit com www haag streit com 1500700100004020 ...

Reviews: