background image

 

17

 

meTTre le Véhicule à silo à niVeau

 

z

Mettre le véhicule à silo à niveau, laisser la manivelle en  

vitesse en charge. Préférer baisser contre lever.

tenir compte de la fin de course !

 La  

fin de course est atteinte lorsque la zone 

marquée en rouge est visible sur le tube 

support. 

ne pas continuer à tourner!

 

z

Délester lentement la manivelle en fin de 

course risque de rebond de la manivelle !

toujours accrocher la manivelle dans le porte-manivelle.

décharger le Véhicule à silo éTayé

Conditions préalables :

 

─ le véhicule à silo est mis à niveau

 

─ les béquilles arrière se trouvent sur une base stable

 

─ la vitesse en charge est enclenchée et la manivelle accrochée dans le 

support de manivelle.

observer si le déchargement présente des irrégularités.

abaissemenT du Véhicule à silo

 

z

Commande dans l'ordre inverse

 

z

Rentrer complètement la béquille arrière en utilisant seulement la 

vitesse rapide.

tenir compte de la fin de course !

Après chaque manipulation, enclencher le réducteur en 

vitesse en charge. toujours accrocher la manivelle dans le 

porte-manivelle.

7. mAintenAnce / rempLAcement

Monter ou démonter la béquille arrière sur le véhicule conformément aux 

instructions de commande et de montage du constructeur du véhicule.

 

─ Maintenance et réparation par du personnel spécialisé

 

─ N'utiliser que des pièces de rechange d'origine

 

─ Renouveler tous les joints si le réducteur est désassemblé

 

─ N'effectuer aucune modification sur les pièces de sécurité

 

─ Les éléments supplémentaires rapportés ne doivent pas affecter la sécurité

 

─ Les prescriptions en vigueur sont valables.

neTToyage

Nettoyer le système de support à l'aide des produits d'entretien du véhicule.

ne pAs Diriger Directement Le jet Du 
nettoyeur à hAute pression sur Le 
système De BéQuiLLes!

8. contrôLe

Les supports arrière doivent être contrôlés au minimum une fois par an 

par une personne qualifiée selon TRBS 1203 (expert).
Les experts sont des personnes qui, de part leur formation et expérience 

professionnelles, ont des connaissances suffisantes dans le domaines 

des treuils, appareils de levage et de traction et sont familiarisées avec 

les directives nationales en vigueur en matière de protection du travail, 

les règlements et règles généralement reconnues de la technique (ex. : 

normes DIN-EN) et peuvent ainsi évaluer l'état sans danger des treuils, 

appareils de levage et de traction. Les experts doivent être désignés par 

l'exploitant de l'appareil. L'exécution du contrôle de sécurité de fonction-

nement annuel, ainsi qu'une formation pour acquérir les connaissances 

et compétences citées précédemment, sont proposées par haacon 

hebetechnik gmbh.

fr

Summary of Contents for S 2000 Plus

Page 1: ...euge haacon de https www haacon com http facebook haacon com l http xing haacon com l http linkedIn haacon com Achterafstempeling Gebruiksaanwijzing en servicehandleiding Vertaling rear support device...

Page 2: ...cations without notice or obligation Sous r serve de modifications dans la construction Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o Sono riservati tutti i diritti di modifica d...

Page 3: ...bliches Gef hrdungs potential entstehen Das Fahren mit besch digter Heckabst tzung ist untersagt Die Vorschriften f r den Stra enverkehr und die Unfallverh tungsbe stimmungen der Berufsgenossenschafte...

Page 4: ...it z z Nach Einbau Funktionspr fung durchf hren Keine Gew hrleistungsanspr che an Hersteller und Lieferanten bei unsachgem er Montage Fahrzeuglackierung Beim berlackieren der Heckabst tzung Getriebe i...

Page 5: ...urch Fachpersonal Nur Original Ersatzteile verwenden Wird das Getriebe zerlegt alle Dichtungen erneuern Sicherheitsrelevante Teile nicht umbauen oder ndern Zus tzliche Anbauten d rfen die Sicherheit n...

Page 6: ...min 630 mm herstellen Muttern mit zwischenliegenden Sicherungsscheiben Nord Lock abnehmen St tzrohr im Schnellgang ganz auskurbeln mit zweiter Person St tzrohr ca 13 kg am Hubende festhal ten und abne...

Page 7: ...f hrung Ausbau der Mutter 1 Zylinderschrauben 1 l sen und entfernen 2 alte Spindelmutter 2 herausnehmen 3 Fettrohr 3 herausnehmen Vorgang Ausf hrung Montage mit Mutter Spindeltausch 1 Ersatzteilset be...

Page 8: ...ng Die S 2000 Plus VK besteht zu ber 98 aus Stahl bzw Gussei sen Nach Entfernung von anhaftenden Fetten kann diese ohne Probleme recycelt werden Schmiermittel d rfen nicht mit dem Hausm ll entsorgt we...

Page 9: ...designed may result in a considerable danger potential The regulations for road traffic and the accident prevention regulations issued by the professional associations have to be observed in particula...

Page 10: ...safety z z After installation perform a function test If the components are not installed correctly manufacturer and suppliers will not accept any claims under the warranty Vehicle painting When pain...

Page 11: ...cle manufacturer s operating manual and installation instructions Maintenance and repair only by trained personnel Only use original spare parts Replace all seals if the gear is dismantled Do not carr...

Page 12: ...Remove nuts with interposed locking washer Nord Lock Completely extend the support tube in high gear using the crank handle with the aid of a second person hold support tube approx 13 kg at the strok...

Page 13: ...the nut 1 Detach and remove hex socket screws 1 2 Remove old spindle nut 2 3 Remove grease tube 3 Operation Execution Assembly with nut spindle replacement 1 Insert spare part kit consisting of grease...

Page 14: ...sposal The S 2000 Plus VK consists of more than 98 steel or cast iron After removal of adhering grease it can be recycled without problems Lubricants may not be disposed of together with domestic wast...

Page 15: ...ntre les accidents du travail doivent tre respect es et en particulier z z Instructions de service du v hicule tracteur z z Instructions de service de la remorque z z Prescriptions de la caisse de pr...

Page 16: ...r s le montage Aucun droit la garantie envers le fabricant et le fournisseur en cas de montage incorrect Peinture du v hicule En peignant la b quille arri re enclencher le r ducteur en vitesse en char...

Page 17: ...ructeur du v hicule Maintenance et r paration par du personnel sp cialis N utiliser que des pi ces de rechange d origine Renouveler tous les joints si le r ducteur est d sassembl N effectuer aucune mo...

Page 18: ...r la garde au sol d au moins 630 mm Retirer les crous avec les rondelles d arr t Nord Lock D visser le tube support compl tement en marche rapide retenir le tube support avec une deux i me personne en...

Page 19: ...ndriques 1 2 Retirer l crou de broche 2 us 3 Retirer le tube de graisse 3 Op ration Version Montage avec crou remplace ment de broche 1 Mettre en place le kit de pi ces de rechange se composant du tub...

Page 20: ...on S 2000 Plus VK se compose plus de 98 d acier ou de fonte Une fois les graisses d po s es retir es il est possible de la recycler sans probl me Les lubrifiants ne doivent pas tre limin s avec les or...

Page 21: ...a do Peligro de da os personales y materiales Se deben respetar las reglamentaciones sobre la seguridad en el tr fico y las instrucciones para la prevenci n de los accidentes de las asociaciones profe...

Page 22: ...l soporte de manivela Seguri dad z z Una vez montados comprobar el correcto funcionamiento de los dispositivos El fabricante o el proveedor no asumir ninguna responsabilidad por los da os que se despr...

Page 23: ...Las tareas de mantenimiento y reparaci n nicamente podr n ser realizadas por personal especialista Utilizar nicamente recambios originales Desmontando el engranaje montar otros sellos nuevos No modif...

Page 24: ...o duro Desmontaje tubo de soporte Ajustar una distancia con el suelo de al menos 630 mm Desmontar tuercas y discos de seguridad Nord Lock Hacer salir por completo el tubo de soporte a marcha r pida su...

Page 25: ...r y desmontar tornillos cil ndricas 1 2 Desmontar la tuerca de husillo 2 3 Desmontar el tubo de grasa 3 Operaciones Ejecuci n Montajecontuerca cambiodelhusillo 1 Montar el juego de recambios compuesto...

Page 26: ...ivos S 2000 Plus VK est acabado en m s del 98 de acero o fundici n Elimina dos los restos de grasas se pueden reciclar los componentes muy f cilmente No echar los lubricantes a la basura dom stica Evi...

Page 27: ...tevole potenziale di pericolo Osservare le norme del codice della strada ed antinfortunistiche in particolare z z Manuale motrice z z Manuale rimorchio z z DGUV V 54 Antinfortunistica argani apparecch...

Page 28: ...lo del funzionamento Nessuna garanzia a costruttori e fornitori in caso di montaggio scorretto Verniciatura del veicolo Nella riverniciatura dell appoggio posteriore portare il riduttore nella marcia...

Page 29: ...tenzione e riparazione solo a cura di personale specializzato Utilizzare solo ricambi originali Se si scompone il riduttore sostituire tutte le guarnizioni Non modificare in alcun modo le parti import...

Page 30: ...di min 630 mm Togliere i dadi con le rondelle di sicurezza interposte Nord Lock Con la manovella estrarre completamente il tubo di supporto in marcia rapida una seconda persona sostiene e toglie il tu...

Page 31: ...trarre la madrevite 2 3 Estrarre il tubo del grasso 3 Procedimento Esecuzione Montaggio con dado sostituzione della vite 1 Inserire il kit di ricambi composto da tubo del grasso vite e dado nel tubo d...

Page 32: ...Smaltimento L S 2000 Plus VK composto da oltre il 98 di acciaio o di ghisa Dopo aver rimosso il grasso pu essere riciclato senza problemi I lubrificanti non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti d...

Page 33: ...gecontroleerd Bij ondeskundig gebruik kan aanzienlijk potentieel gevaar ontstaan De voorschriften voor rijden op de openbare weg en de ongevallenpreven tievoorschriften moeten in acht worden genomen i...

Page 34: ...teren en gebruiken Veiligheid z z Controleer de werking na de montage Bij ondeskundige montage vervalt iedere aanspraak op garantie bij de fabrikant en leverancier Lakwerk voertuig Bij het overlakken...

Page 35: ...ds en reparatiewerkzaamheden alleen door deskundig personeel Alleen originele onderdelen gebruiken Als de transmissie uit elkaar wordt gehaald alle afdichtingen vervangen Geen wijzigingen aanbrengen o...

Page 36: ...een bodemvrijheid van minimaal 630 mm Moeren met tussenliggende borgringen Nord Lock verwijderen Steunbuis in snelgang helemaal uitslingeren laat een tweede persoon de steunbuis ca 13 kg na maximaal...

Page 37: ...Moeren demonteren 1 Cilinderschroeven 1 losmaken en verwijde ren 2 oude spindelmoeren 2 verwijderen 3 Vetbuis 3 verwijderen Proces Uitvoering Montage met mo eren spindelwissel 1 Onderdelenset bestaand...

Page 38: ...Plus VK bestaat voor meer dan 98 uit staal c q gietijzer Nadat al het vastgekleefde vet is verwijderd kan deze zonder problemen worden gerecycled Smeermiddelen mogen niet bij het huisafval wor den gez...

Page 39: ...Tour de manivelle Vitesse en charge Vitesse rapide Carrera Vueltas de la manivela Velocidad con carga Velocidad r pida Corsa Giro della manovella Marcia ridotta Marcia rapida Slag Slingerom draaiing L...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...47 67063550 firmapost morek no poland Alupart PL 64 330 Opalenica mobil 48508 991 999 tel 4861 670 03 62 fax 4861 646 07 33 info alupart pl portugal Sociedade Zickermann S A R L PT 1103 Lisboa tel 35...

Reviews: