background image

 

45

 

11. ERSATzTEILE / SPARE PARTS / PIècES DéTAchéES

S/L, S/V, S/K

S/M

S/P

S/h

Pos.

EDV-Nr. EDV-Nr. EDV-Nr. EDV-Nr.

Artikel

Description

Désignation

1

124454

124454

124454

124242

Kurbeltrieb v.

Crank shaft

Arbre d’entraînement avec pignon

2

209601

209601

209601

209601

Gehäusedeckel komplett

Gearbox cover, complete

Couvercle de carter complémentaire

3

102634

102634

102634

102634

Drucklager v.

Thrust bearing

Palier de butée complet

4

209602

209602

124456

230601

Antriebswelle (m. Getriebe)

Drive shaft for geared side

Arbre d’entraînement pour côté commande

5

209603

209603

151991

230602

Antriebswelle (o. Getriebe)

Drive shaft for ungeared side

Arbre d’entraînement pour côté opposé

6

209604

209604

209604

209604

Zahnrad groß mit Distanzhülse

Large bevel gear incl. spacer sleeve Grande roue dentée avec douille entretoise

7

124455

124455

124455

124734

Zahnrad klein

Small bevel gear

Petite roue dentée

8

100335

100335

100335

100505

Lager

Bearing

Coussinet

9

126433

126433

126433

126433

Kurbelhülse

Plastic sleeve

Manchon plastique

10

209605

209605

209605

209605

Kurbel komplett (285)

Crank, pack (285)

Manivelle, lot (285)

11

209606

209606

209606

209606

Kurbel komplett (350)

Crank, pack (350)

Manivelle, lot (350)

12

209607

209607

209607

209607

Kurbel komplett (445)

Crank, pack (445)

Manivelle, lot (445)

13

209608

209608

209608

209608

Kurbel komplett (535)

Crank, pack (535)

Manivelle, lot (535)

14

201003

201003

201003

201003

Kurbelhalter (150) f. Pos.10

Crank holder (150) f. Pos.10

Crochet (150) f. Pos.10

15

118207

118207

118207

118207

Kurbelhalter (255) f. Pos.11

Crank holder (255) f. Pos.11

Crochet (255) f. Pos.11

16

201193

201193

201193

201193

Kurbelhalter (350) f. Pos.12+13

Crank holder (350) f. Pos.12+13

Crochet (350) f. Pos.12+13

17

100320

100320

100320

100320

Lager

Bearing

Coussinet

18

209609

209609

209609

209609

Kegelrad gross, komplett

Bevel gear big, set

Renvoi d‘angle large, lot

19

122904

122904

122904

122904

Kegelrad klein

Bevel gear small

Renvoi d‘angle petit

20

209610

209610

151992

133964

Schutzkappe, komplett

Protection hood, pack

Lot de capuchons

21

209611

209611

124936

230603

Distanzscheibe, komplett

Spacer set

Lot d‘entretoises

22

209612

209612

209612

209612

Lager, komplett

Bearing pack

Lot de coussinet

23

100324

100324

133976

100324

Lager

Bearing

Coussinet

24

205393

205393

205393

205393

Außenrahmenbedienung, vollst.

Crank extension, pack

Extension de manivelle, lot

25

-

209615

-

-

Halter, komplett

Holder, pack

Lot butées d‘appui

26

102509

102509

102509

-

Laufrolle

Wheel

Roue 

27

122949

122949

122949

202774

Ausgleichsfuß

Compensating foot

Pied compensateur

28

113421

113421

113421

-

Halbrolle

Rocking foot

Patin demi-lune

29

102813

102813

102813

102902

Stützfuß

Pivoting foot

Patin pivotant

30

209616

209616

209616

230604

Bolzen, komplett

Pin, pack

Goupille cylindrique, lot

K

209613

209613

209613

-

Kugelfuß, komplett

Ball-joint foot, pack

Patin oscillant, lot

F

209614

-

209614

230605

Stützfuß mit Achse und Splint

Pivoting foot with axle and pin

Patin pivotant complet avec axe et goupille 
fendue

R

202195

-

202195

-

Laufrollenpaar mit Achse u. Splint Wheels complete with axle and pin

Roues complètes avec axe et goupille fendue

A

202783 

-

202783

230606

Ausgleichsfuß mit Achse u. Splint Compensating foot with axle and pin

Pied compensateur complet avec axe et 
goupille fendue

H

113420

-

113420

-

Halbrolle mit Achse u. Splint

Rocking foot with axle and pin

Patin demi-lune complet avec axe et goupille 
fendue

Summary of Contents for S 2000 Plus

Page 1: ...el 49 0 93 75 84 0 Fax 49 0 93 75 84 66 nutzfahrzeuge haacon de www haacon com DE GB FR ES IT NL Betriebsanleitung Originaltext Manual Translation Manuel d utilisation et d entretien Traduction Instru...

Page 2: ...cations without notice or obligation Sous r serve de modifications dans la construction Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o Sono riservati tutti i diritti di modifica d...

Page 3: ...stimmt Sie dient zum Abst tzen des abgekuppelten Anh ngers sowie zu dessen H henverstellung w hrend des Kuppelvorganges Sie ist kein selbstst ndig funktionsf higes Ger t Das Inverkehrbringen ist solan...

Page 4: ...138 Konstruktions nderungen vorbehalten 5 Einbau Vor Einbau und Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen Unfallverh tungsvorschriften der Berufsgenossenschaft f r Fahrzeug haltung und das Maschinenschu...

Page 5: ...onen im Gefahrenbereich Ausfahren der Spindelst tzeinrichtung z z Anh ngefahrzeug auf festem ebenen Untergrund abstellen und ge gen wegrollen sichern siehe Betriebsanleitung Anh ngefahrzeug z z St tze...

Page 6: ...zeug kippt 7 Pr fung Die Spindelst tzeinrichtung ist mind einmal j hrlich durch eine bef higte Person nach TRBS 1203 Sachkundiger zu pr fen Sachkundige sind Personen die aufgrund ihrer fachlichen Ausb...

Page 7: ...chen Die Spindelst tzeinrichtung ist mit einer Langzeit Fettf llung versehen Der Anschluss an die Zentralschmieranlage entf llt Am Aussenrohr befindet sich ein Schmiernippel zum Nachschmieren der Spin...

Page 8: ...erausnehmen entfetten und auf Verschlei pr fen 5 Schutzkappe und O Ring Gruppe Nr 20 entfernen 6 Sicherungsring von der Antriebswelle Teil Nr 4 bzw abziehen Teile herausnehmen von Fett reinigen und au...

Page 9: ...uld result in special danger these instructions are marked with the warning symbol shown here Normal use The haacon spindle support device is designed for mounting on a trailer vehicle It serves to su...

Page 10: ...Modifications of the design and execution reserved 5 Installation Read the operating manual before installing and commis sioning the support device Observe the accident prevention regulations issued b...

Page 11: ...ed personal Persons should keep off the working area To extend the spindle support device z z Park the trailer vehicle on firm even ground and take care against coasting see the operating manual for t...

Page 12: ...ravity otherwise the trailer vehicle will tip over 7 Testing The rear supports must be tested at least once a year by an authorised person per TRBS 1203 Technical expert Technical experts are persons...

Page 13: ...ar parts are to be replaced The spindle support device is filled with durable grease It must not be connected to the central lubrication system There is a grease nipple on the external tube to grease...

Page 14: ...ood and O ring module No 20 6 Pull the locking ring off the drive shaft part No 4 resp 5 remove the parts degrease them and check them for signs of wear 7 Remove the gearbox parts from the bevel gearb...

Page 15: ...ne n est admise ni dans ni sur ni sous la charge lev e sans dispositif de s curit suppl mentaire Les remarques dont la non observation peut occasionner des risques sont accompagn es du pictogramme d a...

Page 16: ...ffort max sur manivelle 16 t charge N 230 230 200 Temp rature de fonctionnement C 20 50 Poids jeu kg 90 124 136 126 138 Sous r serve de modifications dans la construction 5 Montage Lire le mode d empl...

Page 17: ...que Descente des b quilles t lescopiques z z Garer le v hicule remorque sur un sol plan et ferme et bloquer contre tout deplacement voir le mode d emploi V hicules remorques z z Contr ler si les b qui...

Page 18: ...er 7 Contr le Les supports arri re doivent tre contr l s au minimum une fois par an par une personne qualifi e selon TRBS 1203 expert Les experts sont des personnes qui de part leur formation et exp r...

Page 19: ...opiques sont remplies de graisse longue dur e Le raccordement un grais sage centralis devient superflu Pour lubrifier la vis m re un graisseur se trouve sur le tube ext rieur Selon la fr quence d util...

Page 20: ...D graisser le capuchon de protection et le joint torique kit n 20 5 Retirer l anneau de s ret de l arbre d entra nement pi ce n 4 resp 5 Enlever les composants les nettoyer pour liminer la graisse et...

Page 21: ...ispositivo de soporte con husillo haacon est destinado para mon tarlo en un remolque Sirven para soportar el remolque desacoplado y para ajustar su altura durante el proceso de acoplamiento No es un a...

Page 22: ...emperatura de uso C 20 50 Peso par kg 90 124 136 126 138 Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o 5 Montaje Antes del montaje y de la puesta en funcionamiento deben leerse l...

Page 23: ...or persona capacitada Ninguna persona debe permanecer en el rea de peligro Extensi n del dispositivo del pie de apoyo z z Estacionar el remolque sobre un suelo resistente y plano y asegurar contra mar...

Page 24: ...lcar 7 Revisi n Una persona capacitada seg n TRBS 1203 experto debe revisar los dispositivos de apoyo para apoyar la parte trasera de camiones silo como m nimo una vez al a o Los expertos son aquellas...

Page 25: ...s de desgaste El dispositivo de soporte con husillo est provisto de una carga de grasa de larga duraci n No es necesaria la conexi n a la instalaci n de engra se centralizado En el tubo exterior se en...

Page 26: ...Rueda peque a pieza n 7 Rueda grande con distanciador pieza n 6 5 Retirar la tapa de protecci n y la junta t rica grupo n 20 6 Retirar la arandela de seguridad del eje motriz pieza n 4 o 5 extraer la...

Page 27: ...tate provocano particolare pericolo sono contrassegnate con il segnale di pericolo qui riportato Uso previsto Il dispositivo di sollevamento haacon progettato per essere mon tato su di un semirimorchi...

Page 28: ...pia kg 90 124 136 136 138 Sono riservati tutti i diritti di modifica della costruzione e del disegno 5 Montaggio Leggere le istruzioni sull uso prima di eseguire il montaggio e prima della messa in fu...

Page 29: ...zzo Utilizzo per persona autorizzata vietata la sosta di persone nella zona di pericolo Estrazione del sollevatore z z Depositare il rimorchio su un fondo solido e piano e bloccarlo per im pedire che...

Page 30: ...rovesciarsi 7 Controllo I sostegni posteriori devono essere controllati almeno una volta all an no da parte di una persona autorizzata conformemente a TRBS 1203 esperto Gli esperti sono persone che g...

Page 31: ...ite Il sollevatore provvisto di una carica di grasso a lunga durata Non serve l allacciamento ad un impianto di lubrificazione centrale Sul tubo esterno si trova un ingrassatore che consente di lubrif...

Page 32: ...io grande del riduttore con bussola no pezzo 6 5 Asportare il cappuccio di protezione e l O Ring no pezzo 20 6 Sfilare l anello di arresto dall albero di comando no pezzo 4 risp 5 estrarre i pezzi pul...

Page 33: ...van gevaarlijke situaties worden met dit teken aangeduid Gebruik volgens de voorschriften De haacon spindelsteuninrichting is bedoeld voor montage aan een oplegger Ze dienen voor het steunen van de af...

Page 34: ...0 230 200 Toepassingstemperatuur C 20 50 Gewicht set kg 90 124 136 126 138 Maat en constructie afwijkingen voorbehouden 5 Inbouw V r inbouw en ingebruikname de bedieningshandleiding lezen Alle geldend...

Page 35: ...nen in de gevaren zone toegestaan Uitdraaien van de spindelsteunset z z Oplegger op een vaste en vlakke ondergrond afkoppelen en tegen wegrollen beveiligen zie bedieningshandleiding van het voertuig z...

Page 36: ...verschrijden het voertuig zal kiepen 7 Keuring De achterstempels eens per jaar door een bevoegde persoon volgens TRBS 1203 deskundige laten keuren Deskundigen zijn personen die op basis van hun vakopl...

Page 37: ...ijt delen worden vervangen De spindelsteun inrichting is voorzien van een duurzaam vet vulling De aansluiting voor centrale smeering vervalt In de buitenbuis van de steun bevind zich een smeernippel v...

Page 38: ...derdeelnr 6 demonteren ontvetten en op slijtage controleren 5 Afdekdop en O ring groep 20 demonteren 6 Borgring van de aandrijfas onderdeelnr 4 respectievelijk 5 demon teren delen verwijderen ontvette...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...Compensating foot H Rocking foot F Pivoting foot K Ball joint foot R Wheels D signation A pied compensateur H patin demi lune F patin pivotant K plateau articul R roue 10 Technische Daten Specificatio...

Page 43: ...215 211495 930 850 900 850 850 770 820 770 510 550 580 10 x 57 71 5 211001 211101 211201 211301 211401 880 800 850 800 800 720 770 720 460 530 9 x 57 78 5 211002 211102 211202 211302 211402 830 750 80...

Page 44: ...44...

Page 45: ...01193 201193 201193 Kurbelhalter 350 f Pos 12 13 Crank holder 350 f Pos 12 13 Crochet 350 f Pos 12 13 17 100320 100320 100320 100320 Lager Bearing Coussinet 18 209609 209609 209609 209609 Kegelrad gro...

Page 46: ...la pos 11 Houder 255 voor slinger pos 11 16 201193 201193 201193 201193 Gancho para manivela 350 para Pos 12 13 Fermo 350 per manovella pos 12 13 Houder 350 voor slinger ps 12 13 17 100320 100320 1003...

Page 47: ...47 S H 24 S H 30 a Lastgang low gear vitesse en charge 555 Schnellgang fast gear vitesse rapide 578...

Page 48: ...48 ba 094198_p_spistue_s haacon hebetechnik gmbh 02 2023...

Reviews: