background image

 

46

 

11. PIEzAS DE REcAMBIO DE LA / PARTI DI RIcAMBIO / ONDERDELEN (S. 44)

S/L, S/V, S/K

S/M

S/P

S/h

Pos.

EDV-Nr. EDV-Nr. EDV-Nr. EDV-Nr.

Descripción

Descrizione

Benaming

1

124454 124454 124454 124242

Eje manivela

Albero comando con pignone

Slingeras

2

209601 209601 209601 209601

Tapa de caja de velocidades

Coperchio della scatola cambio 

completo

Tandwielkastdeksel, kompleet

3

102634 102634 102634 102634

Cojinete del tope

Cuscinetto reggispinta

Druklager

4

209602 209602 124456 230601

Eje motriz de mando

Albero di comando lato comando

Aandrijfas, aangedreven zijde

5

209603 209603 151991 230602

Eje motriz (lado opuesto)

Albero di comando lato opposto

Aandrijfas, niet aangedreven zijde

6

209604 209604 209604 209604

Rueda grande con distanciador

Ingranaggio grande con boccola distanziale Groot tandwiel met Huls

7

124455 124455 124455 124734

Rueda pequeña

Ingranaggio piccolo

Tandwiel klein

8

100335 100335 100335 100505

Casquillo

Cuscinetto

Lager

9

126433 126433 126433 126433

Mango de manivela

Manopola in plastica

Handgreep

10

209605 209605 209605 209605

Manivela completa (285)

Manovella completa (285)

Slinger, kompleet (285)

11

209606 209606 209606 209606

Manivela completa (350)

Manovella completa (350)

Slinger, kompleet (350)

12

209607 209607 209607 209607

Manivela completa (445)

Manovella completa (445)

Slinger, kompleet (445)

13

209608 209608 209608 209608

Manivela completa (535)

Manovella completa (535)

Slinger, kompleet (535)

14

201003 201003 201003 201003

Gancho para manivela (150) para Pos. 10 Fermo (150) per manovella pos.10

Houder (150) voor  slinger pos.10

15

118207 118207 118207 118207

Gancho para manivela (255) para Pos.11 Fermo (255) per manovella pos.11

Houder (255) voor  slinger pos.11

16

201193 201193 201193 201193

Gancho para manivela (350) para Pos.12+13 Fermo (350) per manovella pos.12+13 Houder (350) voor slinger ps.12+13

17

100320 100320 100320 100320

Casquillo

Cuscinetto

Lager

18

209609 209609 209609 209609

Rueda cónica completa

Set rinvio d‘angolo grande

Conisch tandwiel groot kompleet

19

122904 122904 122904 122904

Rueda cónica pequeña

Rinvio d‘angolo piccolo

Conisch tandwiel klein

20

209610 209610 151992 133964

Tapa de protección completa

Set cappucci di protezione

Afdekkap kompleet

21

209611 209611 124936 230603

Arandelas distanciadoras

Set di rosette distanziali

Vulring

22

209612 209612 209612 209612

Casquillos, lote

Set di cuscinetti

Lager, kompleet

23

100324 100324 133976 100324

Casquillo

Cuscinetto

Lager

24

205393 205393 205393 205393

Kit de prolongador manivela

Set prolunga manovella

Buitenraam bediening

25

-

209615

-

-

Topes, lote

Set boccole per perno piede

Houder kompleet voor Megatrailer

26

102509 102509 102509

-

Ruedas

Ruota

Rol

27

122949 122949 122949 202774

Patín suspensión neumática

Copiglie cilindriche

A-voet

28

113421 113421 113421

-

Patín tipo media luna

Piede oscillante

H-voet

29

102813 102813 102813 102902

Patín oscilante

Pattino articolato

F-voet

30

209616 209616 209616 230604

Esparragos, lote

Set copiglie cilindriche

Paspen set

K

209613 209613 209613

-

Patín fijo

Set piede oscillante

K-voet

F

209614

-

209614 230605

Patín oscilante con eje y pasador

Pattino articolato con perno e copiglia F-voet kompleet

R

202195

-

202195

-

Patín tipo rueda con eje y pasador

Ruote con perno e copiglia

Rol-voet kompleet

A

202783 

-

202783 230606

Patín suspensión neumática con eje y 

pasador

Piede compensatore con perno 

copiglia

A-voet kompleet

H

113420

-

113420

-

Patín tipo media luna con eje y pasador Piede mezzaluna con perno e copiglia H-voet kompleet

Summary of Contents for S 2000 Plus

Page 1: ...el 49 0 93 75 84 0 Fax 49 0 93 75 84 66 nutzfahrzeuge haacon de www haacon com DE GB FR ES IT NL Betriebsanleitung Originaltext Manual Translation Manuel d utilisation et d entretien Traduction Instru...

Page 2: ...cations without notice or obligation Sous r serve de modifications dans la construction Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o Sono riservati tutti i diritti di modifica d...

Page 3: ...stimmt Sie dient zum Abst tzen des abgekuppelten Anh ngers sowie zu dessen H henverstellung w hrend des Kuppelvorganges Sie ist kein selbstst ndig funktionsf higes Ger t Das Inverkehrbringen ist solan...

Page 4: ...138 Konstruktions nderungen vorbehalten 5 Einbau Vor Einbau und Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen Unfallverh tungsvorschriften der Berufsgenossenschaft f r Fahrzeug haltung und das Maschinenschu...

Page 5: ...onen im Gefahrenbereich Ausfahren der Spindelst tzeinrichtung z z Anh ngefahrzeug auf festem ebenen Untergrund abstellen und ge gen wegrollen sichern siehe Betriebsanleitung Anh ngefahrzeug z z St tze...

Page 6: ...zeug kippt 7 Pr fung Die Spindelst tzeinrichtung ist mind einmal j hrlich durch eine bef higte Person nach TRBS 1203 Sachkundiger zu pr fen Sachkundige sind Personen die aufgrund ihrer fachlichen Ausb...

Page 7: ...chen Die Spindelst tzeinrichtung ist mit einer Langzeit Fettf llung versehen Der Anschluss an die Zentralschmieranlage entf llt Am Aussenrohr befindet sich ein Schmiernippel zum Nachschmieren der Spin...

Page 8: ...erausnehmen entfetten und auf Verschlei pr fen 5 Schutzkappe und O Ring Gruppe Nr 20 entfernen 6 Sicherungsring von der Antriebswelle Teil Nr 4 bzw abziehen Teile herausnehmen von Fett reinigen und au...

Page 9: ...uld result in special danger these instructions are marked with the warning symbol shown here Normal use The haacon spindle support device is designed for mounting on a trailer vehicle It serves to su...

Page 10: ...Modifications of the design and execution reserved 5 Installation Read the operating manual before installing and commis sioning the support device Observe the accident prevention regulations issued b...

Page 11: ...ed personal Persons should keep off the working area To extend the spindle support device z z Park the trailer vehicle on firm even ground and take care against coasting see the operating manual for t...

Page 12: ...ravity otherwise the trailer vehicle will tip over 7 Testing The rear supports must be tested at least once a year by an authorised person per TRBS 1203 Technical expert Technical experts are persons...

Page 13: ...ar parts are to be replaced The spindle support device is filled with durable grease It must not be connected to the central lubrication system There is a grease nipple on the external tube to grease...

Page 14: ...ood and O ring module No 20 6 Pull the locking ring off the drive shaft part No 4 resp 5 remove the parts degrease them and check them for signs of wear 7 Remove the gearbox parts from the bevel gearb...

Page 15: ...ne n est admise ni dans ni sur ni sous la charge lev e sans dispositif de s curit suppl mentaire Les remarques dont la non observation peut occasionner des risques sont accompagn es du pictogramme d a...

Page 16: ...ffort max sur manivelle 16 t charge N 230 230 200 Temp rature de fonctionnement C 20 50 Poids jeu kg 90 124 136 126 138 Sous r serve de modifications dans la construction 5 Montage Lire le mode d empl...

Page 17: ...que Descente des b quilles t lescopiques z z Garer le v hicule remorque sur un sol plan et ferme et bloquer contre tout deplacement voir le mode d emploi V hicules remorques z z Contr ler si les b qui...

Page 18: ...er 7 Contr le Les supports arri re doivent tre contr l s au minimum une fois par an par une personne qualifi e selon TRBS 1203 expert Les experts sont des personnes qui de part leur formation et exp r...

Page 19: ...opiques sont remplies de graisse longue dur e Le raccordement un grais sage centralis devient superflu Pour lubrifier la vis m re un graisseur se trouve sur le tube ext rieur Selon la fr quence d util...

Page 20: ...D graisser le capuchon de protection et le joint torique kit n 20 5 Retirer l anneau de s ret de l arbre d entra nement pi ce n 4 resp 5 Enlever les composants les nettoyer pour liminer la graisse et...

Page 21: ...ispositivo de soporte con husillo haacon est destinado para mon tarlo en un remolque Sirven para soportar el remolque desacoplado y para ajustar su altura durante el proceso de acoplamiento No es un a...

Page 22: ...emperatura de uso C 20 50 Peso par kg 90 124 136 126 138 Reservados los derechos de modificaci n en la construcci n y dise o 5 Montaje Antes del montaje y de la puesta en funcionamiento deben leerse l...

Page 23: ...or persona capacitada Ninguna persona debe permanecer en el rea de peligro Extensi n del dispositivo del pie de apoyo z z Estacionar el remolque sobre un suelo resistente y plano y asegurar contra mar...

Page 24: ...lcar 7 Revisi n Una persona capacitada seg n TRBS 1203 experto debe revisar los dispositivos de apoyo para apoyar la parte trasera de camiones silo como m nimo una vez al a o Los expertos son aquellas...

Page 25: ...s de desgaste El dispositivo de soporte con husillo est provisto de una carga de grasa de larga duraci n No es necesaria la conexi n a la instalaci n de engra se centralizado En el tubo exterior se en...

Page 26: ...Rueda peque a pieza n 7 Rueda grande con distanciador pieza n 6 5 Retirar la tapa de protecci n y la junta t rica grupo n 20 6 Retirar la arandela de seguridad del eje motriz pieza n 4 o 5 extraer la...

Page 27: ...tate provocano particolare pericolo sono contrassegnate con il segnale di pericolo qui riportato Uso previsto Il dispositivo di sollevamento haacon progettato per essere mon tato su di un semirimorchi...

Page 28: ...pia kg 90 124 136 136 138 Sono riservati tutti i diritti di modifica della costruzione e del disegno 5 Montaggio Leggere le istruzioni sull uso prima di eseguire il montaggio e prima della messa in fu...

Page 29: ...zzo Utilizzo per persona autorizzata vietata la sosta di persone nella zona di pericolo Estrazione del sollevatore z z Depositare il rimorchio su un fondo solido e piano e bloccarlo per im pedire che...

Page 30: ...rovesciarsi 7 Controllo I sostegni posteriori devono essere controllati almeno una volta all an no da parte di una persona autorizzata conformemente a TRBS 1203 esperto Gli esperti sono persone che g...

Page 31: ...ite Il sollevatore provvisto di una carica di grasso a lunga durata Non serve l allacciamento ad un impianto di lubrificazione centrale Sul tubo esterno si trova un ingrassatore che consente di lubrif...

Page 32: ...io grande del riduttore con bussola no pezzo 6 5 Asportare il cappuccio di protezione e l O Ring no pezzo 20 6 Sfilare l anello di arresto dall albero di comando no pezzo 4 risp 5 estrarre i pezzi pul...

Page 33: ...van gevaarlijke situaties worden met dit teken aangeduid Gebruik volgens de voorschriften De haacon spindelsteuninrichting is bedoeld voor montage aan een oplegger Ze dienen voor het steunen van de af...

Page 34: ...0 230 200 Toepassingstemperatuur C 20 50 Gewicht set kg 90 124 136 126 138 Maat en constructie afwijkingen voorbehouden 5 Inbouw V r inbouw en ingebruikname de bedieningshandleiding lezen Alle geldend...

Page 35: ...nen in de gevaren zone toegestaan Uitdraaien van de spindelsteunset z z Oplegger op een vaste en vlakke ondergrond afkoppelen en tegen wegrollen beveiligen zie bedieningshandleiding van het voertuig z...

Page 36: ...verschrijden het voertuig zal kiepen 7 Keuring De achterstempels eens per jaar door een bevoegde persoon volgens TRBS 1203 deskundige laten keuren Deskundigen zijn personen die op basis van hun vakopl...

Page 37: ...ijt delen worden vervangen De spindelsteun inrichting is voorzien van een duurzaam vet vulling De aansluiting voor centrale smeering vervalt In de buitenbuis van de steun bevind zich een smeernippel v...

Page 38: ...derdeelnr 6 demonteren ontvetten en op slijtage controleren 5 Afdekdop en O ring groep 20 demonteren 6 Borgring van de aandrijfas onderdeelnr 4 respectievelijk 5 demon teren delen verwijderen ontvette...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...Compensating foot H Rocking foot F Pivoting foot K Ball joint foot R Wheels D signation A pied compensateur H patin demi lune F patin pivotant K plateau articul R roue 10 Technische Daten Specificatio...

Page 43: ...215 211495 930 850 900 850 850 770 820 770 510 550 580 10 x 57 71 5 211001 211101 211201 211301 211401 880 800 850 800 800 720 770 720 460 530 9 x 57 78 5 211002 211102 211202 211302 211402 830 750 80...

Page 44: ...44...

Page 45: ...01193 201193 201193 Kurbelhalter 350 f Pos 12 13 Crank holder 350 f Pos 12 13 Crochet 350 f Pos 12 13 17 100320 100320 100320 100320 Lager Bearing Coussinet 18 209609 209609 209609 209609 Kegelrad gro...

Page 46: ...la pos 11 Houder 255 voor slinger pos 11 16 201193 201193 201193 201193 Gancho para manivela 350 para Pos 12 13 Fermo 350 per manovella pos 12 13 Houder 350 voor slinger ps 12 13 17 100320 100320 1003...

Page 47: ...47 S H 24 S H 30 a Lastgang low gear vitesse en charge 555 Schnellgang fast gear vitesse rapide 578...

Page 48: ...48 ba 094198_p_spistue_s haacon hebetechnik gmbh 02 2023...

Reviews: