![GYS 014657 Manual Download Page 42](http://html1.mh-extra.com/html/gys/014657/014657_manual_2281091042.webp)
42
PROGYS 220E FV CEL
ES
• El material tiene un grado de protección IP23, lo cual significa:
- Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm.
- una protección contra la lluvia que cae a 60% respecto a la vertical.
El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23.
• No utilice los aparatos en temperaturas > 40°C.
• Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y
peligroso de este aparato.
MANTENIMIENTO / CONSEJOS
• El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
• Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión
y la intensidad son elevadas y peligrosas.
• De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualificado que
compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
• Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualificación similar, para evitar cualquier peligro.
• Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
• No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está
desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)
Estos equipos de soldadura Inverter, portátiles y ventilados están diseñados para la soldadura con electrodos revestidos (MMA) y con electrodos
refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC).
El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, acero inoxidable, hierro fundido y celulósico.
El proceso TIG requiere protección con gas (Argón) y suelda la mayoría de los metales excepto el aluminio y sus aleaciones.
Está protegido para el funcionamiento en generadores (Fuente de alimentación. 230V +-15%).
A estos productos se les puede equipar un control a distancia manual (ref. 045675) o a pedal (ref. 045682).
1. Teclado
2. Conector de polaridad positiva
3. Conector de polaridad negativa
4. Entrada para mando a distancia
5. Conmutador ON / OFF
6. Cable de alimentación eléctrica
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
1-
Indicador
12-
Indicador de bloqueo del teclado
2-
Indicador de tensión de soldadura
13-
Botón de activación del control a distancia
3-
Indicador de visualización de la corriente de soldadura
14-
Indicador de actividad del control a distancia
4-
Tecla de selección para la indicación de la tensión o de la corriente de
soldadura
15-
Indicador de electrodo básico
5-
Indicador de la protección VRD (« Voltage Reducing Device »)
16-
Indicador de electrodo rutilo
6-
Indicador de protección térmica
17-
Indicador de electrodo celulósico
7-
Indicador de ajuste de amplitud del Hotstart
18-
Indicador del modo electrodo refractario (TIG)
8-
Ruedecillas principales
19-
Indicador del modo electrodo revestido (MMA)
9-
Indicador de ajuste de amplitud del Arcforce
20-
Indicador de los modos MMA y TIG con pulsación
10- Botón de selección del Hotstart o de Arcforce
21-
Botón de selección de modo
11-
Botón de bloqueo del teclado
RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA
• Este equipo viene con un enchufe 16A CEE 7/7 y debe conectarse a una instalación eléctrica de 230V monofásica (50-60 Hz) con tres hilos con
conexión a tierra neutra. El 200E FV CEL dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra comprendida
entre 110V y 240V (50 - 60 Hz) con tierra. La corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para asegurar condiciones de uso
máximas. Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la corriente necesaria en uso. Para uso
intensivo a 230Vrms, desconecte el enchufe original y reemplácelo por uno de 32A protegido por un disyuntor de 32A. El usuario debe asegurarse
de la accesibilidad del enchufe.
• La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (7) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la
posición O. ¡Atención! No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en uso.
• El aparato se pone en protección si la tensión de la red eléctrica es superior a 265V en equipos monofásicos (la pantalla indica
)
El funcionamiento normal se reinicia en cuanto la tensión de red vuelve a las tensiones admitidas.
Summary of Contents for 014657
Page 52: ...52 PROGYS 220E FV CEL RU 11 2 A CEI 61000 3 12 Zmax 0 246 IEC 61000 3 11 C EMF EMF...
Page 53: ...53 PROGYS 220E FV CEL RU b c d e f g h 10 CISPR 11 2009 a b c d e f 10...
Page 62: ...62 PROGYS 220E FV CEL RU 40 C UE1 95Veff 265Veff UE2 HE1 HE2 EEPROM HE3 HE4 SE 2...
Page 92: ...92 SAS GYS 1 rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT BERTHEVIN Cedex France...