background image

19

ACCESSOIRES LIVRES AVEC LE KAYAK:

Sac de transport, sangle pour le pliage du kayak emballé, 

mode d’emploi pour l’utilisateur avec un bon de garantie, 

éponge en mousse dans un sac filet, kit contenant de la 

colle, rustines, réduction de soupape, clé métallique pour 

vannes.

3.  Instructions de gonflage 

Dépliez le kayak. Si vous voulez utiliser la gouverne de di-

rection, insérez-la dans l’attache sur le fond (20). Gonflez 

les deux sièges et les repose-pied avant le montage. L’utili-

sation de la valve (21) se trouve sur l’image n° 2.

Le kayak THAYA peut être utilisé en tant que version mono-

place, biplace ou à trois places – voir image 1.

Version à une place:

Fixez le siège gonflable (6) sur le fond dans l’attache (15). 

Faites passer les sangles (18) sur le dossier du siège par les 

bagues en D (17) sur les cylindres latéraux. Faites passer les 

extrémités de la sangle par l’agrafe en plastique (22) – voir 

détail A.

Fixez le repose-pied (8) dans l’attache (14). Faites passer la 

sangle du repose-pied par l’agrafe en plastique sur le fond 

et resserrez – voir détail B.

Version biplace:

Fixez le siège gonflable avant (6) sur le fond dans l’attache 

(14). Fixez le siège gonflable arrière (6) sur le fond dans 

l’attache (15). Faites passer les sangles (18) sur les dossiers 

des sièges par les bagues en D (17) sur les cylindres laté-

raux. Faites passer les extrémités de la sangle par l’agrafe 

en plastique (22) – voir détail A.

Fixez le repose-pied avant (7) dans l’attache sur le fond (16) 

sous le pont avant. Fixez le repose-pied arrière (8) dans 

l’attache sur le fond (14). Faites passer la sangle du repose-

pied par l’agrafe en plastique sur le fond et resserrez – voir 

détail B.

Version à trois places:

Fixez le siège gonflable avant (6) sur le fond dans l’attache 

(14). Fixez le siège gonflable central et arrière (6) sur le fond 

dans l’attache (15). Faites passer les sangles (18) sur les dos-

siers des sièges par les bagues en D (17) sur les cylindres la-

téraux. Faites passer les extrémités de la sangle par l’agrafe 

en plastique (22) – voir détail A.

Fixez le repose-pied avant (7) dans l’attache sur le fond (16) 

sous le pont avant. Faites passer la sangle du repose-pied 

par l’agrafe en plastique sur le fond et resserrez – voir détail 

B.

Gonflez les chambres à air dans l´ordre suivant: les cy-

lindres latéraux (1), le fond (2). 

Pour le gonflage, une pompe à pied ou à piston convient 

en utilisant un réducteur de valve – voir l´image N° 2b (le 

réducteur fait partie de la trousse de secours). Avant de 

commencer le gonflage, vérifiez l´état des valves. Serrez les 

vannes avec la clé de montage - voir la fig. n° 2c. Mettez les 

valves en position fermée. Pour la manipulation de la valve 

– voir l´image N° 2.

Gonfler les chambres à air tant qu’elles ne sont pas fermes 

au toucher, mais nullement complètement dures. Les 

chambres à air offrent une résistance comparable à la pres-

sion d’une orange mûre. Vous pouvez contrôler la valeur 

précise de la pression de service en utilisant un manomètre 

avec une valve appropriée (accessoire en option) – voir 

image n° 2a.

ATTENTION

La pression de service maximale dans les chambres  

à air est de 0,02 MPa (cylindre latéral); 0,05 MPa (fond).Une 

hausse de la température du milieu ambiant (par exemple 

sous l’effet du rayonnement solaire) peut occasionner une 

forte augmentation de la pression dans les chambres du 

bateau. Après le retrait du bateau de l’eau, il est recom-

mandé d’évacuer l’air de toutes les chambres à air du ba-

teau. Une destruction éventuelle des chambres à air sera 

ainsi évitée. Même après cette action, contrôlez périodi-

quement la pression de l’air. La perte correspondante de 

pression de service est de max. 20 % en 24 heures.

AVERTISSEMENT

Lors de l´utilisation du bateau, protégez toujours la valve 

par la fermeture de son bouchon. Vous évitez ainsi la 

pénétration des impuretés dans la valve, ce qui pourrait 

provoquer un manque d´étanchéité éventuel à l´avenir.

4.  Navigation sur le kayak

Le kayak THAYA est destiné à la récréation et au tourisme 

nautique. 

Toute personne participant au trafic sur une voie navigable 

a l’obligation d’y respecter les règles de circulation. Le kayak 

gonflable THAYA peut être conduit par une personne ne dis-

posant d’aucune attestation de qualification et de compé-

tence, si celle-ci prend connaissance de la technique pour 

conduire un petit kayak et connaissance des règlements de 

navigation en vigueur dans le pays concerné, dans l’éten-

due nécessaire à la conduite dudit kayak.

Par sa construction, le kayak THAYA permet la navigation sur 

les eaux calmes ou légèrement agitées jusqu’à un degré de 

difficulté WW 2. Ceci n’est qu’une utilisation recommandée, 

cela dépend toujours des capacités concrètes de l’utilisa-

teur! Pour le diriger, on utilise une double pagaie de kayak 

d’une longueur d’environ 210  cm. Lors de la navigation, 

les personnes se trouvent assise aux endroits indiqués et 

doivent être munies d’un gilet de sauvetage.

Le fabriquant recommande d’utiliser le bateau à un niveau 

d’eau suffisant (voir le Tableau de contrôle - tirant d’eau).

AVERTISSEMENT

Avant la navigation, il est nécessaire de vérifier que la 

rivière, le plan d´eau ou la région dans laquelle vous pré-

voyez de naviguer ne sont pas soumis à des règlements 

spécifiques, à des interdictions et il est nécessaire d´en 

respecter les instructions.

Le bateau n´est pas destiné au remorquage derrière un 

bateau à moteur, il ne peut pas être traîné ou soumis à 

tout autre effort excessif. En cas d’urgence, utilisez la 

poignée de la proue pour le traîner.

Les objets aigus et pointus doivent être bien emballés.

Mettez les objets de valeur dans un emballage imper-

méable qui sera fixé au bateau.

Le rayonnement solaire nuit à la couche en caoutchouc 

formant le revêtement du bateau, c´est pourquoi il est 

souhaitable, la navigation terminée, de mettre le bateau 

à l´abri.

MISE EN GARDE

•  Sur les grands plans d´eau (mer, lac), il est nécessaire 

de faire attention au vent soufflant à partir du rivage. 

Il peut y avoir danger de ne pas pouvoir revenir! 

•  Le kayak THAYA ne peut être utilisé en conditions très 

difficiles tel que, par exemple, une mauvaise visibilité 

(nuit, brouillard, pluie).

Summary of Contents for THAYA

Page 1: ...13 Benutzerhandbuch 14 17 Manuel de l utilisateur 18 21 Manual de usuario 22 25 Manuale dell utente 26 29 Handleiding voor gebruikers 30 33 Podr cznik u ytkownika 34 37 Haszn lati tmutat 38 41 Obrazov...

Page 2: ...ou odpov dat konstruk n kategorii Va eho plavidla a Vy a Va e pos dka nebudete schopni v t chto podm nk ch plavidlo ovl dat Ulo te pros m tuto p ru ku na bezpe n m m st a p edejte ji nov mu majiteli p...

Page 3: ...ontrolujte Odpov daj c bytek pro vozn ho tlaku je max 20 za 24 hodin UPOZORN N P i pou it lunu v dy uzav rejte ventil krytkou Zamez te t m pr niku ne istot do ventilu kter mohou b t v bu doucnu p inou...

Page 4: ...h zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo n hradu za vady materi lov ho nebo v robn ho c...

Page 5: ...i v bavu zdali ne vykazuje zn mky po kozen Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na eku pokud m zjevn vysok vodn stav V nujte pozornost kontrole vodn hladiny nebezpe n m proud m a pov trnostn m...

Page 6: ...rii V ho plavidla a Vy a Va a pos dka nebudete schopn v t chto podmienkach plavidlo ovl da Ulo te pros m t to pr ru ku na bezpe nom mieste a odovzdajte ju no v mu majite ovi ak plavidlo pred te Pr ru...

Page 7: ...rostredia napr vplyvom slne n ho iarenia sa tlak v komor ch kajaka m e nieko kon sobne zv i Po vytiahnut kajaka z vody odpor ame odpusti vzduch zo v etk ch vzduchov ch kom r Pred de sa tak pr padnej d...

Page 8: ...s pr davkom mydla alebo sapon tu D kladn opl chnutie je nut n po pou it na morskej vode Vhodn je prekontrolova stav nap ac ch a pretlakov ch ventilov Na netesniacom ventile je mo n s pou it m peci lne...

Page 9: ...ed ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je stav vody zjavne vysok Venujte pozornos kontrole vodnej hladiny nebezpe n m pr dom a...

Page 10: ...iling conditions wind strength and wave height are appropriate for the construction category of your ve ssel and you and your crew are able to control it in these conditions Please store this manual i...

Page 11: ...om bracket 20 Prior to as sembly inflate both seats and footrests The method for us ing the valve 21 is shown in Figure 2 The THAYA kayak can be used in its single double and triple version Refer to F...

Page 12: ...toring a dirty boat wash it down with warm soapy water Rinse the boat with fresh water after using the boat in seawater It is recommended to check the state of the inflation valves and the safety reli...

Page 13: ...ne Never use the boat on rivers with apparently high water level Pay attention to inspecting the water level dangerous currents and weather changes when on the sea pay at tention to changes in the inc...

Page 14: ...ew ssern konstruiertes Freizeitboot wo Windgeschwin digkeiten bis einschlie lich Beaufort St rke 4 und Wellen bis einschl 0 3 m mit gelegentlichen Wellen von h chstens 0 5 m H he verursacht von z B vo...

Page 15: ...ist Der genaue Wert des Betriebsdrucks kann unter Verwendung eines Manometers mit der entspre chenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a HINWEIS Der maximale Betriebsdruck i...

Page 16: ...t an einem dunklen und trocke nen Ort bei der Temperatur 15 35 C mindestens 1 5 m von einer etwaigen Strahlungsw rmequelle entfernt und au erhalb der Reichweite von Nagetieren Bei l nger dau ernder La...

Page 17: ...h richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und oder k hles Wetter k nnen Ursache einer Unterk hlung sein Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung ob sie nicht Anzeichen e...

Page 18: ...ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Cher client ce manuel a t labor pour vous aider gouverner facilement et en toute s curit votre bateau Il comporte la description d taill e du bateau de l quipement...

Page 19: ...re avec une valve appropri e accessoire en option voir image n 2a ATTENTION La pression de service maximale dans les chambres airest de 0 02 MPa cylindre lat ral 0 05 MPa fond Une hausse de la temp ra...

Page 20: ...et sec dans un endroit sombre et sec par temp rature de 15 35 C 1 5 m au inimum de toute source de chaleur et hors de port e des rongeurs En cas de stockage prolong il est recommand de gonfler de temp...

Page 21: ...nditions l exigent portez toujours le casque correspondant habillez vous convenablement selon les conditions m t orologiques une eau froide et ou un temps froid peuvent donner lieu une hypothermie Ava...

Page 22: ...za del viento y altura de las olas no correspondan a la categor a de dise o de su embarcaci n y usted y su tripulaci n no sean capaces de maneja rla bajo estas condiciones Por favor guarden este manua...

Page 23: ...al v ase la figura n mero 2a ADVERTENCIA La presi n m xima de servicio en las c maras de aire es 0 02 MPa cilindro lateral 0 05 MPa piso El aumento de la temperatura ambiental por ejemplo la influenci...

Page 24: ...dros frecuentes con agua fluyendo r pidamente ADVERTENCIA Preste atenci n especial a la elecci n del chaleco salva vidas El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una etiqueta con informacione...

Page 25: ...puesto un casco de seguridad adecuado en los lugares donde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado...

Page 26: ...a norma EN ISO 6185 1 categoria IIIB Norme relative EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 Manuale dell utente KAYAK THAYA VERSIONE 11 2021 1 Tabella di controllo pagina 26 2 Descrizione tecnica 26 3...

Page 27: ...stringere il kayak imballato manuale dell utente con il certificato di garanzia spugna nel sacchetto in tessuto reticolato kit di incollaggio compren dente colla toppe riduttore della valvola chiave...

Page 28: ...sciutto e buio alla temperatura da 15 a 35 C e almeno a 1 5 m di distanza da fonti di calore e lontano dalla portata di roditori In caso di un lungo inutilizzo si rac comanda di tanto in tanto di tene...

Page 29: ...e vestirsi in modo adeguato e secondo le condizioni meteorologiche l ac qua o l aria fredda potrebbero causare ipotermia Prima di ogni utilizzo controllare che la Vostra attrezzatu ra non sia danneggi...

Page 30: ...b bevelen u graag cursussen of gekwalificeerde instructeurs aan Ga niet varen als de verwachte vaaromstandigheden wind kracht en golfhoogte niet in overeenstemming zijn met de constructiecatego rie va...

Page 31: ...rd zijn De luchtkamers bieden een weerstand vergelijkbaar met die van het sa menknijpen van een rijpe sinaasappel Het juiste drukniveau kan met behulp van een manometer met een geschikte ad apter extr...

Page 32: ...en siliconen bevattende middelen Berg het schoongemaakte en droge product op in een donkere en droge ruimte bij een temperatuur van 15 35 C ten minste 1 5 m van een straalwarmtebron en beschermd tegen...

Page 33: ...den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weer kunnen een oorzaak zijn van onderkoeling Controleer voor ieder gebruik uw uitrusting of deze geen spore...

Page 34: ...i opakowania 36 11 Tabliczka producenta obja nienia symboli 36 12 Ostrze enie 37 d rekreacyjna skonstruowana do p ywania na r dl dowych drogach wodnych gdzie mo na spodziewa si si y wiatru o nat eniu...

Page 35: ...przeszkody cz ste meandry z szybko p yn c wod OSPRZ T DOSTARCZANY WRAZ Z KAJAKIEM Specjalny worek pasek do ci gni cia z o onego kajaka instrukcja u ytkownika z kart gwarancyjn g bka z pianki w worecz...

Page 36: ...trzy lata zalecamy przeprowadzi przegl d odzi w serwisie producenta lub innym autoryzo wanym serwisie Staranne u ytkowanie i konserwacja zwi ksza ywotno odzi 7 Warunki gwarancji Okres gwarancyjny wyn...

Page 37: ...ch zimna woda i lub zimna pogoda mog by przyczyn przezi bienia Przed ka dym u yciem sprawdzi wyposa enie czy nie ma uszkodzenia Nigdy nie wyp ywa w rejs samemu Nigdy nie wyp ywa na rzek je eli stan je...

Page 38: ...els n ll v zre sz ll st megel z en szerezze meg a kezel shez s ir ny t shoz sz ks ges ta pasztalatokat Az elad vagy az adott nemzeti vitorl s sz vets g illetve jacht klubok sz vesen seg tenek a megfel...

Page 39: ...A megfe lel en felf jt l gkamr k rett narancs megnyom s n l ta pasztalthoz hasonl ellen ll st fejtenek ki Az zemi nyom s pontos rt k t egy megfelel tmenettel rendelkez mano m terrel v laszthat tartoz...

Page 40: ...gyakori foly kanyarok gyors foly s v zzel FIGYELMEZTET S A ment mell ny kiv laszt s t alapos gondoss ggal v gezze A ment mell ny legyen ell tva terhelhet s get felt ntet c mk vel s tan s tv nnyal 5 Cs...

Page 41: ...v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j r si viszonyoknak megfelel en a hideg v z s vagy hideg id megh l shez vezethet Mindenegyes haszn lat el tt ellen rizze felszerel s t va...

Page 42: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Page 43: ...11 12 7 1 2 6 8 14 5 13 15 16 20 F Annexe de figures E Anexo de im genes I Appendice Figure NL Ge llustreerde bijlage CZ Obrazov p ru ka SK Obrazov pr ru ka GB Illustration Spread D Anlage mit Bildern...

Page 44: ...44 2a 2b 2c A B 8 7 14 KAJAK THAYA VERZE 11 2021 2 3...

Reviews: