background image

20

persona sin licencia, pero tiene que conocer la técnica de 

manejo de embarcaciones pequeñas en la extensión nece-

saria y también tiene que conocer las reglas de navegación 

válidas en la determinada región.

El kayak SWING está destinado para la navegación en ríos 

con nivel de dificultad WW 2. Es tan solo el modo de uso 

recomendado, siempre depende de las habilidades con-

cretas del usuario! Igualmente está destinado para la na-

vegación en lagos. Gracias a su diseño compacto y fácil 

manejo es muy adecuado para los principiantes. El espa- 

cio en la popa del kayak puede ser utilizado para colocar  

el equipaje. Durante la navegación la persona está sen-

tada en el fondo del kayak con la espalda apoyada en el 

respaldo y los talones apoyados en el reposapiés. Durante 

la navegación tiene que vestir un chaleco salvavidas. Para 

navegar y desplazarse se utiliza un remo de doble pala con 

una longitud de 200 hasta 230 cm.

El fabricante recomienda utilizar el kayak con un nivel de 

agua bastante alto (véase Tabla de control - Calado).

ADVERTENCIA

Antes de comenzar con la navegación verifique si el río 

o el área acuática donde quiere navegar no están some-

tidos a reglamentos específicos, prohibiciones o instru-

cciones especiales que deberá acatar.

El kayak no debe ser remolcado por lanchas de motor, 

no debe ser , arrastrado ni sobrecargado de otro modo. 

En caso de emergencia, el kayak se puede remolcar por 

el agarradero en la proa.  Los objetos cortantes o pun-

zantes tienen que ser embalados muy bien. 

Los objetos de valor tienen que ser transportados  

en una funda impermeable y sujetados a la barca. El sol 

daña la capa superficial de caucho del bote, por tanto es 

recomendable después de cada navegación. 

ATENCIÓN

•  ¡En caso de grandes superfi cies de agua (mar, lagos) 

hay que tener cuidado con las corrientes de agua y el 

viento que sopla desde la costa. ¡Se corre el peligro de 

no poder regresar! 

•  La kayak SWING no puede ser usada en condiciones 

adversas, como es por ejemplo la visibilidad limitada 

(por la noche, neblina, lluvia).

Característica del nivel de dificultad WW 2 - moderada-

mente difícil:

•  olas y líneas de corriente irregulares, rompientes medianas, 

remolinos y vorágines suaves, niveles bajos, rompien- 

tes pequeñas en lechos de meandros fuertes o de mala 

visibilidad

•  corriente regular y olas bajas regulares, rompientes 

pequeñas, obstáculos simples, meandros frecuentes 

con agua de flujo rápido.

ADVERTENCIA

Presten atención especial a la selección del chaleco 

salvavidas. 

El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una 

etiqueta con informaciones sobre el peso que soporta  

y del certificado de seguridad. 

 5. Doblamiento del bote – véase Fig.4

Antes de doblar, quite las suciedades del bote y séquelo. Abra 

las válvulas y deje salir el aire de las cámaras principales. Se 

puede acelerar la desinflación si el kayak se arrolla hacia las 

válvulas o aspirando el aire. Saque los refuerzos del kayak.

A continuación extienda el kayak desinflado en un lugar lim-

pio y allane todas las partes.

Los cilindros laterales doble en sentido longitudinal aprox. 

10 cm después de la unión pegada del fondo, sucesivamen-

te doble la proa del bote hacia el extremo del agujero de-

lantero del kayak y poco a poco doble el bote en sentido de-

sde la proa hacia le centro. Doble la popa hacia el extremo 

del agujero posterior del kayak y siga doblando en sentido 

desde la popa hacia el centro. Las mitades dobladas vuelva 

a doblar una encima de otra. Adjunte los refuerzos y ajuste 

el bote empacado con la correa de compresión agregada.

 6. Cuidado y almacenamiento

La capa superior de hule en la superficie del bote daña el acei-

te, la gasolina, el tolueno, la acetona, el petróleo y otros diluy-

entes similares. Cada vez que se ensucie y antes de guardarlo, 

laven el bote con agua tibia y jabón o detergente. Después de 

navegar en aguas del mar es indispensable enjuagar bien el 

bote con agua dulce. Es bueno verificar el estado de las vál-

vulas de inflado y de sobrepresión. En caso de una válvula su-

cia se puede con una llave especial para válvulas desmontar 

el cuerpo de la válvula del bote y limpiar su membrana con 

aire comprimido o con un chorro de agua a presión. Antes 

de almacenar el bote, recomendamos untar la superficie del 

bote con un producto que la cuide, que tenga efecto limpia-

dor, que impregne el material protegiéndolo de las impurezas, 

eventualmente crea el filtro protector UV. Para el cuidado del 

bote no utilicen nunca productos que contienen silicona. El bote 

limpio y seco guarden en un lugar oscuro con una temperatu-

ra entre (15 a 35) °C, a una distancia mínima de 1,5 metros de 

fuentes de calor radiante y fuera del alcance de roedores. En 

caso de tener el bote almacenado por un tiempo prolongado 

es recomendable de vez en cuando inflar el bote por 24 ho-

ras para que no se gaste. Cada dos o tres años, como mínimo, 

recomendamos dejar que el fabricante o un taller autorizado 

realice una revisión completa del bote. 

Con un buen cuidado 

y mantenimiento se puede prolongar la vida útil del bote.

 7. Condiciones de garantía

El período de garantía es de 24 meses a partir de la fe-

cha de compra. El fabricante concede reparación gratuita 

o compensación por los defectos de carácter material o de 

fabricación. ¡¡La garantía no incluye daños de las cámaras 

de aire causados por una presión más alta que la presión de 

funcionamiento prescrita!!! 

 8. Reparación del bote

El bote dañado pueden reparar solos y con facilidad utili-

zando el kit de reparaciones adjunto. 

Procedimiento de pegado:

•  en el bote señalen el lugar dañado y de acuerdo con su 

tamaño escojan el parche,

•  la superficie del parche y del lugar reparado tiene que 

estar seca, limpia y sin restos del adhesivo usado ante-

riormente,

•  para una perfecta realización de la unión recomenda-

mos desengrasar con acetona las superficies a pegar,

•  las dos superficies adherentes cubran con una capa fina 

de adhesivo y al secarse pongan otra capa de adhesivo,

•  cuando la segunda capa esté seca al tacto, coloquen el 

parche sobre el lugar dañado, apriétenlo con fuerza y 

pónganle un peso encima, o pasen un rodillo sobre el 

parche puesto en una base plana. 

En casos de reparaciones pequeñas (pinchazo) es posible 

inflar el bote y continuar en la navegación ya después de 30 

minutos, en caso de reparaciones mayores recomendamos 

esperar 24 horas. Las reparaciones más complejas acon-

sejamos realizar directamente en la fábrica o en un taller de 

reparaciones autorizado por el fabricante. 

Summary of Contents for SWING 1

Page 1: ...il 1 Kontroln tabulka orienta n hodnoty SWING 1 SWING 2 D lka kajaku cm 316 402 ka kajaku cm 87 87 Pr m r bo n ch v lc cm 20 3 20 3 Po et vzduchov ch komor 3 3 Rozm ry slo en ho v robku cca cm 64 42 2...

Page 2: ...hyt na v lci 15 a k v ztuze spr vn pro vle en popruh viz detail B Do ozna en ch chyt v ztuh 18 zasu te ozna en v ztuhy kajaku viz obr 2 a b c d tak aby se ozna en shodovala POZOR Ka d v ztuha je jin n...

Page 3: ...prav te snadno i sami pomoc p ilo en le pic soupravy Postup lepen na lunu ozna te po kozen m sto dle jeho velikosti upravte z platu povrch z platy i lepen ho m sta mus b t such ist bez zbytk star ho l...

Page 4: ...Z ru n list je p lohou t to p ru ky VERZIA 10 2021 Rekrea n plavidlo kon truovan pre plavbu na vn trozemsk ch vodn ch cest ch na ktor ch sa d o ak va sila vetra dosahuj ca stupe 4 Beaufortovej stupnic...

Page 5: ...no 2 Na nafukovanie je vhodn no n alebo piestov pumpa s pou it m ventilo vej redukcie pozrite obr 3b redukcia je s as ou le piacej s pravy Ne za nete nafukova skontrolujte stav ventilov Utiahnutie ven...

Page 6: ...jaka a skladajte smerom od zadnej asti k stredu Zlo en polovice prelo te cez seba Prilo te v stuhy a takto zbalen ln stiahnite prilo en m kompresn m popruhom 6 O etrovanie a skladovanie Povrchu lna ne...

Page 7: ...nostn prostriedky noste v dy so sebou V dy pou vajte certifikovan pl vaciu vestu V dy noste zodpovedaj cu prilbu ak to vy aduj pod mienky riadne sa obliekajte pod a poveternostn ch pod mienok chladn...

Page 8: ...hest anchor above surface cm 40 40 VERSION 10 2021 1 Table of Specifications page 8 2 Technical Description 8 3 Inflation Instructions 9 4 Riding the boat 9 5 Folding of the boat 9 6 Treatment and Sto...

Page 9: ...p to Difficulty Grade WW 2 This is only a recommended use it alwa ys depends on the specific abilities of the user It can also be used on lakes The kayak is particularly suitable for be ginners due to...

Page 10: ...g pressure 8 Boat Repairing You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set Gluing mark out the damaged area on the boat and choose an appropriately sized patch...

Page 11: ...unter solchen Bedingungen nicht beherrschen k nn ten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und bergeben Sie es dem neuen Eigent mer sollten Sie dieses Boot ver kaufen Indexverz...

Page 12: ...folge Einsitzausf hrung Nr 1 2 Zweisitzausf hrung Nr 3 4 5 In den Kragentunnel 21 die Kunststoffversteifung 22 ein schieben und mittels Kupplung 23 verkuppeln Die Luftkammern in folgender Reihenfolge...

Page 13: ...Vor dem eigentlichem Zusammenfalten machen Sie das Boot frei von Schmutz und trocken ffnen Sie die Ventile und blasen die Luft aus den Hauptkammern aus Das Luftentleeren kann durch Zusammenrollen des...

Page 14: ...er auch den Tod nach sich ziehen kann Achten Sie bei Verwendung dieses Produktes auf die unten angef hrten Sicherheitsnor men Setzen Sie sich mit der Art der F hrung dieses Bootstyps auseinander Besuc...

Page 15: ...quidation du produit 17 10 Mode de liquidation de l emballage 17 11 Plaque du constructeur 17 12 Avertissement 18 Cher client ce manuel a t labor pour vous aider gouverner facilement et en toute s cur...

Page 16: ...sur voie fluviale est tenu de respecter les r gles du trafic sur voie d eau Le kayak pneumatique SWING peut tre conduit parune per sonne sans permis de navigation si elle est familiaris e avec la tec...

Page 17: ...est de 24 mois compter de la date de vente Le fabricant garantit la r paration gratuite ou l in d mnit de d fauts de mat riel ou de d fauts de fabrication La garantie ne concerne pas l endommagement...

Page 18: ...nts m t orologiques Sur mer faites attention au changement de mar e basse et de mar e haute Contr lez les tron ons de rivi re inconnus aux endroits n cessaires transportez le bateau par voie de terre...

Page 19: ...fuerzo pl stico 22 en el t nel del cuello 21 y ci rrelo empleando el acoplo 23 Las c maras de aire infle en el siguiente orden cilindros late rales 1 el fondo 2 Para inflar es adecuada una bomba de pi...

Page 20: ...ble la proa del bote hacia el extremo del agujero de lantero del kayak y poco a poco doble el bote en sentido de sde la proa hacia le centro Doble la popa hacia el extremo del agujero posterior del ka...

Page 21: ...en un botiqu n de primeros auxilios que junto con los medios de rescate seguridad lleven siempre consigo Siempre utilicen un chaleco salvavidas certificado Siempre lleven puesto un casco de seguridad...

Page 22: ...uttore 24 12 Avvertenze 25 SWING 1 SWING 2 Lunghezza del kayak cm 316 402 Larghezza del kayak cm 87 87 Diametro dei cilindri laterali cm 20 3 20 3 Numero di camere d aria 3 3 Dimensioni del prodotto c...

Page 23: ...nautica a condizione che essa sia stata istruita sulla tecnica di navi gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su fficiente per la navigazione con la stessa come anche sulle norme di n...

Page 24: ...arazioni od a sostituire prodotto in caso di difetti imputabili al mate riale o alla produzione La garanzia non copre il danneggi amento delle camere d aria causato da pressione superiore rispetto all...

Page 25: ...i ogni utilizzo controllare che la Vostra attrezza tura non sia danneggiata Evitare di trovarsi completamente isolati durante la na vigazione Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wat...

Page 26: ...versie met twee zitjes nrs 3 4 en 5 Schuif de kunststo ffen versteviging 21 van de kraag in de kraagtunnel 22 en bevestig met het verbindingsstuk 23 Blaas de luchtcompartimenten in de volgende volgor...

Page 27: ...edrukt worden door de boot in de richting van de kleppen te rollen of door de lucht af te zuigen Verwijder de versterkingen Vouw de lege kajak open over een schoon oppervlak en leg alle delen recht Vo...

Page 28: ...ertificaat en dra ag de uitrusting voor de eerste hulp en reddings veili gheidsmiddelen altijd bij u Gebruik altijd een gecertificeerd zwemvest Draag altijd een passende helm waar de omstandighe den d...

Page 29: ...wysoko ci fali do 0 3 m w cznie z dorywczymi falami o wysoko ci do 0 5 m spowodowanymi np mijaj cymi dkami d zosta a wyprodukowana zgodnie z norm EN ISO 6185 1 kategoria IIIB Normy nawi zuj ce EN ISO...

Page 30: ...nkiem e zapozna a si z technik sterowania ma dk w odpowiednim zakresie oraz z przepisami e glugi obowi zuj cymi w danym kraju KajakSWINGjestprzeznaczonydosp yw wrzekamiostopniu trudno ci WW2 Jest to j...

Page 31: ...o moc dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchnia aty i klejonego miejsca musi by sucha czysta bez resztek starego k...

Page 32: ...abadid s v zi j rm amelynek szerkezeti kialak t sa alkalmass teszi azt v dett belvizeken s partmenti vizeken val haj z sra ahol a v rhat sz lsebess g nem haladja meg a Beaufort sk la szerinti 4 fokoza...

Page 33: ...s z rja le a csatlakoz val 23 A l gkamr kat a k vetkez sorrendben f jja fel oldalhengerek 1 fen k 2 Felf j sra legmegfelel bb a szelepadapterrel ell tott l b vagy k zi pumpa l sd a 3b br t a szelepada...

Page 34: ...sa a ny l s elej hez v g l hajtogassa be a kajak elej t eg szen a k zep ig A kajak farr sz t hajtsa be a ny l s v g hez majd a kajak v g t hajtogassa be a kajak k zep ig A k t sszehaj togatott felet h...

Page 35: ...s seg lyny jt k szletet a ment biztons gi eszk z ket mindig tartsa mag n l Csup n bevizsg lt ment mell nyt haszn ljon Ha a k r lm nyek megk v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az i...

Page 36: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Reviews: