Gumotex PALAVA 400 Owner'S Manual Download Page 34

34

 5. A kenu leeresztése és zsákba 

     helyezése, lásd 3. sz. ábrát

Az összehajtogatás előtt szerelje le az üléseket és a fixáló 

hevedereket. A fixáló hevedereket és az egyéb apró tartozé-

kokat tegye a háló-zacskóba. A csónakban nem maradhat 

semmilyen éles tárgy sem. A csónakot előbb tisztítsa le, majd 

szárítsa meg. Minden kamrából engedje ki a levegőt. A lee-

resztés meggyorsítható a csónak szelepek irányába történő 

felgöngyölésével. A leeresztett csónakot helyezze egyenes 

talajra és hajtogassa össze – lásd a 3. sz. ábrát. A csónakot 

simítsa laposra. A két oldalhengert hosszirányban helyezze 

félig egymásra úgy, hogy azok a fenék körvonalából ne ló-

gjanak ki. A két végéről tekerje fel a csónakot a közepe felé. 

Az összetekert feleket helyezze egymásra, majd húzza össze 

a hevederrel. A csónakot dugja a szállító zsákba, majd tegye 

be az üléseket és az apró tartozékokat is. A zsákból nyomja 

ki a levegőt, a zsák végét tekerje fel, majd csatot kapcsolja 

össze.

 6. Ápolás és tárolás

A csónak felületi gumibevonatára kedvezőtlenül hat az olaj, 

benzin, toluol, aceton, petróleum és hasonló jellegű oldós-

zerek. Mindenegyes beszennyeződést követően és tárolást 

megelőzően a csónakot mossa le szappant vagy kony-

hai tisztítószert tartalmazó langyos vízzel. Alapos lemosás 

szükséges, ha a csónakot tengervízben használta. Ajánlott 

a felfújó és túlnyomás szelepek ellenőrzése. Tömítetlen 

szelep esetében speciális szelepkulcs segítségével lehetsé-

ges a szeleptest meglazítása és kiemelése, így a membrán 

sűrített levegő vagy vízsugár segítségével megtisztítható. 

Tárolás előtt javasoljuk a kenu felszínét csónakfelületek 

ápolására szolgáló szerrel átkenni, amely tisztító, további 

szennyeződés- lerakódás elleni impregnáló hatású, illetve 

UV-védő réteget képez. Ápolásra soha ne használjon szi-

likon tartalmú szereket! A tiszta és száraz csónak tárolása 

száraz, fénytől védett, 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten, le-

galább 1,5 m távolságban a sugárzó hőforrásoktól, valamint 

rágcsálóktól védett módon. Hosszantartó tárolás esetén ja-

vasoljuk a csónakot időszakosan 24 óra időtartamra felfúj-

ni, hogy így elejét vegye a fekvéssel történő károsodásnak. 

Két-három évente legalább egyszer javasoljuk elvégeztetni 

a csónak tüzetesebb átvizsgálását a gyártó márkaszervizé-

ben. 

A kíméletes használattal és gondos karbantartással a csó-

nak élettartama megnövelhető 

 7. Garancia feltételek

A garancia ideje a vásárlás napjától számított 24 hónap. 

A gyártó az anyagminőségből és gyártásból adódó hibákra 

vonatkozóan ingyenes javítást ill. cserét biztosít. 

A garancie nem vonatkozik az olyan sérülésekre, amelye-

ket az előírt üzemi nyomásnál nagyobb légnyomás okoz 

a kamrákon !!!

 8. Csónak javítása

A sérült csónak a csatolt javítókészlet segítségével önerőből 

is könnyen javítható. 

A ragasztás menete: 

•  a csónakon jelölje meg a sérült helyet, annak kiterjedése 

szerint válassza meg a kellő nagyságú foltot, 

•  a folt és ragasztandó csónakfelület legyen száraz, 

szennyeződésmentes, korábbi ragasztásból származó 

ragasztóanyagoktól mentes,

•  a csatlakozás tökéletes kialakításához javasoljuk mindkét 

ragasztási felület acetonos zsírtalanítását,

•  minkét ragasztandó felületre hordjon fel vékony ragas-

ztóréteget, majd száradás után hordjon fel egy újabb 

ragasztóréteget,

•  a második réteg felhordása utáni rövid várakozást kö-

vetően helyezze a foltot a sérült helyre, azt nagy erővel 

nyomja rá, majd terhelje le, esetleg henger segítségével 

sima felületen hengerelje. 

Kisebb javítások esetében (kilyukadás) a csónakot már 30 

perc elteltével felfújhatja és folytathatja az evezést, nagyo-

bb

 

kiterjedésű javítás esetén 24 órás szüneteltetést javaso-

lunk. A bonyolultabb javításokat javasoljuk a gyártóra illetve 

annak márkaszervizére bízni. 

A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó

biztosítja:

GUMOTEX Coating, s.r.o.

Mládežnická 3062/3a

690 02 Břeclav, Csehorság 

 9. Termék megsemmisítése

Hulladéklerakás önkormányzati hulladéklerakókon vagy a 

rendelkezésre álló legjobb technológia felhasználásával.

Felhasználói kézikönyv - újrahasznosítás vagy települési 

hulladék lerakása.

 10. Csomagolás megsemmisítése

Karton – újrahasznosítás a csomagoláson feltüntetett jelké-

pek alapján. Buborékos PE (polietilén) fólia – újrahasznosí-

tás a csomagoláson feltüntetett jelképek alapján.

Summary of Contents for PALAVA 400

Page 1: ...lavebn podm nky s la v tru a v ka vln nebudou odpov dat konstruk n kategorii Va eho plavidla a Vy a Va e pos dka nebudete schopni v t chto podm nk ch plavidlo ovl dat Ulo te pros m tuto p ru ku na bez...

Page 2: ...y A B Seda ku je mo no p i n rovat tak pomoc lana 19 viz detail C Vzduchov komory nafukujte v po ad bo n v lce 1 a dno 2 K nafukov n je vhodn no n nebo p stov pumpa s pou it m ventilov redukce viz obr...

Page 3: ...den spoje doporu ujeme ob lepen plochy odmastit acetonem na ob lepen plochy naneste tenkou vrstvu lepidla po zaschnut naneste druhou vrstvu lepidla po zavadnut druh vrstvy p ilo te z platu na po kozen...

Page 4: ...al vybaven pou vejte pouze materi ly odsouhlasen v robcem P ed pou it m tohoto v robku si p e t te p ru ku u ivatele U ivatel tohoto v robku mus ovl dat z kladn vod ck do vednosti a mus si b t v dom r...

Page 5: ...laku je max 20 za 24 hod n UPOZORNENIE Pri pou it lna v dy uzavierajte ventil krytom Zabr nite prieniku ne ist t do ventilu ktor by mohli zapr ini pr padn netesnosti 4 Plavba na lne PALAVA je trojmies...

Page 6: ...4 hod n naf knu aby sa neprele al Minim lne raz za dva a tri roky odpor ame servisn prehliadku lnov u v robcu v au torizovanej opravovni Starostliv m zaobch dzan m a dr bou sa d zv i ivot nos lna 7 Z...

Page 7: ...an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0 3 metres inclusive with occasional waves up to 0 5 metres of height caused e g by ve...

Page 8: ...ture increases e g owing to sunlight the pressure in the air chambers of the canoe can rise rapidly We recommend releasing some air from all air chambers of the canoe after pulling it out of the water...

Page 9: ...soline toluene acetone kerosene and similar thinning agents Prior to storing a dirty boat wash it down with warm soapy water Rinse the boat with fresh water after using the boat in seawater It is reco...

Page 10: ...safety equipment with you Always use certified flotation life jackets Always wear an appropriate helmet if the specific condi tions require it wear proper clothes according to the spe cific weather co...

Page 11: ...chtklub empfiehlt Ihnen gerne entsprechen de Kurse oder Instruktoren Fahren Sie nicht aus falls die zu erwartenden Fahrbedingungen Wind st rke und Wellenh he der Konstruktionskategorie Ihres Bootes ni...

Page 12: ...chweis f hren wenn sie mit der Technik des Fahrens mit einem kleinen Boot sowie auch mit den Fahrvorschriften jenes Staates wo die Fahrt erfolgt im f r sein Fahren notwendigen Umfang vertraut ist Das...

Page 13: ...Durch schonenden Umgang und guter Pflege kann man die Lebensdauer des Bootes erh hen 7 Garantiebedingungen Die Garantiefrist betr gt 24 Monate und beginnt ab dem Verkaufsdatum zu laufen Der Hersteller...

Page 14: ...bateau dans de telles conditions Veuillez conserver ce manuel dans un endroit s r et en cas de vente du bateau le remettre au nouveau propri taire INDEX 12 HINWEIS Wassersport kann sehr gef hrlich un...

Page 15: ...omparable la pression d une orange m re Vous pouvez contr ler la valeur pr cise de la pression de service en utilisant un manom tre avec une valve appropri e accessoire en option voir image n 2a L esp...

Page 16: ...teau D gonflez tous les compartiments Vous acc l rerez le d gonflage du bateau en l enroulant dans la direction des valves Posez le bateau d gonfl sur un terrain plat pour le plier voir la figure 3 D...

Page 17: ...gereux et exige ants du point de vue physique L utilisateur de ce produit doit se rendre compte du fait que cette activit peut donner lieu un accident grave ou m me la mort Lors de l utili sation de c...

Page 18: ...0 8 Reparaci n del bote 20 9 Forma de liquidaci n del producto 20 10 Forma de liquidaci n del embalaje 20 11 Placa del fabricante 20 12 Advertencia 21 Estimado cliente Este manual debe ayudarle que ma...

Page 19: ...ecesaria para su conducci n tambi n de la re glamentaci n de navegaci n vigente en pa s dado PALAVA con su construcci n permite el descenso de aguas bravas hasta el grado de dificultad WW 3 o el turis...

Page 20: ...un taller autorizado rea lice una revisi n completa del bote Con un buen cuidado y mantenimiento se puede prolongar la vida til del bote 7 Condiciones de garant a El per odo de garant a es de 24 meses...

Page 21: ...que conlleva este deporte VERSIONE 6 2022 Natante da diporto costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci ove si prevedano venti di forza non superiore al 4 grado della scala Beaufort e con o...

Page 22: ...tto crea uno spazio per riporre i bagagli che possono essere fi ssati contro l eventuale caduta utilizzando la corda elastica con moschettoni 16 ATTENZIONE La pressione d esercizio massima nelle camer...

Page 23: ...piegate vedi fig n 3 Distendete il gommone in piano Entrambi i bordi laterali vanno piegati a met per lungo in modo da non sporge re fuori dalla pianta del fondo Successivamente arrotolate il gommone...

Page 24: ...d aria 12 AVVERTENZE Lo sport nautico pu risultare molto pericoloso e fisica mente impegnativo L utente di questo mezzo nautico deve rendersi conto del fatto che quest attivit potrebbe essere causa d...

Page 25: ...s de verwachte vaaromstandigheden wind kracht en golfhoogte niet in overeenstemming zijn met de constructiecategorie van uw vaartuig en u en uw bemanning niet in staat zullen zijn het va artuig te bes...

Page 26: ...ange levensduur De boot wordt door twee op zitbankjes zittende peddela ars gevaren Op de boot zittende personen moeten zwem vesten dragen Tijdens het varen op wild water knielen de personen in de kano...

Page 27: ...e voorgeschreven bedrijfsdruk is 8 Reparatie van de boot De beschadigde boot kunt u ook zelf eenvoudig repareren met behulp van de meegeleverde reparatieset Werkwijze van lijmen markeer op de boot de...

Page 28: ...nik nale y przechowa w bezpiecznym miejscu i w razie sprzeda y przekaza go nowemu w a cicielowi 12 WAARSCHUWING Watersport kan zeer gevaarlijk en fysiek veeleisend zijn De gebruiker van dit product mo...

Page 29: ...na u o enie baga u kt ry zabezpieczy si przed wypadni ciem link elastyczn z karabinkami 16 OSTRZE ENIE Maksymalne ci nienie eksploatacyjne w komorach powi etrznych wynosi 0 02 Mpa W wyniku podwy szen...

Page 30: ...tron do rod ka Spakowane po owy prze o y przez siebie i ci gn popr giem ci gaj cym Wsun do torby transportowej w o y siedzenia i drobne wyposa enie Wycisn z torby powietrze koniec torby zarolowa i zap...

Page 31: ...sad bezpiecze stwa nale y zapozna si ze sposobem u ywania tego typu odzi przej szkolenie w zakresie udzielania pierwszej pomocy ko cz ce si otrzymaniem za wiadczenia oraz zapewni rodki pierwszej pomoc...

Page 32: ...ir ny t shoz sz ks ges ta pasztalatokat Az elad vagy az adott nemzeti vitorl s sz vets g illetve jacht klubok sz vesen seg tenek a megfelel tanfolyam vagy min s tett oktat kiv laszt s ban Ne sz lljon...

Page 33: ...nyes el r sokat A PALAVA szerkezeti kialak t s nak k sz nhe t en felhaszn lhat vadv zi evez sre ak r WW 3 neh zs gi fokozatig illetve lass foly s vizeken cs nakt r ra Ez csup n a javasolt haszn lat de...

Page 34: ...k a cs nakot id szakosan 24 ra id tartamra felf j ni hogy gy elej t vegye a fekv ssel t rt n k rosod snak K t h rom vente legal bb egyszer javasoljuk elv geztetni a cs nak t zetesebb tvizsg l s t a gy...

Page 35: ...en megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j r si viszonyoknak megfelel en a hideg v z s vagy hideg id megh l shez vezethet Mindenegyes haszn lat el tt ellen rizze felszerel s t vajon nem mutatkoznak e...

Page 36: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika tel 420 519 314 111 e mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Reviews: