Guide 46W Use Manual Download Page 13

PT 

Instruções de utilização para as luvas de proteção e proteções para 
braços da GUIDE para uma utilização geral 
CE categoria 2

, proteção quando existe um risco médio de ferimentos 

graves 

Utilização

 

A luva não deve ser utilizada quando existe o risco de entrelaçamento 
com as peças em movimento da máquina 

Esta luva é mais pequena do que o comprimento padrão da norma 
EN420

, de modo a maximizar a flexibilidade de utilização no trabalho de 

montagem e nas tarefas de trabalho mais leves 

Antes da utilização, recomendamos que as luvas sejam testadas e 
verificadas para detetar quaisquer danos

É da responsabilidade do empregador, juntamente com o utilizador, 
analisar se cada luva protege contra os riscos que possam surgir em 
qualquer situação de trabalho. 

Requisitos básicos 

TODAS as luvas GUDE correspondem ao regulamento PPE (UE) 
2016/425 e à norma EN420:2004 

Declaração de Conformidade 

deste produto pode ser encontrada no 

nosso Web site: guidegloves.com/doc 

As luvas foram concebidas para proteção contra os seguintes 
riscos: 

EN 388:2016 - Luvas de proteção contra riscos mecânicos 

Os caracteres ao lado do pictograma, quatro algarismos e uma ou duas 
letras, indicam o nível de proteção da luva. Quanto maior o valor, melhor 
o resultado. Exemplo 1234AB. 
1) Resistência à abrasão: nível de desempenho de 0 a 4 
2) Resistência a cortes, teste de golpe: nível de desempenho de 1 a 4.  
3) Resistência a rasgões: nível de desempenho de 1 a 4. 
4) Resistência à perfuração: nível de desempenho de 1 a 4. 
A) Proteção contra cortes, teste TDM ISO 13997:1999, nível de 
desempenho A a F. Este teste será realizado se o material embotar a 
lâmina durante o teste de golpe. A letra torna-se o resultado do 
desempenho de referência. 
B) Proteção de impacto: é especificado por um P 
Para luvas com duas ou mais camadas, a classificação geral não reflete 
necessariamente o desempenho da camada mais externa 

 

EN 511:2006

 

 Proteção contra o frio 

As medições são feitas para determinar como o material protege contra o 
frio convectivo e condutivo. São apresentados três números no seguinte 
pictograma: 
Fig 1 indica a resistência ao frio convectivo (nível de desempenho 0- 4) 
Fig 2 indica a resistência ao frio quando em contato direto com objetos 
frios (nível de desempenho 0- 4) 
Fig 3 indica a resistência à penetração de água (nível 0 e 1) 
0 = a água entra no material após 30minutos 
1 = a água não entra no material após 30 minutes 
Se a luva alcançar o nível 0 no teste de penetração à água pode perder 
as suas propriedades isolantes quando molhada. 
Se não especificado a luva não contém quaisquer substâncias 
conhecidas que possam causar reações alérgicas. 

Marcação da luva

 

Os resultados dos testes de cada modelo estão marcados na luva e/ou 
na sua embalagem, no nosso catálogo e nas nossas páginas da Internet. 

Armazenamento

Guarde as luvas num local escuro, seco e arejado na sua embalagem 
original. As propriedades mecânicas da luva não serão afetadas quando 
armazenadas adequadamente. A vida útil não pode ser determinada e 
depende da utilização prevista e das condições de armazenamento. 

Eliminação

Elimine as luvas usadas em conformidade com os requisitos de cada país 
e/ou região. 

Limpeza/lavagem

: Os resultados dos testes alcançados são garantidos 

para luvas novas e luvas não lavadas. A menos que especificado, o efeito 
da lavagem nas propriedades de proteção das luvas não foi testado. 

Instruções de lavagem

: Siga as instruções de lavagem especificadas. 

Se não forem especificadas instruções de lavagem, lave com sabão e 
seque ao ar. 
Página Web: Pode obter mais informações em www.guidegloves.com 

RO 

Instrucţiuni de utilizare pentru mănuşi de protecţie şi protecţii pentru 
braţe 

GUIDE pentru uz general 

Protecţie CE categoria 2

 

în cazul în care există un risc mediu de 

vătămări grave

 

Utilizare

 

Mănuşile nu vor fi purtate dacă există riscul de încâlcire cu piesele mobile 

ale utilajelor 

Această mănuşă are o lungime mai scurtă decât cea standard, în 

conformitate cu EN420

, pentru a maximiza flexibilitatea în timpul utilizării 

pentru lucrări de asamblare şi pentru sarcini de lucru mai uşoare

 

Se recomandă testarea şi verificarea mănuşilor pentru defecte 

înainte de utilizare.

 

Este responsabilitatea angajatorului şi a utilizatorului să verifice dacă 
fiecare mănuşă protejează împotriva riscurilor ce pot apărea în orice 
situaţie de lucru.

 

Cerinţe de bază

 

Toate mănușile GUIDE corespund reglementării EIP (UE) 2016/425 și 

standardului EN420:2004 

Declarația de conformitate

 

pentru acest produs poate fi găsită la site

-ul 

nostru web: guidegloves.com/doc 

Mănuşile sunt concepute pentru a oferi protecţie împotriva 
următoarelor riscuri:

 

EN 388:2016 - 

Mănuși de protecție împotriva riscurilor mecanice

 

Caracterele de lângă pictogramă, patru cifre și două litere, indică nivelul 
de protecție al mănușilor. Cu cât valoarea este mai mare, cu atât 

rezultatul este mai bun. Exemplu 1234AB. 
1) 

Rezistența la abraziune: nivel de performanță între 0 și 4

 

2) Rezistența la tăiere, testul coupe: nivel de performanță între 1 și 4. 

 

3) Rezistența la rupere: nivel de performanță între 1 și 4.

 

4) Rezistența la străpungere: nivel de performanță între 1 și 

4. 

A) Protecție la tăiere, test TDM ISO 13997:1999, nivel de performanță 
între A și F. Testul trebuie făcut dacă materialul tocește lama în timpul 

testului coupe. 

Scrisoarea se transformă în referința la rezultatul de 

performanță.

 

B) Protecția la impact: este specificată de un P

 

Pentru mănușile care au două sau mai multe straturi, clasificarea 
generală nu reflectă în mod necesar performanța stratului exterior

 

 

EN 511:2006

 

 

Protecţie împotriva frigului

 

Se efectuează măsurători pentru a determina modul în care materialul 
protejează împotriva frigului convectiv şi conductiv. Trei valori sunt 
prezentate lângă pictogramă:

 

Val. 1 indică rezistenţa la frigul convectiv (nivel de performanţă 0

-4) 

Val. 2 indică rezistenţa la frig, la contactul direct cu obiecte reci (nivel de 
performanţă 0

-4) 

Val. 3 indică rezistenţa la infiltrarea apei (nivelul 0 şi 1)

 

0 = apa se infiltrează prin material după 30 minute

 

1 = apa 

nu se infiltrează prin material după 30 minute

 

Dacă mănuşa a atins nivelul 0 în testul de infiltrare a apei, aceasta îşi 
poate pierde proprietăţile de izolare când este umezită.

 

Dacă nu se specifică, mănuşa nu conţine substanţe cunoscute care pot 
cauza reacţii alergice.

 

Marcarea mănuşilor

 

Rezultatele testelor pentru fiecare model sunt marcate pe mănuşi şi/sau 
pe ambalajul acestora, în catalogul nostru şi pe paginile noastre web.

 

Depozitare:

 

Depozitaţi mănuşile în locuri întunecate, răcoroase şi uscate, în ambalajul 

original. 

Proprietăţile mecanice ale mănuşii nu vor fi afectate dacă sunt 

depozitate în mod corespunzător.

 Durata de valabilitate nu poate fi 

determinată şi depinde de

 

domeniul de utilizare şi de condiţiile de 

depozitare. 

Casare:

 

Summary of Contents for 46W

Page 1: ...IN 00250 Helsinki 358 30 474 2681 fax 358 30 474 2115 GUIDE GLOVES Vistaforsv gen 3 SE 523 37 Ulricehamn Sweden Ph 46 0 321 67 73 00 Fax 46 0 321 67 72 96 www guidegloves com BG GUIDE CE 2 EN420 GUIDE...

Page 2: ...anje Pratite navedena uputstva za pranje Ako nisu navedena uputstva za pranje perite blagim sapunom i su ite na zraku Web stranica Dalje informacije mo ete potra iti na web stranicama www guidegloves...

Page 3: ...sultater garanteres for nye og uvaskede handsker Effekten af vask p handskernes beskyttende egenskaber er ikke blevet testet medmindre dette er angivet Vaskeanvisninger F lg de angivne vaskeanvisninge...

Page 4: ...d that the gloves are tested and checked for damages before use It is the employer s responsibility together with the user to analyze if each glove protects against the risks that can appear in any gi...

Page 5: ...l protege contra el fr o conductivo y por convecci n Se muestran tres cifras junto al pictograma La Fig 1 indica la resistencia contra el fr o por convecci n nivel de rendimiento 0 4 La Fig 2 indica l...

Page 6: ...elt Piktogrammin yhteydess k ytet n kolmea numeroa Nro 1 Suojaus konvektiokylmyydelt suojaustaso 0 4 Nro 2 Suojaus suorassa kosketuksessa kylmiin esineisiin suojaustaso 0 4 Nro 3 Vedenl p isykyky suoj...

Page 7: ...al feidhm ochta idir 1 agus 4 4 Seasmhacht in aghaidh polladh leibh al feidhm ochta idir 1 agus 4 A Cosaint in aghaidh gearradh t st il TDM ISO 13997 1999 leibh al feidhm ochta idir A agus F D anfar a...

Page 8: ...a k vetkez kock zatok elleni v delemre alak tott k ki EN 388 2016 Mechanikai vesz lyek elleni v d keszty k A piktogram melletti n gy sz mjegy s az egy vagy kett bet a keszty v delmi szintj t jelzik A...

Page 9: ...34AB 1 Resistenza all abrasione livello di prestazioni da 0 a 4 2 Resistenza al taglio prova d impatto livello di prestazioni da 1 a 4 3 Resistenza allo strappo livello di prestazioni da 1 a 4 4 Resis...

Page 10: ...jam darba situ cij Pamatpras bas Visi GUIDE cimdi atbilst IAL regulas ES 2016 425 un standarta EN 420 2004 pras b m izstr d juma atbilst bas deklar ciju ir apl kojama m su t mek a vietn guidegloves c...

Page 11: ...eit bij montagewerkzaamheden en lichtere werktaken Wij raden aan de handschoenen voor gebruik te testen en te controleren op beschadiging Het is de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de werkgever e...

Page 12: ...cz ci maszyny R kawica ta jest kr tsza od d ugo ci standardowej zgodnie z EN420 w celu maksymalizacji elastyczno ci zastosowa podczas prac monta owych oraz wykonywania l ejszych zada Zalecamy aby prz...

Page 13: ...uvas n o lavadas A menos que especificado o efeito da lavagem nas propriedades de prote o das luvas n o foi testado Instru es de lavagem Siga as instru es de lavagem especificadas Se n o forem especif...

Page 14: ...odpoved zamestn vate spolu s pou vate om Z kladn po iadavky V etky rukavice GUIDE sp aj po iadavky smernice 2016 425 E o osobn ch ochrann ch prostriedkoch a normy EN420 2004 Vyhl senie o zhode tohto p...

Page 15: ...kozi material po 30 minutah 1 po 30 minutah voda ni prodrla skozi material e s testom ugotovljena prepustnosti za vodo zna a 0 rokavice ob vlagi izgubijo svojo izolativno zmogljivost e ni druga e nave...

Page 16: ...det mot vattengenomtr ngning niv 0 och 1 0 vatten tr nger igenom materialet inom 30 minuter 1 inget vatten tr nger igenom materialet inom 30 minuter Om handsken har niv 0 i vattengenomtr ngningstestet...

Page 17: ...yerde saklay n Do ru ekilde sakland zaman eldivenlerin mekanik zelliklerinde bozulma olu maz Eldivenler i in kesin bir raf mr yoktur ve ama lanan kullan m ve saklama ko ullar na g re raf mr de i ikli...

Reviews: