background image

Legen Sie Uhren, Ringe oder andere störende 
Gegenstände ab. Lockere Kleidungs- oder 
Schmuckstücke könnten sich im Luftkompressor oder 
im Luftgerät verfangen und zu gravierenden 
Verletzungen führen.  
Betriebsdrücker darf nicht betätigt sein, wenn das 
Gerät mit der Luftzufuhr verbunden wird. 
Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr, wenn es 
nicht in Gebrauch ist. Wechseln Sie NIEMALS 
Zubehörteile oder führen Sie KEINE Wartungsarbeiten 
durch solange das Gerät mit der Luftzufuhr verbunden 
ist. 
Stellen Sie einen sicheren Stand sicher. Achten Sie 
darauf Ihr Gleichgewicht nicht zu verlieren. 
Stellen Sie sicher, dass Sie ihre Hände bei der Arbeit 
am Gerät frei bewegen können damit, die Arbeit sicher 
verrichtet werden kann. 
Betreiben Sie das Gerät nur mit der Geschwindigkeit 
für das es ausgelegt ist. 
Warten Sie das Gerät ordentlich und befolgen Sie alle 
Anweisungen zur Schmierung und Gerätewartung. 
Schädigen Sie die Schläuche und Verbindungsstücke 
nicht dadurch, dass Sie das Gerät am Schlauch tragen 
oder den Schlauch durch Zerren von der Luftzufuhr 
trennen. Verhindern Sie, dass der Schlauch mit Hitze, 
Öl oder scharfen Kanten in Kontakt kommt. Der 
Schlauch sollte ausgetauscht werden, wenn er 
beschädigt oder verschlissen ist.  
Bewahren Sie Putztücher und anderes leicht 
entflammbares Material in gesicherten Metallbehältern 
auf. Diese Behälter müssen gemäß örtlicher, 
staatlicher oder regionaler Bestimmungen entsorgt 
werden. 
Betreiben Sie das Gerät NIE mit einem Luftdruck von 
mehr als 6,3 Bar. Setzen Sie einen Druckregler ein, 
der den Luftdruck auf 6,3 Bar reduziert. 
Betreiben Sie das Gerät IMMER in sicherer Entfernung 
zu Menschen oder Tieren. 
Stellen Sie sicher, dass die 
Umdrehungsgeschwindigkeit der Zubehörteile der 
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schlagschraubers 
entspricht oder diese übersteigt. 
 

Vor dem Start 

 
Luftzufuhr 
Wichtige Informationen über das Gerät finden Sie in 
den Modellspezifikationen. 
Schmieren Sie das Gerät bevor Sie es in Betrieb 
nehmen (siehe Wartung). 

 

Montage 
Trennen Sie immer den Luftzufuhrschlauch ab bevor 
Sie Stecknüsse oder Aufsätze an das Gerät montieren 
oder sie abnehmen.  

 

Betrieb 

 

 

Sicherheitshinweis!  
Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie 
einen Gehörschutz!   

 

Vor dem täglichen Betrieb bitte immer Wasser aus 
dem Luftkompressortank ablassen und das 
Kondensationswasser aus dem Luftschlauch blasen. 

 

Starten Sie nun Ihren Luftkompressor. Der maximale 
Betriebsluftdruck liegt bei 6,3 bar. 
Die Leistung (Drehmoment) von Schlagschraubern 
unter primären Arbeitsbedingungen wird hauptsächlich 
durch drei Faktoren bestimmt: 
a) der verwendete Betriebsdruck 

b) die Dauer des Arbeitsvorganges an der 
Schraubverbindung. Normale Arbeitszeit für eine 
Schraubverbindung ist durchschnittlich 3-5 Sekunden.

 

c) die Einstellung des Umschalthebels, bezogen auf 
eine Schraubverbindung im Verhältnis zur 
Schlagdauer. 
Durch die Verwendung von Schrauben und 
Materialien unterschiedlichster Härte kommt eine 
höhere Reibung zustande, die ein höheres 
Drehmoment verursacht, ohne dass die 
Schraube fester angezogen ist. Bei festgerosteten 
Schraubverbindungen benutzen Sie vor dem Einsatz 
mit dem Schlagschrauber 
entsprechende Korrosionslösemittel. Lösen sich die 
Schraubverbindungen nach 3 bis 5 Sekunden 
Schlagdauer trotzdem nicht, so ist 
ein Schlagschrauber der nächsten Größenordnung zu 
verwenden. Überlasten Sie den Schlagschrauber nicht 
über die angegebene 
Leistungsgrenze hinaus, da dies die Lebensdauer des 
Gerätes drastisch reduziert. 
ANMERKUNG: Das Anzugsdrehmoment an der 
Schraubverbindung steht im direkten Zusammenhang 
zur Schraubenfestigkeit, Drehzahl des Werkzeuges, 
Kondition der verwendeten Kraftsteckschlüssel und der 
Einsatzdauer des Schlagschraubers am 
betreffenden Schraubfall. Benutzen Sie die direkteste 
und einfachste Verbindung zwischen Werkzeug und 
Kraftstecknuß. Jede zusätzliche Verbindung sowie 
Verlängerung absorbiert und reduziert Leistung. 

 

Abbildung 2 zeigt die Einstellung der 
Lösemomente: 

 

Abb. 2 A:  Volles Lösemoment 1500 Nm 
Abb. 2 B:  Anzugsmoment Teillast 300 Nm 
Abb. 2 C:
  Anzugsmoment Halblast 800 Nm 
Abb. 2 D:  Anzugsmoment Volllast 1000 Nm 

 

Wartung und Pflege 

 
Schmierung 

 

1.  Trennen Sie den Schlagschrauber von der 

Luftzufuhr. 

2.  Fügen Sie 4 – 6 Tropfen des GÜDE-

Druckluftöls, Art.-Nr. 40060 (wir empfehlen 
GÜDE-Nebelöler,  
Art.-Nr. 41354) oder ein entsprechendes Öl in 
den Lufteinlass während der Auslöser 
gedrückt wird. 

3.  Verbinden Sie nun das Gerät wieder mit der 

Luftzufuhr und lassen Sie es zirka 30 
Sekunden laufen um überschüssiges Öl zu 
entfernen 

 

Dieser Schmierungsprozess trägt dazu bei, dass 
Feuchtigkeit, Staub und Schmutz reduziert werden, die 
sich bei Gebrauch mit der Zeit in jedem Luftgerät 
absetzen und so dessen Leistung mindern. Den 
besten Schutz dagegen bietet der Einsatz eines 
integrierten Ölbehälters. 

 

   Sicherheitshinweis! Ausgetretenes Öl 

kann zu schweren Verletzungen führen. 
Decken Sie die Ölaustrittsklappe nach dem 
Schmierprozess mit einem Tuch ab und 
lassen Sie das Schleifgerät einige 
Sekunden laufen um überschüssiges Öl  

 

sicher zu entfernen. Das Tuch bitte von 
beweglichen Teilen fern halten! 

 
 
 
 
 
 

5

Summary of Contents for 1/2" PRO

Page 1: ... PRO Copyright Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany 75130 Deutsch 3 Magyar 7 Čeština 10 Slovenčina 13 Nederlands 16 English 20 Français 23 Italiano 27 ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 2 2 ...

Page 3: ... Warnung Warnung Achtung Gebote Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Atemschutzmaske Umweltschutz Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling Stellen abgegeben werden Schadhafte und oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte mü...

Page 4: ... dass der Kraftstecknüsse vor dem Einsatz sicher auf dem Antriebsvierkant des Werkzeuges angebracht ist Gewährleisten Sie immer einen stabilen und sicheren Stand und Arbeitsposition vor Benutzung des Werkzeuges Prüfen Sie vor jedem Einsatz dass die Leistungsregulierung richtig eingestellt ist Eine falsche Einstellung kann zum Brechen oder Abreißen der Schraubverbindung führen sowie zu unkontrollie...

Page 5: ...r Die Leistung Drehmoment von Schlagschraubern unter primären Arbeitsbedingungen wird hauptsächlich durch drei Faktoren bestimmt a der verwendete Betriebsdruck b die Dauer des Arbeitsvorganges an der Schraubverbindung Normale Arbeitszeit für eine Schraubverbindung ist durchschnittlich 3 5 Sekunden c die Einstellung des Umschalthebels bezogen auf eine Schraubverbindung im Verhältnis zur Schlagdauer...

Page 6: ...folgen Sie nach der Reinigung die Anweisungen zur Schmierung Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems Unzureichender Luftdruck Prüfen Sie den Luftdruck am Lufteinlass Er muss 6 3 Bar betragen Niedrig eingestellter Luftdruck Erhöhen Sie den Druck auf 6 3 bar Schlagschrauber muss geölt werden Siehe Schmierung Schlagschrauber muss gereinigt werden Siehe Wartung Der Schlagschra...

Page 7: ...ékszerek viselése Figyelmeztetés Figyelmeztetés vigyázz Utasítások Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást Viseljen fülvédőt Viseljen védő szemüveget Viseljen respirátort Természetvédelem A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a környezetet A karton csomagolást adja át megsemmísítésre a hulladékgyűjtőbe A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a kö...

Page 8: ...ító üzemeltetési szelep megfelelő állapotban legyen Tilos a gépet üzembe helyezni addig amig az erővel rátolható szerszámcsonkok nincsenek szilárdan és szabály szerint felerősítve a csavarfejre vagy az anyára A pneumatikus csövet és a csatlakozásokat rendszeresen ellenőrizze nincsenek e elkopva A gyorscsatlakozót kizárólag a szerelési utasítás szerint használja A gépet a fogantyúnál fogva szállíts...

Page 9: ...rővel rátolható kulcsoktól és az illetékes esetben a kulcs használati idejétől függ A berendezéshez az erővel rátolható szerszámcsonkokkal használja a legközvetlenebb és a legegyszerübb csatlakozást Tudniillik minden csatlakozás és további meghosszabbítás csökkenti a szerszám teljesítményét A 2 ábra bemutatja a lazító erő beállítását 2 A ábra 1500 Nm teljes lazító erő 2 B ábra 300 Nm szorító erő r...

Page 10: ...ošení šperků Výstraha Výstraha pozor Příkazy Před použitím si přečtěte návod k obsluze Noste chrániče uší Noste ochranné brýle Noste respirátor Ochrana životního prostředí Odpad zlikvidujte odborně tak abyste neškodili životnímu prostředí Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny Vadné a nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do přísluš...

Page 11: ...poje jakož i k nekontrolovatelným pohybům přístroje Před uvedením do provozu se ujistěte zda se přepínací ventil pro chod vpravo a vlevo nachází ve správné poloze Přístroj neuvádějte do provozu dříve než budou silové nástrčné ořechy pevně a správně usazeny na hlavě šroubu nebo matici Pneumatickou hadici a všechny přípojky kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení Rychlospojku používejte jen pod...

Page 12: ...oje POZNÁMKA Utahovací točivý moment na šroubovém spoji přímo souvisí s pevností šroubu otáčkami přístroje kondicí použitých silových nástrčných klíčů a dobou použití rázového utahováku při daném případu šroubování Použijte nejpřímější a nejjednodušší spojení mezi přístrojem a silovým nástrčným ořechem Každé spojení a prodloužení navíc absorbuje a snižuje výkon Obrázek 2 ukazuje nastavení povolova...

Page 13: ...šperkov Výstraha Výstraha pozor Príkazy Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Noste chrániče uší Noste ochranné okuliare Noste respirátor Ochrana životného prostredia Odpad zlikvidujte odborne tak aby ste neškodili životnému prostrediu Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne Chybné a alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdan...

Page 14: ...evádzky sa uistite či sa prepínací ventil pre chod vpravo a vľavo nachádza v správnej polohe Prístroj neuvádzajte do prevádzky skôr ako budú silové nástrčné orechy pevne a správne usadené na hlave skrutky alebo matice Pneumatickú hadicu a všetky prípojky kontrolujte pravidelne z hľadiska opotrebenia Rýchlospojku používajte len podľa odporúčaní pre montáž Prístroj noste za rukoväť a nie za hadicu V...

Page 15: ...iamo súvisí s pevnosťou skrutky otáčkami prístroja kondíciou použitých silových nástrčných kľúčov a dĺžkou použitia rázového uťahováka pri danom prípade skrutkovania Použite najpriamejšie a najjednoduchšie spojenie medzi prístrojom a silovým nástrčným orechom Každé spojenie a predĺženie navyše absorbuje a znižuje výkon Obrázok 2 ukazuje nastavenie povoľovacích momentov Obr 2 A Plný povoľovací mome...

Page 16: ...bod op het dragen van sieraden Waarschuwing Waarschuwing Let op Aanwijzingen Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen Draag een gehoorbeschermer Draag een veiligheidsbril Draag een mondkapje Milieubescherming Afval niet in het milieu maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Beschadigde en of verwijderde elektrische of elektronisch...

Page 17: ... versleten is of zelfs haarscheuren vertoont Stel vast dat de opzetnippel voor het gebruik juist op het aandrijfvierkant van het werktuig is geplaatst Zorg altijd voor een stabiele en veilige standplaats en werkpositie voor het gebruik van het werktuig Controleer voor ieder gebruik of de vermogensregulering juist ingesteld is Een onjuiste instelling kan tot breken of afscheuren van de schroefverbi...

Page 18: ...normale werktijd voor een schroefverbinding is gemiddeld 3 5 seconden c De instelling van de omschakelhendel betrokken op een schroefverbinding in de verhouding tot de slagduur Door het gebruik van schroeven en materialen van de meest verschillende hardheden komt een hogere wrijving tot stand die een hoger draaimoment veroorzaakt zonder dat de schroef vaster wordt aangetrokken Gebruik bij vastgero...

Page 19: ...k Oplossing van problemen Onvoldoende luchtdruk Controleer de luchtdruk aan de luchtinlaat Deze dient 6 3 bar te zijn Laag ingestelde luchtdruk Verhoog de druk naar 6 3 bar Slagschroevendraaier dient geolied te worden Zie smering Slagschroevendraaier dient gereinigd te worden Zie onderhoud Het slagschroevendraaier functioneert niet of loopt langzaam De luchtslang is niet dicht Draai alle slangbeve...

Page 20: ...y Warning Warning Attention Commands Read the Operating Instructions before use Wear earphones Wear protective glasses Wear a respirator Environment protection Dispose the waste professionally in order not to pollute the environment Packing cardboard material may be delivered to collecting centres for recycling Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate...

Page 21: ...d left run is in a correct position Do not put the appliance into operation before the power socket nuts are firmly and correctly seated on the screw head or nut Regularly check the pneumatic hose and all connectors for wear Use the quick acting coupling as recommended for assembly only Carry the appliance with its handle not the hose In such cases your hand must not be near the operating button e...

Page 22: ...The tightening torque on the threaded joint is directly connected with the thread firmness appliance revolutions condition of the power socket nuts used and time of use of the impact tightener at the given screwing Use as direct and simple connection between the appliance and power socket nut as possible Any extra connection and extension absorb and reduce the power Picture 2 shows setting of enab...

Page 23: ...it Avertissement Avertissement attention Consignes Lisez le mode d emploi avant l utilisation Portez une protection auditive Portez des lunettes de protection Portez un masque Protection de l environnement Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l environnement Déposez l emballage en carton au dépôt pour recyclage Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et ou destiné...

Page 24: ...nt de l appareil Adoptez une posture stable et sûre et une position de travail avant d utiliser l appareil Contrôlez avant chaque utilisation si la puissance est correctement réglée Un réglage incorrect peut engendrer la fissuration ou la rupture du raccord à vis ou des mouvements incontrôlables de l appareil Avant de mettre l appareil en marche assurez vous si le bouton de commutation pour la mar...

Page 25: ... la durée de choc L utilisation des vis et matériaux de diverses duretés engendre l augmentation de la friction ce qui provoque l augmentation du moment de torsion sans serrer plus fort la vis Si le raccord à vis est rouillé veuillez utilisez un produit adéquat pour dissoudre la rouille avant d utiliser la clé à choc Si le raccord à vis ne cède pas après 3 à 5 secondes il est nécessaire d utiliser...

Page 26: ...d air Elle doit s élever à 6 3 bars Pression d air réglée trop bas Augmentez la pression à 6 3 bars La clé à choc doit être graissée à l huile Voir Graissage La clé à choc doit être nettoyée Voir Entretien La clé à choc ne fonctionne pas ou fonctionne au ralenti Le tuyau d air n est pas étanche Serrez tous les raccords à vis du tuyau 26 ...

Page 27: ...o leggere il Manuale d Uso Utilizzare sempre la protezione dell udito Utilizzare gli occhiali di protezione Utilizzare il respiratore Tutela dell ambiente Smaltire i rifiuti in modo professionale che non sia inquinato l ambiente Il materiale d imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo Gli apparecchi elettrici elettronici difettosi e o da smaltire devono e...

Page 28: ... sul dado Controllare periodicamente il flessibile pneumatico e tutti raccordi dal punto di vista dell usura Il raccordo rapido utilizzare solo secondo i consigli per montaggio Trasportare l apparecchio reggendolo sul manico invece sul flessibile La Vostra mano in tal caso non si deve trovare né in vicinanza al pulsante di funzione Non tentare di reggere l apparecchio oppure guidare sulle noci fem...

Page 29: ...ella bullonatura Tra l apparecchio e noce femmina di potenza utilizzare un collegamento più retto e più semplice Ogni collegamento ed allunga in più assorbe e diminuisce la potenza La figura 2 illustra l impostazione delle coppie d allentamento Fig 2 A Massima coppia d allentamento 1500 Nm Fig 2 B Coppia di serramento carico parziale 300 Nm Fig 2 C Coppia di serramento semicarico 800 Nm Fig 2 D Co...

Reviews: